background image

AVG

double wireless computer

+1

A

A

Auto

B

TMP

bike

1

B

1s

A

B

Bike

1

Bike

2

D

C

TMP

C

Setting

TMP

Setting

A

B

<Setting Mode >

<Setting Mode >

<Normal Mode >

<Normal Mode >

A

B

C

+

+

B

B

1s

B

1s

B

1s

B

1s

B

1s

Bike

1

Unit selection

A

ODO-1

ODO-2

B

1s

B

1s

TRT-1

A

B

or

A

B

0~5

B

0~9

B

00

B

1s

TRT-2

RPM-1

1s

RPM-2

C

Ok!

B

1s

D

C

TMP

Setting

Setting

Bike

2

Setting

Setting

Setting

Setting

Setting

Setting

Setting

TMP

CLK

DST

TRT

RPM

MAX

ODO

Tire Size

Circumference 

Nunber

Circumference 

Nunber

Tire Size

18 Inch

1436 mm

ATB26x2.0(650B)

2099 mm

20x1.75

1564

700C TUBULAR

2117

20 Inch

1596

700x20C

2092

22 Inch

1759

700x25C

2124

ATB 24x1.75

1888

700x28C

2136

24 Inch

1916

27 Inch(700x32c)

2155

24x 13/8

1942

700x35C

2164

ATB 26x1.40

1995

700x38C

2174

ATB 26x1.50

2030

27.5 Inch

2193

ATB 26x1.75

2045

28 Inch (700B)

2234

26Inch (650A)

2073

28.6 Inch

2281

POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE

1st

2nd

2

-1.

2

-2.

DIGI-PACE-WR

CLK

A

B

Setting

12

 Hr

24

 Hr

1~12

0~23

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

CLK

TMP

DST

RTM

ODO

TRT

RPM

AVG

MAX

5s

5s

5s

A

B

or

= STOP

5s

5s

5s

5s

5s

5s

5s

3.  SETTING 

2. WHEEL CIRCUMFERENCE

All clear

Lcd  segments
auto test

4. Normal status

 Normal status

 Normal status

S

CR2032

6. RESET

DST

A

3s

DST

DST

MAX

AVG

RTM

4.  SETTING

A

B

C

+

+

All clear

15m

7. MAIN UNIT BATTERY CHANGE

8. POWER OFF

1. MAIN UNIT SETUP

CLICK

CLICK

RPM

Speed

Data

Function

AVG

AVG Speed

CLOCK

AVG RPM

RTM

AVG

MAX

MAX Speed

CLOCK

MAX RPM

1s

FUNCIONES

          :VELOCIDAD ACTUAL

0,0 - 199,9 Km/h o 120, millas/h   +/- 1% (Típica)

1. La velocidad actual siempre aparece en la pantalla superior cuando se monta en bicicleta.

Muestra la velocidad actual hasta un máximo de 199,9 km/h o de 120,0 m/h (para ruedas de 
diámetro superior a las 24 pulgadas - 60,96 cm).

2. Cuando se para de montar, la velocidad sigue contando durante 4 segundos para la Bicicleta 1 y 

2 segundos para la Bicicleta 2 para confirmar que ya no se recibe ninguna señal de movimiento 
de la rueda.

ODO: CUENTAKILÓMETROS PARA BICICLETA 1, BICICLETA 2

0,0 - 999.999 Km o millas   +/- 0,1%

1. El odómetro acumula la distancia total, siempre que se utilice la bicicleta y tanto la Bicicleta 1 

como la 2 cuentan con su propio cuentakilómetros ODO 1 u ODO 2 individual. 

2. Los datos de ODO 1 y ODO 2 no se pueden borrar con la operación de puesta a cero (RESET).

TRT: TIEMPO TOTAL DE FUNCIONAMIENTO

0H00M – 9.999H59M   +/- 0,003%

1. El TRT acumula el tiempo total de funcionamiento desde el comienzo del uso del ciclocomputador

y tanto la Bicicleta 1 como la 2 tienen su propio tiempo total de funcionamiento TRT 1 o TRT 2 
individual.

2. Empieza a contar automáticamente al pedalear y sigue contando durante 4 segundos para la 

Bicicleta 1 y 2 segundos para la Bicicleta 2 para confirmar que ya no se recibe ninguna señal de 
movimiento de la rueda después de parar. Pero este ciclocomputador realiza una revisión
automática una vez transcurridos 2 ó 4 segundos. 

3. Los datos de TRT1 y TRT2 no se pueden borrar con la operación de puesta a cero (RESET). 

CLK: Reloj de 12 horas a.m./p.m. o de 24 horas 

1:00:00 - 12:59:59 AM/PM o 0:00:00-23:59:59 +/-0,003%

Puede mostrar la hora actual como reloj de 12 horas a.m./p.m. o de 24 horas.

AVG: VELOCIDAD MEDIA

0,0 - 199,9 Km/h / 0,0 - 120,0 millas/h   +/- 0,1%

1. Se calcula a partir de la DST (distancia) dividida por el RTM (tiempo transcurrido). Los datos 

medios se calculan desde la última operación de puesta a cero (RESET) hasta el punto actual. 

2. En la pantalla aparecerá "0,0" cuando el RTM (tiempo transcurrido) sea inferior a 4 seg., y se 

actualizará cada segundo aproximadamente cuando el RTM haya superado los 4 segundos.

3. Aparece el símbolo "Err" cuando el tiempo transcurrido es superior a las 100 horas o la distancia

(DST) supera los 1.000 km (o millas). Poner a cero la unidad para reiniciar.

DST: DISTANCIA RECORRIDA

0,00-999,99 km o /- 0,1%

La función DST acumula los datos de la distancia recorrida desde la última operación de puesta 
a cero (RESET) siempre que se monte en bicicleta.

MAX: VELOCIDAD MÁXIMA

0,0 - 199,9 Km/h o 120,0 millas/h   +/- 1%

Muestra la mayor velocidad alcanzada desde la última operación de puesta a cero (RESET).

     /    : RITMO CON RESPECTO A LA VELOCIDAD MEDIA

Se verá parpadear la flecha "      " si la velocidad actual es superior a la velocidad media,
mientras que la flecha hacia abajo "      " parpadeará en caso contrario.

      : CADENCIA ACTUAL

1. La cadencia actual es el número de revoluciones por minuto del pedal (rpm). Aparece en la 

pantalla inferior de tres dígitos y se actualiza cada segundo. 

2. El rango normal que aparece en la pantalla va desde 0 (15) hasta 240 rpm con incrementos de 1 

rpm. Cuando el pedal deja de girar durante 4 segundos, los datos de la cadencia actual se ponen 
a cero.

TMP: TEMPERATURA

0 °C ~ +50 °C    32 °F ~ +122 °F

La temperatura se detecta automáticamente en este modo. Es posible seleccionar la opción de 
oC o de oF para mostrar la temperatura. Esta función le aporta el placer de montar en bicicleta al 
aire libre.

 RPM: NÚMERO TOTAL DE REVOLUCIONES DEL PEDAL PARA LA BICICLETA 1, BICICLETA 2 

0-999.999 revoluciones

RPM acumula el número total de revoluciones del pedal siempre que se monte la bicicleta y tanto 
la Bicicleta 1 como la 2 cuentan con sus propios contadores individuales de RPM 1 o RPM 2. 2. 
Los datos de RPM 1 y RPM 2 no se pueden borrar con la operación de puesta a cero (RESET). 

1. FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS

Botón

A

+

B

+

C

 : Mantener pulsados simultáneamente y durante más de 3 segundos los botones A, B

y C para poner en funcionamiento el ciclocomputador y poner a cero todos los datos.

MODO DE PROGRAMACIÓN

Botón

A:

 a). Pulsar para añadir unidades al valor del dígito de programación.

b). Mantener pulsado 1 segundo para aumentar el valor automáticamente.

Botón

B:

 a). Pulsar para cambiar el dígito de programación

b). Mantener pulsado 1 segundo para pasar al siguiente modo de programación.

Botón

C:

 Pulsar para salir del modo de programación de 

datos.

MODO NORMAL

Botón

A:

 a). Pulsar para pasar a la siguiente pantalla de función.

b). Mantener pulsado durante 3 segundos para poner a cero los datos (DST, RTM, AVG, MAX).

Botón

B:

 Pulsar para ir a la pantalla de función anterior.

Botón

C:

 Pulsar para entrar en el modo de programación de datos. 

Botón

D:

 Pulsar para cambiar entre Bicicleta 1 y Bicicleta 2.

2. CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA

1. Medición exacta (2-1.)

Gire la rueda hasta que la válvula se encuentre en el punto más cercano al suelo y marque ese 
primer punto en el suelo. Monte en la bicicleta y haga que alguien le empuje hasta que la válvula
vuelva a situarse en el punto más bajo. Haga la segunda marca en el suelo. Mida la distancia 
que hay entre las marcas. Introduzca este valor para establecer la circunferencia de la rueda.

2. Tabla de referencia: 

Consulte en la tabla el valor correspondiente de la circunferencia. 

(

2-2.

)

3. PROGRAMACIÓN DE DATOS

IMPORTANTE:

a.) Asegurarse de poner en funcionamiento el ciclocomputador antes de usarlo o después

de haber cambiado la batería ya que, de lo contrario, podrían producirse errores. 

b.) El ciclocomputador saldrá automáticamente del modo de programación de datos si no se 

pulsa ningún botón en 20 segundos.

1. Los segmentos de la pantalla de cristal líquido realizarán una prueba automática.
2. Pulsar el botón

A

o

B

para detener la prueba de la pantalla de cristal líquido y entrar en el modo 

de programación de datos. A continuación, se verá parpadear en la pantalla "KM/h".

3. Selección de la UNIDAD:

a). Pulsar el botón

A

para seleccionar KM/h o M/h (millas/h).

b). Mantener pulsado el botón

B

durante 1 segundo para guardar los datos de programación y 

pasar al siguiente modo de programación.

4.

Ajuste de TMP:

a). Pulsar el botón

A

para seleccionar la unidad de temperatura, eligiendo entre °C o °F (la 

temperatura se detectará automáticamente)

b). Mantener pulsado el botón B durante 1 segundo para guardar los datos de programación y 

pasar al siguiente modo de programación.

5.

FIJACIÓN DE LA CIRCUNFERENCIA: 

(BICICLETA 1 Y BICICLETA 2 )

En la pantalla aparecerá el valor por defecto "c2155" (2155 mm) para la BICICLETA 1 y "c2050" 
(2050 mm) para la BICICLETA 2.
Medir el valor de la rueda o consultar la tabla de referencia del manual de la bicicleta.
a).  Pulsar el botón A para añadir unidades al valor del dígito de programación.

b). pulsar el botón B para pasar al siguiente dígito de programación.
c). mantener pulsado el botón B durante 1 segundo para guardar los datos de programación y 
pasar al siguiente modo de programación.

6. Ajuste del reloj (CLK): 

a). Pulsar el botón

A

para seleccionar 12H o 24H . 

b). Pulsar el botón

B

para pasar al siguiente dígito de programación

c). Pulsar el botón

A

para poner los segundos a cero. 

d). Mantener pulsado el botón

B

durante 1 segundo para guardar los datos de programación y 

pasar al siguiente modo de programación.

7. Los usuarios pueden registrar datos de ODO-1/ ODO-2, TRT-1/ TRT-2, RPM-1/RPM-2 antes de 

cambiar la batería.

8. Este ciclocomputador le permite al usuario volver a introducir los datos de ODO-1/ ODO-2, TRT-1/

TRT-2, RPM-1/ RPM-2 cuando se cambia la batería. Un usuario nuevo no necesita establecer 
estos datos. 
a). Pulsar el botón

A

 para aumentar el valor del dígito de programación

b). Pulsar el botón

B

 para pasar al siguiente dígito de programación.

c). Mantener pulsado el botón

B

 durante 1 segundo para guardar los datos de programación y 

pasar al siguiente modo de programación.

d). Pulsar el botón

C

 para terminar el proceso de programación.

4. ESTADO NORMAL

DETECCIÓN DE LA CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL

La unidad principal tiene un interruptor detector de la conexión (patente en trámite) para evitar las 
interferencias cuando se saca la unidad principal del soporte. La unidad principal sólo puede recibir 
señal de la rueda una vez introducida en el soporte.

1. Pulsar el botón A para pasar a la siguiente pantalla de función.
2. Pulsar el botón B para ir a la pantalla de función anterior.
3. Al pasar al modo "SCAN", la pantalla de función cambiará automáticamente cada 5 segundos. 

Pulsar el botón A o B para detener el modo "SCAN".

5. OPERACIÓN DE PUESTA A CERO (RESET)

1. Mantener pulsado el botón

A

durante 3 segundos hasta que el dígito de la pantalla de cristal 

líquido desaparezca y, entonces, dejar de pulsarlo. El ciclocomputador pondrá a cero los datos de 
DST, RTM, AVG.

2. Los datos de ODO/ TRT/ RPM no pueden ponerse a cero con la operación de RESET.

6. SELECCIÓN DE BICICLETA 1 Y BICICLETA 2

1. Este ciclocomputador incluye 2 memorias distintas para calcular los datos de 2 bicicletas de 

forma independiente. 

2. Pulsar el botón

C

 para seleccionar Bicicleta 1 ó 2 (BIKE 1 o BIKE 2)

3. Después de cambiar BIKE 1 o BIKE 2, los datos de DST, RTM, AVG y MAX se pondrán a cero 

automáticamente.

7. CAMBIO DE LA BATERÍA DE LA UNIDAD PRINCIPAL

1. El símbolo "         " aparecerá para indicar que la batería está a punto de agotarse.
2. Hay que cambiar la batería pocos días después de que aparezca el símbolo.
3. Todos los datos se borrarán al cambiar la batería, pero este ciclocomputador permite volver a 

introducir los datos de ODO-1/ ODO-2,TRT-1/ TRT-2, RPM-1/ RPM-2 registrados antes de la 
sustitución de la batería, manteniéndolos antes de quitar la batería antigua.

4. Colocar una batería nueva CR2032 y poner en funcionamiento la unidad principal.

8. DESCONEXIÓN

El ciclocomputador empieza a registrar automáticamente los datos nada más empezar a montar en 
bicicleta y deja de registrarlos al parar. El símbolo parpadeante "     " indica que el ciclocomputador 
se encuentra en estado de inicio. Para ahorrar batería, este ciclocomputador se apaga 
automáticamente y sólo muestra los datos "      " cuando no se ha usado durante 15 minutos. Puede 
encenderse de nuevo pulsando el botón

A

 o

 B

.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

FUNCTIES

          : HUIDIGE SNELHEID

0,0 - 199,9 Km/u +/- 1% (normaal)

1. De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd op het bovenste scherm aangegeven. Bij een 

wielomtrek die groter is dan 24 inch kan de huidige snelheid worden aangegeven tot 199,9 km/u.

2. Als u bent gestopt, wordt er voor de snelheid nog 4 seconden (Fiets 1) of 2 seconden (Fiets 2) 

doorgeteld om na te gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft.

ODO:

 ODOMETER VOOR FIETS 1, FIETS 2

0,0 - 999999 Km +/- 0,1%

1. De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. Fiets 1 en 2 hebben hun eigen 

odometer (ODO 1 en ODO 2).

2. De gegevens van ODO 1 en ODO 2 kunnen niet door een RESET worden gewist.

TRT:

 TOTALE RIJTIJD

0U00M - 99/- 0,003%

1. De TRT is de totale rijtijd vanaf het eerste gebruik van de computer. Fiets 1 en 2 hebben hun eigen 

totale rijtijd (TRT 1 en TRT 2). 

2. Zodra de rit begint, wordt met tellen begonnen. Als u stopt, wordt er nog 4 seconden (Fiets 1) of 2 

seconden (Fiets 2) doorgeteld om te controleren of het wiel geen signalen meer afgeeft. De 
computer zal de teveel getelde 2 of 4 seconden automatisch weer vergeten. 

3. De gegevens van TRT1 en TRT2 kunnen niet door een RESET worden gewist. 

CLK:

12-UURS AM/PM- OF 24-UURS KLOK 1:00:00 - 12:59:59 AM/PM of 0:00:00-23:59:59 +/-0,003%

De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven.

AVG:

GEMIDDELDE SNELHEID

0,0 - 199,9 Km/u +/- 0,1%

1. Deze wordt berekend door DST door RTM te delen. Hiervoor worden de gegevens vanaf de 

laatste RESET gebruikt.

2. Geeft “0.0” weer als RTM korter is dan 4 sec., en wordt ongeveer elke seconde bijgewerkt als RTM

langer is dan 4 seconden.

3. Geeft de melding “

Err

” weer als RTM langer is dan 100 uur of als DST meer is dan 1000 km. 

Reset het apparaat om opnieuw te beginnen.

DST:

RITAFSTAND

0,00-999,99 Km +/- 0,1%

Zolang de fiets wordt bereden, zal de functie DST de afstandsgegevens bij elkaar optellen (vanaf 
de laatste RESET).

MAX:

 MAXIMALE SNELHEID

0,0 - 199,9 Km/u +/- 1%

Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.

     /

: SNELHEIDSPACER

Als de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt, gaat de snelheidspacer-pijl ‘‘
knipperen; als de huidige snelheid onder de gemiddelde snelheid ligt, gaat de neerwaartse pijl ‘‘
knipperen.

       :

HUIDIG TOERENTAL

1. Het huidige toerental staat voor het aantal omwentelingen per minuut (toeren/minuut) van het 

pedaal. Dit toerental wordt weergegeven door de drie cijfers onder. Deze worden ongeveer elke 
seconde bijgewerkt.

2. Het normale weergegeven bereik is 0 (15) t/m 240 toeren/minuut met een stapgrootte van 1 

toeren/minuut. Als de askruk 4 seconden niet draait, worden de huidige toerentalgegevens weer 
op nul gezet.

TMP:

TEMPERATUUR

0 °C ~ +50 °C

In deze modus wordt normaliter de temperatuur gedetecteerd. U kunt kiezen of u de temperatuur 
in

o

C of 

o

F wilt weergeven. Deze functie is fantastisch voor mensen die graag buiten fietsen.

RPM:

TOTAAL AANTAL PEDAALOMWENTELINGEN VOOR FIETS 1, FIETS 2 
0-999999 omwentelingen

De RPM houdt het totaal aantal pedaalomwentelingen bij die de fiets heeft gemaakt. Fiets 1 en 2 

hebben hun eigen meters (RPM 1 en RPM 2). 

2. De gegevens van RPM 1 en RPM 2 kunnen niet door een RESET worden gewist.

1. BEDIENING TOETSEN

A

+

B

+

C

-knop : Houd de knoppen 

A

&

B

&

C

langer dan 3 seconden ingedrukt om de computer te 

initialiseren en alle gegevens te wissen.

INSTELMODUS

A

-knop: a).  Druk hierop om de waarde van het geselecteerde cijfer met 1 te verhogen.

b).  Houd de knop 1 seconde ingedrukt om de waarde automatisch te verhogen. 

B

-knop: a). Druk hierop om een ander cijfer te selecteren.

b). Houd de knop 1 seconde ingedrukt om naar de volgende instelmodus te gaan. 

C

-knop: Druk hierop om de modus Gegevensinstelling af te sluiten.

NORMALE MODUS

A

-knop:  a).  Druk hierop om de volgende functie weer te geven.

b).  Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de gegevens (DST, RTM, AVG en MAX) te resetten. 

B

-knop: Druk hierop om de vorige functie weer te geven. 

C

-knop: Druk hierop om naar de modus Gegevensinstelling te gaan. 

D

-knop: Druk hierop om tussen Fiets 1 en Fiets 2 te schakelen.

2. WIELOMTREK

1. Precisiemeting (2-1.)

Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond. Stap op 
de fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer het tweede punt 
op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde in.

2. Referentietabel:

Neem de wielomtrek uit de tabel over. (

2-2.

)

3.  GEGEVENSINSTELLING

BELANGRIJK:
a.)

Als u de computer vóór gebruik of na het vervangen van de batterijen niet initialiseert, kan 

deze foutmeldingen gaan genereren. 

b.)

De computer verlaat de modus Gegevensinstelling automatisch als u 20 seconden geen

knop indrukt. 

1. De LCD-segmenten worden automatisch getest. 
2. Druk op de 

A

- of 

B

-knop om de LCD-test te stoppen en naar de modus Gegevensinstelling te 

gaan. Vervolgens zal de melding ‘KM/h’ gaan knipperen.

3. SELECTIE EENHEID:

a). Druk op de 

A

-knop om KM/h of M/h (mijl/u) te selecteren.

b). Houd de 

B

-knop 1 seconde ingedrukt om de ingestelde gegevens op te slaan en naar de 

volgende instelmodus te gaan.

4. TMP instellen:

a). Druk op de 

A

-knop om de temperatuureenheid (°C of °F) te selecteren (de temperatuur wordt 

automatisch gedetecteerd).

b). Houd de 

B

 -knop 1 seconde ingedrukt om de ingestelde gegevens op te slaan en naar de 

volgende instelmodus te gaan.

5. INSTELLING OMTREK: 

(FIETS 1 en FIETS 2)

Het scherm geeft de standaardwaarde van FIETS 1 (‘c2155’ = 2155 mm) en FIETS 2 (‘c2050’ = 
2050 mm) weer.
Meet de omtrek van het wiel of maak gebruik van de referentietabel in de gebruiksaanwijzing van 
uw fiets. 

a). Druk op de 

A

-knop om het geselecteerde cijfer te verhogen. 

b). Druk op de 

B

-knop om het volgende cijfer te selecteren. 

c). Houd de 

B

-knop 1 seconde ingedrukt om de ingestelde gegevens op te slaan en naar de 

volgende instelmodus te gaan.

6.  CLK instellen: 

a).  Druk op de 

A

-knop om 12H of 24H te selecteren. 

b). Druk op de 

B

-knop om het volgende cijfer te selecteren. 

c). Druk op de 

A

-knop om de seconden op nul te zetten. 

d). Houd de 

B

-knop 1 seconde ingedrukt om de ingestelde gegevens op te slaan en naar de 

volgende instelmodus te gaan

.

7. Gebruikers kunnen de gegevens van ODO-1/ODO-2, TRT-1/ TRT-2 en RPM-1/RPM-2 opslaan 

alvorens een nieuwe batterij te plaatsen. 

8. Gebruikers kunnen de gegevens van ODO-1/ODO-2, TRT-1/TRT-2 en RPM-1/ RPM-2 opnieuw 

invoeren als de batterij wordt vervangen. Nieuwe gebruikers hoeven deze gegevens niet in te 
stellen.
a). Druk op de 

A

-knop om het geselecteerde cijfer te verhogen. 

b). Druk op de 

B

-knop om het volgende cijfer te selecteren. 

c). Houd de 

B

-knop 1 seconde ingedrukt om de instelgegevens op te slaan en naar de volgende 

instelmodus te gaan. 

d).  Druk op de 

C

-knop om de instelprocedure te voltooien.

4. NORMALE STATUS

SCHUIFDETECTIE HOOFDEENHEID

De hoofdeenheid heeft een schuifdetectieschakelaar (patent aangevraagd). Hiermee kunt u 
interferentie voorkomen als de hoofdeenheid van de beugel is verwijderd. Het signaal van het wiel 
kan alleen worden ontvangen als de hoofdeenheid op de beugel is geschoven.

1. Druk op de 

A

-knop om de volgende functie weer te geven. 

2. Druk op de 

B

-knop om de vorige functie weer te geven. 

3. Als u naar 

SCAN

-modus gaat, wordt de functieweergave elke 5 seconden automatisch 

vernieuwd. Druk op de 

A

- of B-knop om de 

SCAN

-modus te verlaten. 

5. RESET

1. Houd de 

A

-knop 3 seconden ingedrukt totdat de LCD-positie wordt gewist en laat de knop 

vervolgens los. De computer reset de gegevens van DST, RTM, AVG en MAX.

2. De gegevens van ODO/TRT/RPM kunnen niet door een RESET worden gewist.

6. SELECTIE FIETS 1/FIETS 2

1.Deze computer heeft twee geheugens voor wielomtrek. Hiermee kunnen de gegevens van 2 

fietsen worden bijgehouden.

2.Druk op de 

C

-knop om FIETS 1 of FIETS 2 te selecteren. 

3.Nadat u naar FIETS 1 of FIETS 2 heeft geschakeld, worden de gegevens van DST, RTM, AVG en 

MAX automatisch gereset. 

7. BATTERIJ HOOFDEENHEID VERVANGEN

1. Het symbool “

“ verschijnt om aan te geven dat de batterij bijna op is.

2. Nadat het symbool verdwenen is, dient u de batterij binnen enkele dagen door een nieuwe 

batterij te vervangen.

3. Als de batterij wordt vervangen, worden alle gegevens gewist. U kunt na het vervangen van de 

batterij de gegevens van ODO-1/ODO-2, TRT-1/TRT-2 en RPM-1/RPM-2 echter opnieuw op de 
computer invoeren. Het is daarom van belang deze gegevens te noteren alvorens de oude 
batterij te verwijderen.

4. Vervang de batterij door een nieuwe CD2032-batterij en initialiseer de hoofdeenheid.

8. UITSCHAKELEN

De computer houdt tijdens het rijden automatisch de gegevens bij.  Het knipperende symbool “

geeft aan dat de computer klaar is om te starten. Zodra de computer zo’n 15 minuten niet gebruikt 
is, schakelt de eenheid zichzelf automatisch uit. Hierna wordt de melding “

“ weergegeven. De 

eenheid kan weer worden ingeschakeld door op de A- of B-knop te drukken. 

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROBLEMA

COMPROBAR

SOLUCION

No se 
muestra la 
unidad
principal

No muestra 
la velocidad 
actual o 
datos
erróneos

Presentación
Irregular

El LCD está
negro

Muestra muy 
despacio

1. Se ha acabado la pila?
2. Ha instalado la pila mal?

1. Está en la instalacion de la unidad 

principal o en otra pantalla de 
instalación?

2.  Son correctas las posiciones y espacios 

relativos entre el sensor y el imán?

3. Es correcta la circunferencia?
4. Es la distancia demasiada o el ángulo  de 

instalación del sensor incorrecto?

5. Esta la pila del sensor casi agotada?
6. Hay alguna fuente de interferencias 

cerca?

Dejo la unidad principal expuesta 
directamente a la luz del sol cuando no 
estaba montando la bicicleta y durante un
periodo prolongado de tiempo?

Es la temperatura inferior a 0

°

C (32

°

F)?

1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo esta 

de   cara a la tapa de la pila.

1.Vea el procedimiento de instalación y 

complete el ajuste.

2.Vea la (C-3,D-4) reajuste la posición y el 

espacio correctamente.

3.Ve la "Instalación de a Circunferencia " e 

introduzca el valor adecuado.

4.Vea la (C-2,D-3) para ajustar la distancia o el 

ángulo entre la unidad principal y el sensor.

5.Cámbiela por una pila nueva
6.Retirarlo de la fuente de interferencia.

Vea la "Instalación de la Unidad Principal 
" e inicie el ordenador otra vez.

Ponga la unidad principal a la sombra para 
que vuelva a su estado normal.
Los datos no se pierden.

La unidad volverá a su estado normal 
cuando suba la temperatura.

PRECAUCIONES

1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no esté montando la bici.
2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
3. Compruebe la posición relativa del sensor, imán y unidad principal periódicamente.
4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
5. Recuerde prestar atención a la carretera mientras monte.

VOORZORGSMAATREGELEN

1. De hoofdeenheid niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
2. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.
3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de magneet en de  

hoofdeenheid. 

4. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of accessories geen verdunner, alcohol of benzine. 
5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.

1.Is de batterij leeg?
2.Is de batterij fout geinstalleerd?

1.Zit u in het scherm Installatie 

Hoofdeenheid of een ander 
installatiescherm?

2.Zijn de relatieve posities van en de grootte 

tussen de sensor en de magneet juist? 

3.Is de wielomtrek juist?
4.Is de afstand tussen de zender en de 

hoofdeenheid te groot of is de sensor 
onder een verkeerde hoek geïnstalleerd?

5.Is de batterij van de sensor bijna op?
6.Bent u in de buurt van een sterk 

interfererend apparaat?

Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct 
zonlicht laten staan?

Is de temperatuur lager dan 0

°

C (32

°

F)?

Hoofdeenheid
Geen beeld

Geen Huidige 
Snelheid of 
Onjuiste
gegevens

Onregelmatighe
den op scherm

Zwart LCD

Display is 
traag

PROBLEEM

TE CONTROLEREN ONDERDELEN

OPLOSSING

1.Vervang de batterij.
2.Zorg dat de positieve kant van de batterij is 

gericht naar de  batterijdeksel. 

1.Lees de installatieprocedure en voer de 

benodigde aanpassingen uit. 

2. Zie  (C-3,D-4) pas de posities en de 

afstanden opnieuw aan.

3.Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de juiste 

waarde in. 

4.Zie (C-2,D-3)  en pas de afstand en de hoek 

tussen de hoofdeenheid en de sensor aan. 

5.Vervang de batterij.
6.Verwijder u van de bron van interferentie.

Lees "Installatie Hoofdeenheid" en initialiseer 
de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het 
probleem te verhelpen.
De gegevens zullen niet worden aangetast.

Het apparaat zal weer normaal functioneren als 
de temperatuur stijgt. 

Sensor con Transmisor: 

  

No hay Contacto con el sensor del Imán y con el 
Transmisor  inalámbrico.

Tamaño de horquilla adecuado:

Horquillas de 12 mm a 50 mm& (0.5” a 2.0” &) 

Distancia con sensor inalámbrico:

55 cm (1.8 pies) entre el transmisor  y la unidad principal.
Dentro de  40 cm (15.8"), no hay interferencias por el hecho 
de que 2 bicicletas lleven ordenadores similares, aunque 
vayan pegadas.

Instalación de la Circunferencia de la Rueda:

1 mm - 3999 mm (1 mm incremento)

Operación Temperatura:

0°C ~ 50°C  (32°F ~ 122°F)

Almacenaje Temperatura:                        - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Ma Energía de la Pila de la Unidad Principal:

3V pilas x 1 (CR2032), la vida operativa de la pila es  de unos 
2 años. (Basado en una media de uso de 1.5 horas por día)

 Dimensiones y peso de la Unidad Principal:

  50.12 x 60.5 x 21mm/40.4g

 * Las especificaciones y los diseños pueden cambiar sin aviso previo.

Sensor met Zender:

Contactloze magneetsensor met Draadloze Zender.

Passende Vorkgrootte:

12mm tot 50mm

&

 (0.5” tot 2.0”

&

 )

Bereik Draadloos Signaal: 

55cm tussen de zender en de hoofdeenheid.

Overspraak:

Zolang afstand  groter is dan 40 cm (15.8"): geen interferentie tussen 

twee  fietsen met gelijksoortige fietscomputers, zelfs niet als deze 
gelijk op rijden.

Instelling Wielomtrek:

1mm - 3999mm (in stappen van 1mm)

Operationele Temperatuur:

0

°

C ~ 50

°

C  (32

°

F ~ 122

°

F)

Bewaartemperatuur:

- 10

°

C ~ 60

°

C  (14

°

F ~ 140

°

F)

Batterij Hoofdeenheid:

3V batterij x 1 (CR2032). Levensduur ongeveer 2 jaar. (Ervan 

uitgaande dat de batterij gemiddeld 1.5 uur per dag gebruikt wordt)

Afmetingen en Gewicht :

Hoofdeenheid:

50.12 x 60.5 x 21mm/40.4g

De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

FONCTIONS

         :Vitesse actuelle

  0,0 – 199,9 Km/h ou 120,0 Mile/h +/- 1 % (typique)

1. La vitesse actuelle est toujours affichée dans la partie supérieure de l'écran lorsque vous 

roulez. La vitesse est affichée jusqu'à 199,9 Km/h (120,0 miles/h) pour des roues d'un 
diamètre supérieur à 24 pouces.

2. Lorsque le trajet est terminé, la vitesse est encore affichée pendant 4 secondes pour Vélo 1 et 

pendant 2 secondes pour Vélo 2 pour vérifier que plus aucun signal de roue n'a été envoyé.

ODO

¬

:

ODOMÈTRE pour Vélo 1, Vélo 2

0,0 - 999999 Km ou Miles +/- 0,1 %

1. L'odomètre cumule la distance totale tant que la bicyclette roule, et Vélo 1 et Vélo 2 ont 

chacun leur odomètre ODO 1 ou ODO 2.

2. Les données des odomètres ODO 1 et ODO 2 ne sont pas remises à zéro par l'opération de 

réinitilisation (RESET).

TRT

¬

:

 DURÉE TOTALE DU TRAJET

0H00M - 9999H59M   +/- 0,003 %

1. La valeur TRT cumule la durée totale du trajet depuis le début de l'utilisation de l'ordinateur,

et Vélo 1 et Vélo 2 ont chacun leur durée totale du trajet TRT 1 ou TRT 2. 

2. Le compteur commence à compter automatiquement lorsque le trajet commence et continue 

à compter pendant 4 secondes pour Vélo 1 et pendant 2 secondes pour Vélo 2 pour vérifier
que plus aucun signal de roue n'a été envoyé lorsque le trajet est arrêté. Mais cet ordinateur 
corrige automatiquement l'excédent de 2 ou 4 secondes. 

3. Les données de TRT 1 et TRT 2 ne sont pas remises à zéro par l'opération de réinitilisation

(RESET).

CLK

¬

:

 Horloge avec affichage sur 12 ou 24 heures 
1:00:00 - 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00-23:59:59 +/-0,003 %

L'heure est affichée soit au format 12 heures (matin/soir, ou AM/PM), soit au format 24 heures.

AVG

¬

:

 VITESSE MOYENNE

0,0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0 Mile/h   +/- 0,1 %

1. Elle est calculée par division de la longueur du trajet par sa durée. Les données moyennes 

calculées concernent la période s'étalant depuis la dernière réinitialisation (RESET) jusqu'au 
moment présent.

2. L'écran affiche « 0,0 » lorsque la durée (RTM) est inférieure à 4 secondes. La mise à jour se 

fait par incréments d'environ une seconde lorsque la durée dépasse 4 secondes.

3. L'écran affiche un symbole « Err » lorsque la valeur RTM dépasse 100 heures ou lorsque la 

valeur DST dépasse 1 000 Km (ou miles). Réinitialisez l'appareil pour recommencer.

DST

¬

:

 DISTANCE DU TRAJET

0,00 – 999,99 Km ou Miles +/- 0,1 %

La fonction DST enregistre les données de distance à partir de la dernière opération de 
réinitialisation RESET tant que la bicyclette est utilisée.

MAX

¬

:

VITESSE MAXIMALE

0,0 – 199,9 Km/h ou 120,0 Mile/h   +/- 

Affiche la vitesse la plus élevée depuis la dernière opération de réinitialisation (RESET).

     /     : RÉGULATEUR DE VITESSE

La flèche du régulateur de vitesse «

 » clignote tant que la vitesse actuelle est plus élevée que 

la vitesse moyenne et la flèche vers le bas «

 » clignote inversement.

       : CADENCE ACTUELLE

1. La cadence actuelle est le nombre de révolutions de la pédale par minute (tours/minute). La 

cadence est affichée par les trois chiffres du coin supérieur gauche ; elle est mise à jour 
toutes les secondes.

2. La plage normale d'affichage s'étend de 0 (15) à 240 t/m par incréments de 1 t/m. Les 

données de cadence sont remises à zéro 4 secondes après l'arrêt de la manivelle de pédale.

TMP

¬

:

 Température :

de -0 °C à 50 °C (-32 °F à 122 °F

Ce mode permet de détecter automatiquement la température. Vous pouvez choisir d'afficher la 
température en oC ou en oF. Cette fonction apporte les joies du cyclisme en extérieur.

 RPM : NOMBRE TOTAL DE RÉVOLUTIONS DE LA PÉDALE POUR Vélo 1, Vélo 2

0-999999 rév.

1.La valeur RPM cumule le nombre total de révolutions de la pédale tant que la bicyclette est 

utilisée, et Vélo 1 et Vélo 2 ont chacun leur odomètre RPM 1 ou RPM 2. 

2. Les données de RPM 1 et RPM 2 ne sont pas pas remises à zéro par l'opération de réinitialisation (RESET).

1. UTILISATION DES TOUCHES

Touches

A

+

B

+

C

: Maintenez enfoncées simultanément les touches

A

et

B

 et 

C

 pendant plus 

de 3 secondes pour initialiser l'ordinateur et effacer toutes les données.

MODE RÉGLAGE

Touche

A

¬

:

a). Appuyez pour incrémenter la valeur de 1.
b). Maintenez enfoncée pendant une seconde pour augmenter automatiquement la valeur.

Touche

B

¬

:

a). Appuyez pour changer de chiffre de réglage.
b).Maintenez enfoncée pendant une seconde pour passer au mode de réglage suivant. 

Touche

C

¬

:

Appuyez pour quitter le mode de réglage des 

données.

MODE NORMAL

Touche

A

: a). Appuyez pour passer à l'écran de fonction suivant.

b). Maintenez enfoncée pendant 3 secondes pour réinitaliser les données (DST, RTM,

AVG, MAX). 

Touche

B

¬

: Appuyez pour passer à l'écran de fonction précédent.

Touche

C

¬

: Appuyez pour passer en mode de réglage des données.

Touche

D

¬

: Appuyez pour permuter entre Vélo 1 et Vélo 2.

2. CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE

1. Mesure précise (2-1.)

Faites tourner la roue jusqu'à ce que la tige de la valve soit au point le plus bas, près du sol, puis 
repérez ce premier point au sol. Montez sur la bicyclette et faites vous pousser jusqu'à ce que la 
tige de la valve se retrouve de nouveau au point le plus bas. Marquez le second point au sol. 
Mesurez la distance entre ces deux marques. Entrez cette valeur pour régler la circonférence de la roue.

2. Tableau rapide :

Obtention d'une valeur de circonférence correcte dans le tableau

.(2-2.)

3. RÉGLAGE DES DONNÉES

IMPORTANT :

a.) Veillez à initialiser l'ordinateur avant de l'utiliser ou après avoir remplacé la pile, faute de 

quoi l'ordinateur peut générer des erreurs. 

b.) L'ordinateur quitte automatiquement le mode de réglage des données après un délai de 

20 secondes sans action sur aucune touche.

1. Les segments LCD sont automatiquement testés.
2. Appuyez sur la touche 

A

 ou 

B

 pour arrêter le test LCD et passer en mode de réglage des 

données, puis à l'affichage clignotant « KM/h ».

3. Sélection de l'unité :

a). Appuyez sur la touche 

A

 pour sélectionner KM/h ou M/h (Mile/h).

b). Maintenez la touche 

B

 enfoncée pendant une seconde pour enregistrer le réglage et passer 

au mode de réglage suivant.

4. Réglage de TMP :

a). Appuyez sur la touche 

A

pour sélectionner l'unité de température (°C ou °F – la température

est automatiquement détectée)

b). Maintenez la touche 

B

 enfoncée pendant une seconde pour enregistrer le réglage et passer 

au mode de réglage suivant.

5. Réglage de la circonférence : (Vélo 1 et Vélo 2)

L'écran affiche les valeurs par défaut « c2155 » (2155 mm) pour Vélo 1 et « c2050 »
(2050 mm) pour Vélo 2. Mesurez la valeur de votre roue ou consultez le tableau fourni dans le 

manuel de votre bicyclette. 
a). Appuyez sur la touche 

A

 pour augmenter la valeur du chiffre en cours de réglage.

b). Appuyez sur la touche 

B

 pour passer au chiffre suivant. 

c.) Maintenez la touche 

C

 enfoncée pendant une seconde pour enregistrer le réglage et passer au 

mode de réglage suivant.

6. Réglage de CLK :

a). Appuyez sur la touche 

A

 pour sélectionner l'affichage sur 12 ou 24 heures. 

b). Appuyez sur la touche 

B

 pour passer au chiffre à régler ensuite. 

c). Appuyez sur la touche 

A

 pour rémettre à zéro les secondes. 

d). Maintenez la touche 

B

 enfoncée pendant une seconde pour enregistrer le réglage et passer au 

mode de réglage suivant.

7. Les utilisateurs peuvent enregistrer les données de ODO-1/ ODO-2, TRT-1/ TRT-2, RPM-1/RPM-2 

avant de remplacer la pile.

8. Cet ordinateur pour vélo permet à l'utilisateur de resaisir les données de ODO-1/ ODO-2, TRT-1/

TRT-2, RPM-1/RPM-2 après le remplacement de la pile. Le nouvel utilisateur n'a pas besoin de 
régler ces données.
a). Appuyez sur la touche 

A

 pour augmenter le chiffre à régler.

b). Appuyez sur la touche 

B

 pour passer au chiffre à régler suivant.

c). Maintenez la touche 

B

 enfoncée pendant une seconde pour enregistrer le réglage et passer au 

mode de réglage suivant. 

d). Appuyez sur la touche 

C

 pour terminer le processus de réglage.

4. ÉTAT NORMAL

DÉTECTION DE POSITIONNEMENT DE L'UNITÉ PRINCIPALE SUR LE SUPPORT

L'unité principale comporte un commutateur de détection (brevets en cours) pour éviter les 
interférences lorsque l'unité principale est retirée du support. L'unité principale ne peut recevoir 
le signal de la roue que lorsqu’unité est positionnée sur le support.

1. Appuyez sur la touche 

A

 pour avancer à l'écran de fonction suivant.

2. Appuyez sur la touche 

B

 pour revenir à l'écran de fonction précédent.

3. En mode «

SCAN

 » (balayage), l'écran de fonction change automatiquement toutes les 5 

secondes. Appuyez sur la touche A ou B pour arrêter le mode «

SCAN

 ».

5. OPÉRATION DE RÉINITIALISATION

1. Maintenez enfoncée la touche A pendant trois secondes jusqu'au vidage de l'affichage LCD, puis 

relâchez-la. L'ordinateur remet à zéro les données DST, RTM, AVG et MAX.

2. Les données OSO/ TRT/ RPM ne peuvent pas être remises à zéro par l'opération RESET.

6. SÉLECTION DE Vélo 1, Vélo 2

1. Cet ordinateur comporte deux jeux de mémoire de circonférence pour calculer les données de 

deux vélos distincts.

2. Appuyez sur la touche 

C

 pour sélectionner BIKE 1 (Vélo 1) ou BIKE 2 (Vélo 2).

3. Après le passage à Vélo 1 ou Vélo 2, les données DST, RTM, AVG et MAX sont automatiquement 

remises à zéro.

7.CHANGEMENT DE PILE DE L'UNITÉ PRINCIPALE

1. Le symbole «

  » s'affiche pour indiquer que la pile est presque déchargée.

2. Remplacez la pile usagée par une pile neuve dans les quelques jours suivant l'apparition du symbole.
3. Toutes les données sont effacées au changement de la pile, mais cet ordinateur vous permet de 

resaisir les données ODO-1/ ODO-2,TRT-1/ TRT-2, RPM-1/ RPM-2 après avoir remplacé la pile si 
vous en avez pris note avant d'ôter la pile usagée.

4. Remplacez par une nouvelle pile CR2032 et initialisez l'appareil.

8. MISE HORS TENSION DE L’APPAREIL

L'ordinateur commence automatiquement à compter les données lors de l'utilisation et arrête de 
compter lorsque le trajet est terminé. Le symbole clignotant «

 » indique que l'ordinateur est 

en train de démarrer. Pour économiser la pile, cet ordinateur se met automatiquement hors 
tension et n'affiche que les données «

 » lorsqu'il n'a pas été utilisé pendant environ 15 

minutes. La mise sous tension se fait en appuyant sur la touche

 A 

ou

B

.

DÉPANNAGE

1. La pile est-elle à plat?
2. La pile est-elle installée

correctement?

1.Êtes-vous à l’écran de 

PROGRAMMATION DE L’UNITÉ

PRINCIPALE ou à un autre écran?

2.La position relative du détecteur et de 

l’aimant, ainsi que l’écart entre les 

deux, sont-ils appropriés?

3.La circonférence est-elle exacte?

4.La distance de détection est-elle trop 

grande ou l’angle d’installation du 

détecteur est-il incorrect?

5.La pile du détecteur est-elle presque 

épuisée?

6.

Y a-t-il une source d’interférence 

puissante à proximité?

Avez-vous laissé l’unité principale au soleil 

pendant une longue période de temps 

lorsque la bicyclette n’était pas en marche?
La température est-elle sous 0 °C (32 

°F)?

Rien ne 

s’affiche sur 

l’unité

principale

La vitesse 

courante ne 

s’affiche pas 

ou les 

données sont

incorrectes

Affichage

intermittent

L’afficheur est 

noir

Affichage lent

PROBLÈME

VÉRIFICATION

MESURE CORRECTIVE

1.Changez la pile.

2.Assurez-vous que la borne positive de la 

pile soit dirigée vers l’extérieur du 

compartiment.

1.

Reportez-vous à la procédure de 

programmation et terminez le paramétrage.

2.Reportez-vous aux ( C-3.D-4), et rajustez 

les positions et l’écart.

3.Reportez-vous à la section «

Programmation des données de la 

circonférence», et entrez les bonnes 

valeurs.

4.Reportez-vous à la ( C-2.D3) pour ajuster la 

distance ou l’angle entre l’unité principale et 

le détecteur.

5.Installez une nouvelle pile.

6.Écartez-vous de la source d’interférence.

Reportez-vous à la section 

«PROGRAMMATION DE L’UNITÉ

PRINCIPALE» et réinitialisez l’ordinateur.

Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle

revienne à l’état normal.Les données

restent intactes.

L’unité reviendra à l’état normal lorsque la 

température sera plus élevée.

PRÉCAUTIONS

1. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
2. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur, de l’aimant et de l’unité

principale, ainsi que l’écart entre les deux.

4. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires lorsque la 

saleté s’est incrustée.

5. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.

Détecteur avec transmetteur:

Détecteur à aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.

Taille acceptable de la fourche:

de 12 mm à 50 mm (0.5 à 2.0 po).

Distance de détection sans fil: 

55 cm (1.8 pi) entre le transmetteur et l’unité principale.

Perturbation par diaphonie:

 en deçà de 40 cm (15.8 po), aucune interférence pour 2 
bicyclettes munies de vélo-compteurs similaires, même si 
elles roulent côte à côte.

Définition de la circonférence de la roue:

1 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)

Température d’exploitation:

           0°C ~ 50°C  (32°F ~ 122°F)

Température d’entreposage:

 - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Pile de l’unité principale:

3V x 1 (CR2032). Durée de vie : environ 2 ans (selon une 
moyenne d’utilisation de 1.5 heure par jour).

Dimensions et poids: Unité principale :

 50.12 x 60.5 x 21mm/40.4g

* Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.

IT

FR

NL

Содержание DIGI-PACE-WR

Страница 1: ...llungsmenü des Hauptteil oder einem anderen Einstellungsmenü 2 Ist die Position des Sensor und der Abstand zwischen dem Magneten und dem Sensor ordnungsgemäß 3 Ist der Radumfang korrekt eingestellt 4 Ist die Übertragungsdistanz zu groß oder der eingestellte Winkel des Sensors falsch 5 Ist die Sensorbatterie fast verbraucht 6 Gibt es eine starke konfliktträchtige Störquelle in der Nähe Hatten Sie d...

Страница 2: ...S 1 of FIETS 2 te selecteren 3 Nadat u naar FIETS 1 of FIETS 2 heeft geschakeld worden de gegevens van DST RTM AVG en MAX automatisch gereset 7 BATTERIJ HOOFDEENHEID VERVANGEN 1 Het symbool verschijnt om aan te geven dat de batterij bijna op is 2 Nadat het symbool verdwenen is dient u de batterij binnen enkele dagen door een nieuwe batterij te vervangen 3 Als de batterij wordt vervangen worden all...

Страница 3: ...j C 1 2 Mount the band carrierh onto sensor band 3 Mounting the sensor unit on the right front fork with rubber pad 4 Mount the magnet 10 on one spoke of the front wheel and let the magnet face the sensor point 5 Adjust the relative position between the main unit and the sensor according to the following key points a It will receive a stronger wireless signal if the sensor is more close to the mai...

Страница 4: ... ne risulterà un cattivo segnale SOSTITUZIONE BATTERIA DEL TRASMETTITORE RPM 1 Il circuito del trasmettitore brevetto in fase di registrazione è ideato per ridurre il consumo energetico la durata di una batteria da 3V in genere di tipo CR2032 è in media di 600 ore 2 Sostituire la batteria nuova quando l energia della batteria del trasmettitore è quasi esaurita in caso contrario la trasmissione del...

Страница 5: ... arrival Bar display Y Y Y Y 10 100 10steps 21 2nd Wheel size Y Y Y Y Y 0 3999mm 22 Time 12 24hr Y Y Y Y Y Y X5 X8 X10 12 W7 W12 WR 12 24 Y Y Y Y Y 12 24 23 Auto sleep Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 5 min 24 Heart rate Y 30 240bpm 25 Max Heart rate Y 240bpm 26 Average Heart rate Y 240bpm 27 Upper Lower Limit w visable alarm Y 28 Calorie Y 9999 29 Fat burn Y 1 3Kg 30 Calorie expenditure Fat burn Y Y Y Y 999...

Страница 6: ...0 10steps 21 seconda dimensione ruote Y Y Y Y Y 0 3999mm 22 Tempo 12 24h Y Y Y Y Y Y X5 X8 X10 12 W7 W12 WR 12 24 Y Y Y Y Y 12 24 23 Auto sleep Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 5 min 24 Frequenza cardiaca Y 30 240bpm 25 Frequenza cardiaca max Y 240bpm 26 Frequenza cardiaca media Y 240bpm 27 Limite max min con allarme visivo Y 28 Calorie Y 9999 29 Grassi bruciati Y 1 3Kg 30 Calorie consumate grassi bruciati Y...

Страница 7: ...Y Y 20 Balkenanzeige verbleibende Fahrtstrecke Y Y Y Y 10 100 10steps 21 2 Laufradgröße Y Y Y Y Y 0 3999mm 22 Uhr 12 24 h Y Y Y Y Y Y X5 X8 X10 12 W7 W12 WR 12 24 Y Y Y Y Y 12 24 23 Batteriesparmodus Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 5 min 24 Pulsfrequenz Y 30 240bpm 25 Maximalpulsfrequenz Y 240bpm 26 Durchschnitts Pulsfrequenz Y 240bpm 27 Oberer unterer Grenzwert mit optischem Signal Y 28 Kalorien Y 9999 29 ...

Страница 8: ...e Y Y Y Y 10 100 10steps 21 2ème taille de roue Y Y Y Y Y 0 3999mm 22 Heure 12 24h Y Y Y Y Y Y X5 X8 X10 12 W7 W12 WR 12 24 Y Y Y Y Y 12 24 23 Mise en veilleuse auto Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 5 min 24 Fréquence cardiaque Y 30 240bpm 25 Fréquence cardiaque max Y 240bpm 26 Fréquence cardiaque moyenne Y 240bpm 27 Limite supérieure inférieure avec alarme visible Y 28 Calories Y 9999 29 Graisses brûlées Y ...

Страница 9: ...g Y Y Y Y 10 100 10steps 21 2de Wielmaat Y Y Y Y Y 0 3999mm 22 Tijd 12 24 u Y Y Y Y Y Y X5 X8 X10 12 W7 W12 WR 12 24 Y Y Y Y Y 12 24 23 Automatische slaapstand Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 5 min 24 Hartslag Y 30 240bpm 25 Max Hartslag Y 240bpm 26 Gemiddelde Hartslag Y 240bpm 27 Boven Ondergrens met zichtbaar alarm Y 28 Calorie Y 9999 29 Vetverbranding Y 1 3Kg 30 Calorieverbruik Vetverbranding Y Y Y Y 999...

Страница 10: ...Y Y 10 100 10steps 21 Tamaño 2ª rueda Y Y Y Y Y 0 3999mm 22 Hora 12 24hr Y Y Y Y Y Y X5 X8 X10 12 W7 W12 WR 12 24 Y Y Y Y Y 12 24 23 Auto sleep Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 5 min 24 Ritmo cardíaco Y 30 240bpm 25 Ritmo cardíaco máx Y 240bpm 26 Ritmo cardíaco medio Y 240bpm 27 Límite superior inferior con alarma visible Y 28 Calorías Y 9999 29 Calorías quemadas Y 1 3Kg 30 Gasto de calorías Calorías quemada...

Отзывы: