background image

OPERATIONAL NOTES

To insure trouble-free operation of your SHARP calcula-
tor, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from

extreme temperature changes, moisture, and dust.

2. A soft, dry cloth should be used to clean the

calculator.  Do not use solvents or a wet cloth.

3. Since this product is not waterproof, do not use it or

store it where fluids, for example water, can splash
onto it.  Raindrops, water spray, juice, coffee,
steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.

4. If service should be required, use only a SHARP

servicing dealer, a SHARP approved service facility
or SHARP repair service.

5. If you pull out the power cord to cut electricity

completely, the presently stored tax rate will be
cleared.

OPERATING CONTROLS

OFF  

   P  P•IC

ON

POWER SWITCH; PRINT / ITEM
COUNT MODE SELECTOR:

“OFF”:

Power OFF

”:

Power ON. Set to the non print mode.

“P”:

Power ON. Set to the print mode.

“P•IC”:

Power ON. Set to the print and item count
mode.
For addition or subtraction, each time 

 is

pressed, 1 is added to the item counter, and
each time 

 is pressed, 1 is subtracted.

The count is printed when the calculated
result is obtained.

Pressing of 

 

 clears the coun-

ter.

*

The built-in LCD backlight turns on when the calcula-
tor’s power is on and turns off when the power is off.

Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits

(up to 

±

999).  If the count exceeds the maxi-

PRÉCAUTIONS

Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la
calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions
suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits

sujets  à de forts changements de température,  à
l’humidité, et à la poussière.

2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un

chiffon doux et sec.  Ne pas utiliser de solvants ni
un chiffon humide.

3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas

l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il
risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau.
La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la
vapeur, la transpiration, etc. sont à  l’origine de
dysfonctionnements.

4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier

l’appareil  à un distributeur agréé par SHARP et
assurant l’entretien,  à un service d’entretien agréé
par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP.

5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée

de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve
complètement coupée, le taux de taxe
présentement mis en mémoire est effacé.

LES COMMANDES

OFF  

   P  P•IC

ON

INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE
MODE D’IMPRESSION /
COMPTAGE D’ARTICLES:

“OFF”:

Mise hors tension.

”:

Mise sous tension. Pour choisir le mode de
non impression.

“P”:

Mise sous tension. Pour choisir le mode de
impression.

“P•IC”:

Mise sous tension. Pour choisir le mode
d’impression et de comptage d’articles.
Lors des additions et des soustractions,
chaque fois que l’on appuie sur 

, une unité

est ajoutée au compteur d’articles et chaque
fois que l’on appuie sur 

, une unité est

retranchée.

Le compte est imprimé lorsque le résultat
calculé est obtenu.

Le compteur revient à  zéro en agissant sur

 

.

NOTAS AL MANEJARLA

A fin de que su calculadora SHARP funcione sin
averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que

haya cambios de temperatura, humedad y polvo
bastante notables.

2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y

seco.  No use disolventes ni tampoco un paño
húmedo.

3. Debido a que este producto no es a prueba de

agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos,
por ejemplo agua.  Gotas de lluvia, salpicaduras de
agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración,
etc. también perjudican el funcionamiento del
producto.

4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un

distribuidor SHARP, a un centro de servicio
autorizado por SHARP o a un centro de
reparaciones SHARP.

5. Si desconecta el cable de alimentación para

desconectar completamente la electricidad, la tasa
de impuesto almacenada actualmente se borrará.

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

OFF  

   P  P•IC

ON

INTERRUPTOR DE CORRIENTE;
SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESION / MODO PARA
CONTAR ARTICULOS:

“OFF”:

Apagado (OFF)

”:

Encendido (ON). Fija el modo de no
impresión.

“P”:

Encendido (ON). Fija el modo de impresión.

“P•IC”:

Encendido (ON). Fija el modo de impresión y
de cuenta de artículos.
En las sumas o restas, cada vez que se
apriete 

 se añadira 1 al contador de

artículos, y cada vez que se apriete 

 se

restará 1.

La cuenta queda impresa cuando se obtiene
el resultado calculado.

Al apretar 

 

 se borra el

contenido del contador.

*

La retroiluminación de la LCD incorporada se

EL-2902C(AAC/ABC/TLC)-1

00.11.7, 2:18 PM

2

Содержание EL-2902C

Страница 1: ...ires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red This apparatus must ...

Страница 2: ...gréé par SHARP ou à un centre d entretien SHARP 5 Si la fiche du cordon d alimentation est débranchée de telle sorte que l alimentation électrique se trouve complètement coupée le taux de taxe présentement mis en mémoire est effacé LES COMMANDES OFF P P IC ON INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE MODE D IMPRESSION COMPTAGE D ARTICLES OFF Mise hors tension Mise sous tension Pour choisir le mode de non impressi...

Страница 3: ... addition et permet l impression du résultat le point décimal étant placé à l endroit approprié SÉLECTEUR D ARRONDI Placer le sélecteur de décimale sur 2 4 9 0 444 5 9 0 555 4 9 5 9 5 4 0 44 0 56 0 44 0 55 Note La virgule flotte durant un calcul successif en utilisant ou Si le sélecteur de décimale est sur la position F le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure SÉLECTEUR DE MODE DE T...

Страница 4: ...u des soustractions Lorsqu on agit sur cette touche à la suite de ou le total partiel est imprimé conjointement avec et le calcul peut continuer TOUCHE EFFACEMENT D EFFACEMENT DES ENTREES Effacement Cette touche sert également de touche d effacement des registres de calcul et annule une condition d erreur Effacement des entrées Efface un nombre qui a été introduit avant l utilisation d une touche ...

Страница 5: ...met de mettre en mémoire un taux de taxe 4 chiffres au plus peuvent être mis en mémoire le point décimal ne compte pas pour un chiffre Un seul taux peut être mis en mémoire L enregistrement d un nouveau efface le précédent TOUCHE DE TAXE INCLUE TOUCHE DE PRÉTAXE SYMBOLES AFFICHÉS M Symbole de mémoire Visualisé lorsqu un nombre est mis en mémoire Symbole de soustraction Visualisé lorsque le nombre ...

Страница 6: ...rupteur sur la position OFF 2 Retirer le couvercle de l imprimante Fig 1 3 Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre et en le tirant vers le haut Fig 2 4 Installer le cylindre encreur neuf et pousser la manette du cylindre encreur Vérifier que le cylindre encreur est bien en place Fig 3 5 Remettre en place le couvercle de l imprimante Fig 2 Nettoyage du m...

Страница 7: ...édant ainsi vous risquez un bourrage Avant tout coupez soigneusement le début de la bande au moyen d une paire de ciseaux 1 Engagez l extrémité du rouleau de papier dans l ouverture Fig 1 2 Mettez l appareil sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur Fig 2 3 Soulevez le support métallique pour papier et introduisez le rouleau de papier dans le support pour papier Fig 3 NE PAS TIRER L...

Страница 8: ...e Imprimante mécanique Vitesse d impression Env 3 0 lignes s Papier d impression Largeur 57 mm 58 mm Diamètre maxi 80 mm Température 0 C 40 C Consommation 33 mA 220 230V 230 240V Dimensions 200 mm L 251 mm P 62 mm H Poids Env 950 g Accessoires 1 rouleau de papier 2 cylindres encreurs installé et mode d emploi ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición d...

Страница 9: ...LCULOS 1 Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo El selector de redondeo debe estar en la posición 5 4 salvo que se especifique lo contrario 2 El selector de modo de total global debe estar en la posición posición de desconexión salvo que se especifique lo contrario 3 El selector de impresión cuenta de artículos deber estar en la posición P IC salvo que se especifique lo co...

Страница 10: ... 25 27 56 27 56 B 53 0 2 F 3 1 A 5 5 5 5 25 25 25 125 125 0 2 F 3 1 A 5 5 5 25 5 5 125 125 CONSTANT CALCULS AVEC CONSTANTE CONSTANTES A 62 35 11 11 62 35 22 22 0 2 F 3 1 A 62 35 62 35 62 35 11 11 11 11 692 7085 692 7085 22 22 22 22 1 385 417 1 385 417 B 11 11 77 77 22 22 77 77 0 2 F 3 1 A 11 11 11 11 11 11 77 77 77 77 0 14285714285 0 14285714285 22 22 22 22 0 28571428571 0 28571428571 EL 2902C AAC...

Страница 11: ... Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pourcentage de profit La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix d achat INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el benefici...

Страница 12: ...e previous Calculer la différence en dollars a et la variation en pour cent b entre deux prix 1 500 pour cette année et 1 300 pour l année précédente Calcular la diferencia en dólares a y el cambio porcentual b entre dos cifras de ventas anuales 1 500 en un año y 1 300 en el año anterior 0 2 F 3 1 A 1500 1 500 00 1 500 00 1300 200 00 1 300 00 200 00 a 15 38 15 38 b PERCENT CHANGE VARIATION EN POUR...

Страница 13: ...contenu de la mémoire avant de procéder à un calcul avec mémoire 2 Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria Expenses Dépenses Gastos 123 a 456 b 789 c D d 0 2 F 3 1 A 100 55 100 55 100 55 200 300 55 200 00 500 55 200 00 400 55 901 10 400 55 500 65 1 401 75 500 65 005 a 1 401 75 1 401 75 b Bill No Number of bills Amount Facture n Nbre de factures Montant N...

Страница 14: ...00 Grand total Total général Total global 0 2 F 3 1 A 100 100 100 200 300 200 300 600 300 003 600 600 300 300 300 400 700 400 500 1 200 500 003 1 200 1 200 500 500 500 600 100 600 700 600 700 001 600 600 2 400 2 400 G G G G G G G G G EL 2902C AAC ABC TLC 2 00 11 7 2 19 PM 6 ...

Страница 15: ... 5 5 000 5 000 800 800 40 840 840 EXAMPLE 2 Perform two calculations using 840 and 525 both of which already include tax Calculate the tax on the total and the total without tax EXEMPLE 2 Réalise deux calculs en utilisant 840 et 525 les deux incluant déjà la taxe Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe EJEMPLO 2 Realice dos cálculos utilizando 840 y 525 los cuales ya incluyen impuest...

Страница 16: ...336 EWG und 73 23 EWG mit Änderung 93 68 EWG Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89 336 CEE et 73 23 CEE modifiées par la directive 93 68 CEE Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89 336 EEG en 73 23 EEG gewijzigd door 93 68 EEG Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr 89 336 EEC og 73 23 EEC med tillæg nr 93 68 EEC Quest apparecchio è conforme ai req...

Отзывы: