background image

8

HT231_16

HT231_15

The engine 

must 

return to idle speed

whenever the throttle lever is released.
Idle speed is adjustable, and 

must 

be set

low enough to permit the engine clutch to
disengage the cutters.

Adjusting Engine Idle

Stopping the Engine

Idle Adjustment

Screw

Ignition

Switch

Ignition OFF

1. Cool the engine by allowing it to idle

for 2–3 minutes.

2. Move the ignition switch to the “O” or

STOP position. See Figure 11.

WARNING!

The cutters must NEVER engage at
engine idle speeds! If the idle speed
cannot be adjusted by the above
procedure, return the trimmer to your
dealer for inspection.

Idle Speed Adjustment

1. Start the engine, and then allow it to

idle 2–3 minutes until warm.

2. If the cutters move when the engine is

at idle, reduce idle speed by turning
the idle adjustment screw counter-
clockwise.

3. If a tachometer is available, the engine

idle speed should be final-adjusted to

3,000 

250 rpm (min

-1

).

4. Carburetor fuel mixture adjustments

are preset at the factory and cannot be
adjusted or serviced in the field.

Figure 11

Figure 10

Starting a Flooded Engine

HT231_14

Cover

Spark

Plug

Spark Plug

Lead

6. Repeat the starting procedures for a

warm engine.

7. If the engine still fails to start or fire,

refer to the troubleshooting chart at
the end of this manual.

CAUTION!

Incorrect spark plug installation can
damage the engine!

1. Disconnect the spark plug lead, and

then use the spark plug wrench to
loosen and remove the spark plug.

2. If the spark plug is fouled or is soaked

with fuel, clean or replace the plug as
necessary. For spark plug specifica-
tions and gapping procedure, see page
10.

3. With the spark plug removed, crank

the engine several times to clear
excess fuel from the combustion
chamber.

4. Replace the spark plug and tighten it

firmly with the spark plug wrench. If a
torque wrench is available, torque the
spark plug to 148-165 inch-pounds
(170-190 kg cm).

WARNING!

Burn danger from hot engine! Allow
engine to cool before removing
cylinder cover.

Figure 9

5. Replace the cylinder cover.

ENGLISH

HT231_16

HT231_15

HT231_14

La velocidad del motor debe de volver a

marcha mínima en todo momento que el

gatillo de aceleración se libera. La marcha

mínima es regulable y se ajusta, de

acuerdo a las especificaciones del motor,

para que el motor permita que el

embrague centrífugo se desacople de los

engranajes.

Ajuste de la marcha mínima

Parada normal del motor

Tornillo para ajustar la

marcha mínima

Interruptor

de marcha

Parada (O)

1.

Permita que el opere en marcha

mínima por dos o tres minutos para

que la temperatura del motor se

estabilice.

2.

Mueva el botón del interruptor a la

posición O (apagado).

Consulte Figura 11.

¡ADVERTENCIA!

Las cuchillas NUNCA deben moverse

cuando el motor esta operando en

marcha mínima. Si la marcha mínima

no se puede ajustar de acuardo a las

instrucciones proveidas, consulte con

su distribuidor Shindaiwa o centro de

reparación autorizado.

Para ajustar la marcha mínima:

1. Arranque el motor y permita que opere

por dos o tres minutos para que

alcance la temperatura normal de

operación.

2.

Si las cuchillas se mueven con el

motor operando en marcha mínima,

gire el tornillo de ajuste de marcha

mínima en sentido contrario a la

manecillas del reloj hasta que las

cuchillas de detengan.

3.

Si tiene disponible un medidor de

revoluciones para motores de dos

tiempos (tacómetro), ajuste la

velocidad de marcha mínima a 3000 

±

250 rpm (min

-1

).

4.

Los tornillos de ajustar la mezcla del

carburador tienen calibración de

fábrica y no se pueden ajustar.

Figura 11

Figura 10

Arranque de un motor

ahogado

Cubierta

Bujia

Cable de la

bujía

¡PRECAUCIÓN!

La instalación incorrecta de la bujía

puede dañar el motor.

1.  Deslice el botón del interruptor de

marcha hacia la posición “O” (parada).

2.  Afloje el tornillo captivo de la cubierta

del cilindro y retire la cubierta.

3.  Desconecte el cable de la bujía , y

luego use la llave de bujías para aflojar

y retirar la bujía.

4.  Si la bujía esta atorada o impregnada

con combustible, límpiela o

reemplácela según sea necesario.

Consulte la página 21 para las

especificaciones de la bujía y el

proceso de calibración.

5.  Una vez retirada la bujía, arranque el

motor varias veces para eliminar el

exceso de combustible en la cámara de

combustión.

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de quemadura por el motor

caliente.  Permita que el motor enfrie

antes de retirar la cubierta del

cilindro.

Figura 9

6.  Reinstale la bujía y apriétela

firmemente con la llave de bujías.  Si

tiene una llave de torsión disponible ,

ajuste la bujía a 148-165 pulgadas-libras

(170-190 kg-cm).

7.  Reinstale la cubierta del cilindro.

8.  Repita el procedimiento de arranque

para un motor caliente.

9.  Si aún el motor falla en encender o

arrancar, consulte el guía diagnóstico

al final de este manual.

8

ESPAÑOL

Содержание 80775

Страница 1: ...wear eye and hearing protection when operating this unit Part Number 80775 Rev 9 03 姞 SHINDAIWA MANUAL DEL PROPIETARIO OPERADOR CORTADORA DE SETOS HT231 ADVERTENCIA Minimize el riesgo de accidentes contra usted u otras perso nas Lea este manual y familiaricese con sus contenidos Siempre utilice protección para los ojos y oídos cuando la máquina sea usada Part Number 80775 Rev 9 03 ...

Страница 2: ...mientos que se deben cumplir para prevenir lesiones graves IMPORTANTE La intención de los procedimientos operacionales descritos en este manual es ayudarle a obtener el más alto rendimiento posible de su máquina y proteger a usted y otras personas de sufrir lesiones graves Estos procedimientos son pautas operativas para operaciones seguras bajo la mayoría de condiciones y no tienen el propósito de...

Страница 3: ... abusadas Nunca permita que una persona sin entrenamiento o instrucción opere esta unidad ADVERTENCIA Use Buen Juicio Mantengase Alerta Debe de estar física y mentalmente en optimas condiciones para operar esta máquina con seguridad Instrucciones Generales de Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA No opere esta herramienta si esta cansado enfermo o ha consumido bebidas que contienen alcohol drogas o me...

Страница 4: ...iwa dealer Figure 2 ENGLISH HT231_1 Equipo de Seguridad y etiquetas Cubierta para las cuchillas Etiqueta de Precaución Interruptor de marcha Trabador del gatillo de aceleración Protector Etiqueta de Precaucion IMPORTANTE Etiquetas de Cuidado Peligro Advertencia e Información de Funcionamiento Asegurese de que todas las etiquetas de información no esten dañadas y que sean legibles Reemplace inmedia...

Страница 5: ...ponentes Conociendo su máquina le ayudara obtener alto rendimiento vida de servicio más prolongada y trabajar con seguridad Cubierta del filtro de aire Tanque de combustible Protector Caja de engranajes Gatillo de aceleración Mango delantero Leva del estrangulador Mango trasero Interruptor de marcha Bastidor de cuchillas Cuchillas Protector para las cuchillas Tapa de llenado de combustible Arranca...

Страница 6: ...er a llenar el tanque Limpie todo los derrames de combustible Aleje la cortadora a por lo menos 3 metros 10 pies del lugar donde lleno el tanque y del depòsito de almacenar com bustible antes de arrancar el motor Nunca fume ni encienda fuegos cerca de la DH231 o del deposito de almacenar combustible Nunca coloque material inflamable cerca del silenciador Nunca opere la DH231 si el silenciador y el...

Страница 7: ...eleración a la misma vez b Oprima el botón trabador y lentamente suelte el gatillo y el seguro del gatillo de aceleración a la misma vez 3 Oprima la bomba de cebado varias veces hasta que sienta resistencia y vea combustible fluir por la bomba Consulte Figura 6 Botón del Interruptor Gatillo de aceleración Seguro del gatillo de aceleración Botón trabador Bomba de cebado vista posterior ADVERTENCIA ...

Страница 8: ...otor permita que el embrague centrífugo se desacople de los engranajes Ajuste de la marcha mínima Parada normal del motor Tornillo para ajustar la marcha mínima Interruptor de marcha Parada O 1 Permita que el opere en marcha mínima por dos o tres minutos para que la temperatura del motor se estabilice 2 Mueva el botón del interruptor a la posición O apagado Consulte Figura 11 ADVERTENCIA Las cuchi...

Страница 9: ... CUALQUIER ESTABLECIMIENTO O TÉCNICO CAPACITADO PODRÁ LLEVAR A CABO EL MANTENIMIENTO REEMPLAZO O REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES NO OBSTANTE LO ANTERIOR LAS REPARACIONES CUBIERTAS POR LA GARANTÍA LAS DEBERÁ LLEVAR A CABO UN DISTRIBUIDOR O CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR SHINDAIWA KOGYO CO LTD EL USO DE REFACCIONES QUE NO SEAN EQUIVALENTES EN DESEMPEÑO Y DURABILI...

Страница 10: ...e en las aletas del cilindro 2 Retire y revise la bujía Si esta desgastada cambiela por una bujía nueva CJ8Y o equivalente Antes de instalar la bujía 0 024 0 6mm Champion CJ8Y más frecuente en condiciones polvorientas o adversas 3 Retire el elemento del filtro de aire y lávelo con agua y detergente Enjuáguelo bien exprímalo y déjelo secar antes de reinstalar 4 Revise las cuchillas en búsqueda de d...

Страница 11: ...ce costs ENGLISH HT231_25 IMPORTANTE Todo combustible almacenado debe estar estabilizado con un estabilizador de combustible tal como STA BIL Tornillos de Silenciador de 5mm Tornillo del Silenciador Inferior Protector del Silenciador Delantero Malla guardachispas Protector del Silenciador Tracero Silenciador Catalizador Perno del Protector del Silenciador Tracero Mantenimiento Cada 135 Horas Cada ...

Страница 12: ...he spark plug with a Champion CJ8Y or equivalent spark plug of the correct heat range Adjust the spark plug electrode gap to 0 024 inch 0 6 mm YES What To Check Possible Cause Remedy ENGLISH Recomendación Consulte con su dirtribuidor Shindaiwa Apriéte y vuelva a encender el motor Consulte con su distribuidor Shindaiwa Vuelva a encender el motor Vuelva a encender el motor Mueva al la posición de I ...

Страница 13: ...ine is knocking Overheating condition Improper fuel Carbon deposits in the combustion chamber See above Check fuel octane rating check for presence of alcohol in the fuel pg 6 Refuel as necessary Consult with an authorized servicing dealer ENGLISH Que comprobar El motor se está recalentando Marcha brusca en todas las velocidades Puede haber humo negro y o combustible liquido saliendo por el escape...

Страница 14: ...einstall as required Consult with an authorized servicing dealer Consult with an authorized servicing dealer ENGLISH Síntoma Aceleración pobre El motor se apaga bruscamente Se hace difícil apagar el motor El accesorio de corte gira con el motor en marcha mínima Vibración excesiva Otros Problemas Posible causa Filtro de aire sucio Filtro de combustible sucio Carburador calibrado muy pobre Marcha mí...

Страница 15: ...ón de su nuevo motor pequeño no para el uso en automóviles En California los motores pequeños no para el uso en automóviles están diseñados construídos y equipados para cumplir con las normas exigentes de anti smog del Estado de California En otros estados los motores nuevos no para el uso en automóviles de 1997 para adelante deben cumplir las normas federales exigentes de la EPA de anti smog Shin...

Страница 16: ...Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa Inc Specifications subject to change without notice 姞 Shindaiwa Inc 11975 S W Herman Rd Tualatin Oregon 97062 Telephone 503 692 3070 Fax 503 692 6696 www shindaiwa com NOTAS Shindaiwa Kogyo Co Ltd Head Office 6 2 11 Ozuka Nishi Asaminami ku Hiroshima 731 3167 Japan Telephone 81 82 849 2220 Fax 81 82 849 2481 䊚2003 Shindaiwa Inc Part Number 80775 Rev...

Отзывы: