background image

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de SHUR-DRI, 1-800-535-4950

Seguridad / Instalación

6

LEA Y OBSERVE LAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este es un símbolo de alerta de seguridad.

Cuando vea

este símbolo en su bomba o en este manual, busque

una de las siguientes palabras de señal y esté alerta a las posi-
bilidades de lesiones personales.

advierte sobre peligros que, si se ignoran,

ocasionarán

lesiones personales graves, muerte o daños

importantes a la propiedad.

advierte sobre peligros que, si se ignoran,

pueden ocasionar

lesiones personales graves, muerte o daños

importantes a la propiedad.

advierte sobre peligros que, si se ignoran,

ocasionarán

pueden ocasionar

lesiones personales o daños

a la propiedad, de menor envergadura.

La etiqueta 

AVISO

indica instrucciones especiales que son

importantes pero no están relacionadas con los peligros.

Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad que aparecen en este manual y en la bomba.

Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Cambie toda etiqueta dañada y vuelva a colocar aquellas que
estén ausentes.

DESCRIPCIÓN

Este juego de interruptor se adapta al motor en la Bomba
SHUR-DRI, Modelo números SD3P y SD3P1.

ESPECIFICACIONES

Clasificación nominal de potencia .........................125V de CA
Gama de temperatura .........................Menos de 125° F (50° C)
Requisitos de circuito (mínimos).............................10 amperios

INFORMACIÓN GENERAL 

SOBRE LA SEGURIDAD

Para más información, consulte con su representante minorista
o llame al departamento de servicio al cliente de SHUR-DRI,
al 1-800-535-4950. 

Este aparato se debe usar solamente con

tensión monofásica de 115 voltios.

Tensión peligrosa.  Puede causar choque eléc-

trico, quemaduras o muerte.  Para reducir el riesgo de
choque eléctrico:

Saque el enchufe de la bomba antes de cambiar el interruptor.

No camine en una zona húmeda hasta que haya desconec-
tado la corriente. Si la caja de desconexión se encuentra en
un sótano, llame a la compañía eléctrica o a las autoridades
de servicio público de electricidad para que interrumpan el
servicio a la casa, o llame a su departamento local de
bomberos para obtener instrucciones al respecto.

No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.

Mantenga el motor y el interruptor secos.

1. Conozca las aplicaciones, limitaciones y posibles peligros

de la bomba.

2. Desconecte la corriente antes de realizar trabajos de

reparación o mantenimiento.

3. Libere toda la presión dentro del sistema antes de reparar

cualquier componente.

4. Drene toda el agua del sistema antes de realizar repara-

ciones o mantenimiento.

5. Seguridad personal:

a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando tra-

baje con bombas.

b. Mantenga la zona de trabajo limpia, despejada y

debidamente iluminada – guarde toda herramienta o
aparato que no esté usando.

c. Mantenga a las visitas a una distancia segura de la zona

de trabajo.

d. Su taller debe ser "a prueba de niños" – con candados,

interruptores maestros y asegúrese de haber retirado las
llaves de encendido.

6. Cuando realice las conexiones de cables en una bomba de

accionamiento eléctrico, respete todos los códigos eléctri-
cos y de seguridad que correspondan.

7. Proteja el cordón eléctrico contra objetos cortantes, super-

ficies calientes, aceite y sustancias químicas.  Evite retorcer
el cordón.  Cambie o repare inmediatamente todo cordón
estropeado o gastado.

8. No toque un motor en funcionamiento.  Los motores mod-

ernos están diseñados para funcionar a temperaturas altas.

9. No manipule la bomba o el motor de la bomba, ni cambie

los fusibles con manos húmedas o cuando esté parado
sobre una superficie húmeda o mojada o en el agua.

INSTALACIÓN

Clasificado para usarse con motores de hasta 1/3 HP.

Se instala directamente sobre el motor.

Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe la

bomba antes de tratar de trabajar en la bomba, el motor o el
interruptor.  No manipule el interruptor, la bomba ni el
motor con manos húmedas o mientras esté parado sobre una
superficie húmeda o mojada o en el agua.

NOTA: 

Este interruptor bipolar proporciona el máximo de pro-

tección eléctrica.  Es posible que su bomba esté equipada con
un interruptor unipolar.  Si es así, las conexiones eléctricas no
serán las mismas y es importante que se sigan estas instruc-
ciones para asegurar un funcionamiento correcto.
1. Desconecte la corriente a la bomba.
2. Saque el tope de la barra superior y deje que la barra de

flotación caiga por el ojal del interruptor.  Consulte la figura 1.

PRECAUCIÓN

PELIGRO

Switch Removal

Upper
Rod Stop

Switch
Eyelet

Float
Rod

2.Remove the
   switch mounting
   screws.  

1.Remove the
   upper rod
   stop and
   allow the rod
   to come out. 

3798 1000

Figura 1

Remoción del interruptor

Tope de 
barra superior

Ojal del interruptor

Barra de
flotación

1. Sacar el tope de

barra superior y
dejar salir la barra

2. Sacar los tornillos de

montaje del interruptor

Содержание SD0018-7D

Страница 1: ...LLATION MANUAL REPLACEMENT SUMP PUMP SWITCH Pages 2 3 FRENCH INSTALLATION MANUAL INTERRUPTEUR DE RECHANGE POUR POMPES DE PUISARD Pages 4 5 SPANISH INSTALLATION MANUAL INTERRUPTOR DE REPUESTO PARA BOMBAS DE SUMIDERO Pages 6 7 CONSUMER HOT LINE 1 800 535 4950 Monday Friday 7 AM to 5 PM EST ...

Страница 2: ...the motor and the switch dry 1 Know the pump application limitations and poten tial hazards 2 Disconnect power before servicing 3 Release all pressure within system before servicing any component 4 Drain all water from the system before servicing 5 Personal Safety a Wear safety glasses at all times when working with pumps b Keep work area clean uncluttered and properly lighted replace all unused t...

Страница 3: ...ugh the switch eyelet and reattach the upper rod stop 8 Reconnect the power cord to the electrical outlet Lift the switch arm to the upper position and the unit will start Depress the switch arm to the lower posi tion and the unit will stop See Figure 3 9 Check the switch operation by filling the sump with water and observing the operation through one com plete cycle Risk of flooding Failure to ch...

Страница 4: ...nt avant d intervenir sur la pompe 3 Dissiper toute la pression du système avant d intervenir sur un des composants 4 Vider toute l eau du système avant de l entretenir 5 Sécurité personnelle a Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l on intervient sur une pompe b Toujours garder la zone de travail propre débarrassée de toute obstruction et bien éclairée enlever tous les outils et tout l...

Страница 5: ... la tige 8 Rebrancher le cordon électrique dans la prise de courant électrique Lever le bras de l interrupteur à la position la plus haute la pompe démarrera Abaisser sur le bras de l interrupteur à sa position la plus basse la pompe s ar rêtera Voir la Figure 3 9 Vérifier le fonctionnement de l interrupteur en remplissant le puisard d eau et en observant le fonctionnement de la pompe sur un cycle...

Страница 6: ...bomba 2 Desconecte la corriente antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento 3 Libere toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente 4 Drene toda el agua del sistema antes de realizar repara ciones o mantenimiento 5 Seguridad personal a Use gafas de seguridad en todo momento cuando tra baje con bombas b Mantenga la zona de trabajo limpia despejada y debidament...

Страница 7: ... a fijar el tope de barra superior 8 Vuelva a conectar el cordón eléctrico al tomacorriente Levante el brazo del interruptor a la posición superior y la unidad se encenderá Baje el brazo del interruptor a la posición más baja y la unidad se detendrá Consulte la Figura 3 9 Verifique el funcionamiento del interruptor llenando el sumidero con agua y observando el funcionamiento a través de un ciclo c...

Страница 8: ...re corps étranger dans le système ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défec tueux au détaillant ou à SHUR DRI dès la découverte de tout défaut allégué SHUR DRI prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu il est raisonnablement possibl...

Отзывы: