background image

Sécurité / Installation

4

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle SHUR-DRI en composant le 1 800 535-4950

LIRE TOUTES CES

INSTRUCTIONSET LES SUIVRE!

Ce symbole indique qu’il faut être prudent.

Lorsque ce

symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,

rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.

avertit d’un danger 

qui causera

des blessures

corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si
on l’ignore.

avertit d’un danger 

qui risque

de causer des

blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.

avertit d’un danger qui 

causera

ou qui 

ris-

quera

de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-

mages matériels importants si on l’ignore.
Le mot 

NOTA

indique des instructions spéciales et importantes

n’ayant aucun rapport avec les dangers.

Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues
dans cette Notice ou collées sur la pompe.

Garder en bon état les étiquettes concernant la sécurité;
Remplacer toutes les étiquettes concernant la sécurité endom-
magées ou manquantes.

DESCRIPTION

Cet interrupteur et prévu pour être monté sur le moteur des
pompes SHUR-DRI, numéro de modèles SD3P et SD3P1.

CARACTÉRISTIQUES

Courant alternatif ........................................................125 volts
Gamme des températures .................Inférieure à 125 °F (50 °C)
Circuit minimum requis...........................................10 ampères

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 
CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Pour de plus amples renseignements, s’adresser au marchand
ou appeler le service à la clientèle SHUR-DRI en composant le 
1 800 535-4950. 

Cet équipement ne doit être branché que 

sur le courant monophasé de 115 volts.

Tension dangereuse. Risque de secousses

électriques, de brûlure, voire de mort. Pour minimiser les
risques de secousses électriques :

Débrancher la fiche du cordon électrique de la pompe de
la prise de courant avant de remplacer l’interrupteur.

Ne pas marcher sur une surface humide tant que le
courant n’a pas été coupé. Si la boîte de coupure du
courant se trouve au sous-sol, appeler la compagnie
d’électricité pour faire couper le service alimentant l’habi-
tation ou bien appeler le service des incendies pour
obtenir de plus amples instructions.

Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.

Garder le moteur et l’interrupteur secs.

1. Il faut connaître la nature du service de cette pompe, ses lim-

itations et les dangers potentiels que présente son utilisation.

2. Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe.
3. Dissiper toute la pression du système avant d’intervenir sur

un des composants.

4. Vider toute l’eau du système avant de l’entretenir.
5. Sécurité personnelle :

a. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on

intervient sur une pompe.

b. Toujours garder la zone de travail propre, débarrassée

de toute obstruction et bien éclairée – enlever tous les
outils et tout l’équipement non utilisés.

c. Garder les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone

de travail.

d. Rendre les ateliers sécuritaires pour les enfants en

posant des cadenas, des interrupteurs principaux et en
enlevant les clés des démarreurs.

6. Lorsque l’on câble une électropompe, respecter tous les

codes de l’électricité et de la sécurité en vigueur.

7. Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les

surfaces chaudes, les huiles et les produits chimiques. Éviter
de tortiller le cordon électrique. Remplacer ou réparer immé-
diatement tout cordon électrique endommagé ou usé.

8. Ne pas toucher à un moteur en fonctionnement. Les

moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par des
températures élevées.

9. Ne pas manipuler la pompe ni son moteur et ne pas rem-

placer les fusibles si on a les mains humides ou si l’on se
tient sur une surface humide ou dans l’eau.

INSTALLATION

Cet interrupteur est prévu pour être utilisé sur les moteurs
ayant une puissance maximum de 1/3 ch.

Cet interrupteur se monte directement sur le moteur.

Risque de secousses électriques. Débrancher

la pompe de la prise de courant avant d’intervenir sur la
pompe, le moteur ou l’interrupteur. Ne pas manipuler l’inter-
rupteur, la pompe ou le moteur si on a les mains humides ou
si on se tient sur une surface humide ou dans l’eau.
NOTA :

Cet interrupteur bipolaire et unidirectionnel assure une

protection électrique maximum. Il se peut que la pompe soit
déjà équipée d’un interrupteur unipolaire. Dans ce cas, les
connexions électriques ne seront pas les mêmes; il faudra donc
suivre attentivement ces instructions si on veut obtenir un bon
fonctionnement.
1. Couper le courant alimentant la pompe.
2. Déposer la butée supérieure de la tige et permettre à la tige

du flotteur de tomber au travers de l’oeillet de l’interrup-
teur. Se reporter à la Figure 1.

ATTENTION

Switch Removal

Upper
Rod Stop

Switch
Eyelet

Float
Rod

2.Remove the
   switch mounting
   screws.  

1.Remove the
   upper rod
   stop and
   allow the rod
   to come out. 

3798 1000

Figure 1

Dépose de l’interrupteur

Butée supérieure
de la tige

1. Déposer la butée

supérieure de la
tige et permettre à
la tige de sortir.

Tige du
flotteur

2. Déposer les vis de 

fixation de l’interrupteur.

Oeillet de

l’interrupteur

Содержание SD0018-7D

Страница 1: ...LLATION MANUAL REPLACEMENT SUMP PUMP SWITCH Pages 2 3 FRENCH INSTALLATION MANUAL INTERRUPTEUR DE RECHANGE POUR POMPES DE PUISARD Pages 4 5 SPANISH INSTALLATION MANUAL INTERRUPTOR DE REPUESTO PARA BOMBAS DE SUMIDERO Pages 6 7 CONSUMER HOT LINE 1 800 535 4950 Monday Friday 7 AM to 5 PM EST ...

Страница 2: ...the motor and the switch dry 1 Know the pump application limitations and poten tial hazards 2 Disconnect power before servicing 3 Release all pressure within system before servicing any component 4 Drain all water from the system before servicing 5 Personal Safety a Wear safety glasses at all times when working with pumps b Keep work area clean uncluttered and properly lighted replace all unused t...

Страница 3: ...ugh the switch eyelet and reattach the upper rod stop 8 Reconnect the power cord to the electrical outlet Lift the switch arm to the upper position and the unit will start Depress the switch arm to the lower posi tion and the unit will stop See Figure 3 9 Check the switch operation by filling the sump with water and observing the operation through one com plete cycle Risk of flooding Failure to ch...

Страница 4: ...nt avant d intervenir sur la pompe 3 Dissiper toute la pression du système avant d intervenir sur un des composants 4 Vider toute l eau du système avant de l entretenir 5 Sécurité personnelle a Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l on intervient sur une pompe b Toujours garder la zone de travail propre débarrassée de toute obstruction et bien éclairée enlever tous les outils et tout l...

Страница 5: ... la tige 8 Rebrancher le cordon électrique dans la prise de courant électrique Lever le bras de l interrupteur à la position la plus haute la pompe démarrera Abaisser sur le bras de l interrupteur à sa position la plus basse la pompe s ar rêtera Voir la Figure 3 9 Vérifier le fonctionnement de l interrupteur en remplissant le puisard d eau et en observant le fonctionnement de la pompe sur un cycle...

Страница 6: ...bomba 2 Desconecte la corriente antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento 3 Libere toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente 4 Drene toda el agua del sistema antes de realizar repara ciones o mantenimiento 5 Seguridad personal a Use gafas de seguridad en todo momento cuando tra baje con bombas b Mantenga la zona de trabajo limpia despejada y debidament...

Страница 7: ... a fijar el tope de barra superior 8 Vuelva a conectar el cordón eléctrico al tomacorriente Levante el brazo del interruptor a la posición superior y la unidad se encenderá Baje el brazo del interruptor a la posición más baja y la unidad se detendrá Consulte la Figura 3 9 Verifique el funcionamiento del interruptor llenando el sumidero con agua y observando el funcionamiento a través de un ciclo c...

Страница 8: ...re corps étranger dans le système ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défec tueux au détaillant ou à SHUR DRI dès la découverte de tout défaut allégué SHUR DRI prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu il est raisonnablement possibl...

Отзывы: