background image

8

Fasaje

Una presión positiva en el diafragma del micrófono produ-
ce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavi-
ja 3 en tanto el modo de alta impedancia como el de baja
impedancia

Interruptor

Interruptor ON/OFF incorporado, con placa para trabarlo
en la posición “ON”

Conector

Tipo macho de tres clavijas (tipo XLR)

Soporte amortiguado del cartucho

Aislante de vibraciones de caucho interno

Adaptador giratorio

De acción positiva, resistente a roturas, 180

_

 de ajuste,

permite deslizar el micrófono para sacarlo, diseñado para
uso en pedestales con rosca de 5/8 pulg–27.

Caja

Troquelada, acabado en esmalte beige platino, con rejilla
de acero acabada en beige platino

Dimensiones

Vea la Figura 3

515SDX

167 mm

3.81  cm

2 .2 cm

DIMENSIONES TOTALES

FIGURA 3

Peso neto

315 g

Certificaciones

Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica
para llevar las marcas CE; cumple con los requisitos si-
guientes de la Unión Europea: inmunidad y compatibilidad
electromagnética (EN 50082–1: 1992).

SELECCION DE NIVEL DE IMPEDANCIA

El micrófono se entrega preparado para funcionamiento a

baja impedancia. Para configurarlo para funcionamiento a
alta impedancia, consulte la Figura 4 y proceda de la
manera siguiente:

1. Quite el elemento del enchufe aflojando el tornillo de fija-

ción (gírelo en sentido contrahorario). Utilice alicates de
punta para tirar el elemento del enchufe y sacarlo de la
caja, pero cuidando de no tensar ni romper los alambres.

2. Desconecte el puente de 2 bornes selector de

impedancia de la parte trasera del elemento del enchufe
sacándolo de la clavija 3.

3. Vuelva a colocar el puente selector de impedancia de

manera que la clavija 3 del elemento del enchufe quede
conectada al conductor ROJO (alta impedancia).

ÎÎÎÎÎÎÎ

ÎÎÎÎÎÎÎ

ÎÎÎÎÎÎÎ

ÎÎÎÎÎÎÎ

ELEMENTO DEL

ENCHUFE

PUENTE SELECTOR DE IMPEDANCIA

SELECCION DE NIVEL DE IMPEDANCIA

EXTREMO DE CONECTOR DEL MICROFONO

FIGURA 4

4. Coloque el puente de modo que no sobresalga más allá

del borde del conector (vea el recuadro de la Figura 4).

5. Reinserte el elemento del enchufe en el micrófono y gire

el tornillo de fijación en sentido horario para apretarlo.

OFF

ON

2

1

3

INTERRUPTOR

TRANSFORMADOR

CAJA DE CLAVIJAS

NEGRO (COMUN)

AZUL

CARTUCHO

AMARILLO

BLANCO – BAJA

IMPEDANCIA

ROJO – ALTA

IMPEDANCIA

ENCHUFE MACHO

CONEXIONES INTERNAS

FIGURA 5

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Adaptador giratorio resistente a roturas

A25D

. . . . . . . . . . . 

ACCESORIOS OPCIONALES

Pedestal de escritorio

S37A, S39A

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Montaje aislado Shock Stopper

t

A55M

. . . . . . . . . . . . . . . 

Pantalla A85WS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cable de 4,6 m ó 6,1 m de largo de 1 conductor
   con enchufe tipo audífonos (alta impedancia)

C20HZ

. . 

Cable de 7,6 m de largo, de dos conductores con
   conectores XLR de 3 clavijas (baja impedancia)

C25J

REPUESTOS

Cartucho

R180

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Conjunto de malla y rejilla

RK333G

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Para información adicional acerca del servicio o

repuestos, llame al Departamento de servicio Shure al
teléfono 1–800–516–2525. Fuera de los EE.UU., llame al
servicentro autorizado de productos Shure.

Содержание 515SDX

Страница 1: ...speakers 2 When extra bass response is desirable work close to the microphone During closeup use the low frequency out put will increase This increase is called proximity ef fect Refer to the frequenc...

Страница 2: ...nce refer to Figure 4 and proceed as follows 1 Remove plug element by turning slotted setscrew in counterclockwise Use long nose pliers to pull plug element from case but be careful not to stretch or...

Страница 3: ...es bruits ind sirables tels que des haut parleurs 2 Placer le microphone aussi pr s que possible de la source sonore d sir e pour obtenir le meilleur gain avant Larsen 3 Placer le microphone pr s de l...

Страница 4: ...a fiche de son logement en prenant soin de ne pas tirer ni casser les fils 2 D connecter la douille de s lection d imp dance 2 bor nes de l arri re de la fiche en la retirant de la broche 3 FICHE DOUI...

Страница 5: ...ich an die gew nschte Klangquelle heranbringen um die beste Verst rkung vor Eintreten einer R ckkopplung zu erzielen 3 Wenn tiefe Frequenzateile hervorgehoben werden sol len stellt den Anstieg der tie...

Страница 6: ...ehen und den Stecker entfernen Benutzen Sie dazu eine Schnabel zange Vorsicht Dabei keine Kabel besch digen 2 Die zweipolige Impedanzwahlbuchse durch Abziehen von Stift 3 von der R ckseite des Stecker...

Страница 7: ...ante y alejado de las fuentes no deseadas tales como los altoparlantes 2 Coloque el micr fono lo m s cerca posible a la fuente so nora deseada para obtener la ganancia antes de realimen taci n ptima 3...

Страница 8: ...tirar el elemento del enchufe y sacarlo de la caja pero cuidando de no tensar ni romper los alambres 2 Desconecte el puente de 2 bornes selector de impedancia de la parte trasera del elemento del ench...

Страница 9: ...1 Rivolgere il microfono verso la sorgente sonora deside rata ad es un oratore o un cantante e lontano da sor genti indesiderate ad es gli altoparlanti 2 Collocare il microfono quanto pi vicino possib...

Страница 10: ...enso antiorario Per estrarre la spina dal contenitore usare pin ze lunghe fare attenzione a non tirare n rompere i cavi 2 Scollegare lo zoccolo di selezione impedenza a 2 termi nali dalla parte poster...

Страница 11: ...Caribbean 5800 W Touhy Avenue Niles IL 60714 4608 U S A Phone 847 600 2000 U S Fax 847 600 1212 Int l Fax 847 600 6446 Europe Middle East Africa Shure Europe GmbH Phone 49 7131 72140 Fax 49 7131 7214...

Отзывы: