background image

4

INSTALLATIONSANLEITUNG

Durch die Verwendung des Verpackungskartons wird die Installation vereinfacht.

1. (Für Großbritannien)

Für den Netzstecker des Gerätes muß auf der rechten Seite des Einbauschrankes eine Öffnung gebohrt werden.
Hinweis:

Der Hauptnetzstecker muß nach der Installation zugänglich sein oder es muß ein
Abtrennschalter vorhanden sein, bei dem die Kontakte an jedem Pol mindestens 3 mm
voneinander entfernt sind.

(Für Kontinental-Europa)
Die Netzsteckdose muß 150 mm über dem Boden des Einbauschrankes installiert werden und 50 mm von
der rechten Wand, wie in Fig. 1 gezeigt. Der Hauptnetzstecker muß nach der Installation zugänglich sein
oder das Gerät muß an einen elektrischen Schaltkreis mit einem Abtrennschalter (Kontaktabstand mind.
3 mm) angeschlossen sein, um das Gerät im Gefahrenfall abschalten zu können. Eine Sicherung als
Schutzvorrichtung kann bei der Installation als ein Schalter verwendet werden.

2. Den Einbausatz aus dem Verpackungskarton nehmen. Den Karton des Einbausatzes so wie er ist beiseitestellen.
3. Das Gerät wie in Fig. 3 gezeigt auf den Karton des Einbausatzes stellen.

Vorsicht:

Sicherstellen, daß das Gerät immer ausbalanciert ist, um ein Herunterfallen zu vermeiden.

4. Die Aluminiumplatte 

C

 auf der Rückseite 

D

 des Einbauschrankes wie in Fig. 1 und 2 gezeigt anbringen.

Die Abstandshalter 

1

 entlang der rechten und linken Wand des Einbauschrankes auf dem Boden

positionieren, wobei ein Abstand von 17 mm zwischen der Bodenvorderkante und den Abstandhaltern
einzuhalten ist. Die Abstandhalter wie in Fig. 1 gezeigt mit den vier Schrauben 

0

 befestigen.

Vorsicht:

Die Pfeile auf den Abstandhaltern müssen nach vorne weisen.

5. Die zwei Laschen des Ansaugkanals 

3

 in die Schlitze auf der Rückplatte 

E

 einschieben und den

Ansaugkanal 

3

 wie in Fig. 4 gezeigt mit einer Schraube 

A

 an der Rückplatte 

E

 anbringen.

6. Die das Gehäuse auf der Rückseite des Gerätes haltende Schraube 

F

, wie in Fig. 4 gezeigt, lösen.

7. Wie in Fig. 4 gezeigt, den Entlüftungskanal 

2

 aufsetzen und durch Anziehen der Schrauben 

A

 und 

F

an der Geräterückseite befestigen. (Schraube 

F

 wurde unter Schritt 6 gelöst).

8. Die Halteschraube 

G

 der Rückplatte 

E

 auf der Rückseite des Gerätes, wie in Fig. 4 gezeigt, lösen.

9. Die in Fig. 4 gezeigte Schraube 

H

 vom Gerät abnehmen.

10. Das Netzkabel wie in Fig. 5 gezeigt durch das Loch in der Unterseite des Ansaugkanals 

4

 führen.

11. Den Ansaugkanal 

4

 auf der Rückseite des Gerätes wie in Fig. 5 gezeigt mit den zwei Schrauben 

G

 (in

Schritt 8 gelöst) und 

H

 (in Schritt 9 entfernt) befestigen.

Vorsicht:

Darauf achten, daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 

4

eingeklemmt wird.

12. Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 

5

6

 und 

7

 abziehen. Wie in Fig. 6-a und 6-b gezeigt,

Schaumstoffteil 

6

 oben und auf der linken Seite von Ansaugkanal 

4

 anbringen, dann wie gezeigt das

Schaumstoffteil 

7

 auf der linken Seite vom Schaumstoffteil 

6

 und Gerät und das Schaumstoffteil 

5

oben auf dem Gerät anbringen.

13. (Für Großbritannien)

Das Gerät auf die Abstandhalter auf dem Boden des Einbauschrankes stellen und das Netzkabel durch
die Öffnung führen.
(Für Kontinental-Europa)
Das Gerät auf die Abstandhalter auf dem Boden des Einbauschrankes stellen.

14. Das Gerät an die Stromversorgung anschließen.

Vorsicht: a. In Großbritannien muß das Gerät an 230-240V, 50Hz Wechselstrom angeschlossen werden.

b. In Kontinental-Europa muß das Gerät an 230V, 50Hz, Wechselstrom angeschlossen werden.

15. Das Gerät so aufstellen, daß die Füße des Geräts in die Aussparungen der Abstandhalter passen, wie in Fig. 2 gezeigt.

Vorsicht:

Sicherstellen, daß das Netzkabel nicht mit den Lüftungsöffnungen auf der Rückseite des
Gerätes in Berührung kommt.

16. Das Rahmenbauteil 

8

 auf das Gerät aufsetzen und darauf achten, daß das Teil sich vertikal und horizontal

in der Waage befindet. Am Einbauschrank lose mit den zwei Schrauben 

B

 wie in Fig. 7 gezeigt anbringen.

17. Zwei seitliche Rahmenbauteile 

9

 zwischen die Rahmenbauteile 

8

 und den Einbauschrank schieben. Die zwei

Schrauben 

B

 wie in Fig. 7 gezeigt fest anschrauben. Die Aufstellung durch Messung des Abstands zwischen

dem rechten und linken eingebauten seitlichen Rahmenbauteil 

9

 prüfen. Der Abstand ist in Fig. 8 angezeigt.

Hinweis:

Beim Einschieben die Öffnung des eingebauten seitlichen Rahmenbauteils 

9

 mit der

Schraube 

B

 angleichen.

18. Das zweite Rahmenbauteil 

8

 über dem eingebauten seitlichen Rahmenbauteil 

9

 auf der Unterkante des

Gerätes anbringen. Das Rahmenbauteil 

8

 durch die Öffnungen des seitlichen Rahmenbauteils 

9

 am

Einbauschrank mit den zwei Schrauben 

B

 wie in Fig. 7 gezeigt befestigen.

Vorsicht:

Sicherstellen, daß der Rahmen (oben und unten) den Schrank wie in Fig. 9 gezeigt um nur
7,5 mm überlappt. Anderenfalls kann es vorkommen, daß die Einbauschranktür die
Rahmenbauteile berührt.

Содержание EBR5000AL

Страница 1: ... item likely to be cooked in the microwave oven Refer to the instruction manual for microwave oven weight 5 Installation near to a conventional oven a When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven sufficient space between them should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high tempera tures Obviously it is important to adhere strictly to ...

Страница 2: ...ough the hole of the lower side of the intake duct 4 as shown in Fig 5 11 Install the intake duct 4 to the rear of the oven with two screws G loosened at step 8 and H removed at step 9 as shown in Fig 5 Caution Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 4 12 Remove the backing paper from the three cushions 5 6 and 7 Attach the cushion 6 at the top and left side of th...

Страница 3: ...ikrowellengerätes in der Bedienungsanleitung 5 Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes a Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird muß zum Schutz vor Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann Die Installationsanweisungen für den konvention...

Страница 4: ...kabel wie in Fig 5 gezeigt durch das Loch in der Unterseite des Ansaugkanals 4 führen 11 Den Ansaugkanal 4 auf der Rückseite des Gerätes wie in Fig 5 gezeigt mit den zwei Schrauben G in Schritt 8 gelöst und H in Schritt 9 entfernt befestigen Vorsicht Darauf achten daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 4 eingeklemmt wird 12 Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen ...

Страница 5: ...oit être assez solide pour qu elle supporte le poids du four à micro ondes Se référer au manuel d utilisation pour le poids du four à micro ondes 5 Installation à côté d un four conventionnel a Lorsqu un four à micro ondes est installé à côté d un four conventionnel l espace laissé entre les deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier en raison de la haute températur...

Страница 6: ...Installer le conduit d aspiration 4 à l arrière du four au moyen de la vis G desserrer au cours de l étape 8 et de la vis H retirée au cours de l étape 9 comme le montre la figure 5 Attention Eviter d écraser le cordon d alimentation entre le four et le conduit d aspiration 4 12 Retirer la feuille de protection des trois supports 5 6 et 7 Fixer le support 6 au sommet du conduit d aspiration4et à s...

Страница 7: ...t sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven de schaal en het zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht 5 Installatie in de buurt van een conventionele oven a Wanneerudemagnetronovennaasteenconventioneleovenwiltplaatsen moetervoldoenderuimte tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen De ombouw z...

Страница 8: ... de oven zoals u in Afb 4 ziet 10 Haal het netsnoer door de opening aan de onderkant van het inlaatkanaal 4 zoals u in Afb 5 ziet 11 Bevestighetinlaatkanaal4metdetweeschroevenG dezeheeftuinstap8verwijderd enH dezeheeft u in stap 9 verwijderd aan de achterkant van de oven zoals u in Afb 5 ziet Let op Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 4 vast 12 Verwijder het papier van de dri...

Страница 9: ...ucinadeveessereingradodisopportareilpesodelfornoamicroonde edelcibopiùpesantechesipossacucinare Perilpesodelfornoamicroonderiferitevialsuomanuale di istruzioni 5 Installazione vicino ad un forno convenzionale a Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale tra di essi si dovrebbe lasciare uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento perché il telaio potreb...

Страница 10: ...so il foro sul lato inferiore del condotto di aspirazione 4 come mostrato nella Fig 5 11 Installate il condotto di aspirazione4sulla parte posteriore del forno con le due vitiG allentata al passo 8 e H rimossa al passo 9 come mostrato nella Fig 5 Attenzione State attenti a non schiacciare il cavo di alimentazione tra il forno e il condotto di aspirazione 4 12 Staccate la carta di protezione dai tr...

Страница 11: ... horno de microondas que va a instalar y el alimento más pesado que vaya a cocinar en el horno Consulte el manual de instrucciones con respecto al peso que tiene el horno 5 Instalación cerca de un horno convencional a Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional debe dejar espacio suficiente entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que...

Страница 12: ...e alimentación pase a través del orificio de la parte inferior del conducto de admisión 4 tal como muestra la Fig 5 11 Instale el conducto de admisión 4 en la parte posterior del horno con dos tornillos G aflojados en el paso 8 y H quitados en el paso 9 como se muestra en la Fig 5 Precaución Evite que el cable de alimentación quede atrapado entre el horno y el conducto de admisión 4 12 Quite el pa...

Страница 13: ...inental Europa Pour utilisation en Europe continentale uniquement Uitsluitend voor gebruik in Europa Per l uso nell Europa continentale soltanto Esta unidad está diseñada exclusivamente para uso en Europa continental Exhaust air Abluft Sortie d air Luchtuitlaat Aria di scarico Aire de ventilación 7 Air vent openings Lüftungsöffnungen Ouverture d aération Ventilatie openingen Aperture di ventilazio...

Страница 14: ... Puerta del armario de cocina Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Fig 9 A Fig 6 a Fig 6 b 7 5mm 595mm 521mm 37mm 71 5mm 281mm 71 5mm 424mm A Fig 7 B 7 5mm 4 7 8 8 9 12 12 6 5 5 6 7 4 12 12 9 10 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 cm ...

Страница 15: ...en 1 pièce 8 Elément supérieur et élément inférieur du cadre intégré 1 pièce de chaque 9 Eléments latéraux de cadre intégré 2 pièces 0 Vis de fixation moyenne 4 pièces A Vis de fixation courte 2 pièces B Vis de fixation longue 4 pièces C Feuille d aluminium 1 pièce D GB Zeichenerklärung A Einbaurahmen komplett B Mikrowellengerät C Belüftungsabstand D Rückwärtige Wand E Rückplatte F Befestigungssch...

Страница 16: ...delo K GWAKMA078WREZ For B model Für Modell B Pour le modèle B Voor B model Per il modello B Para el modelo B 9 FWAKMA003WRYZ For AL model Für Modell AL Pour le modèle AL Voor AL model Per il modello AL Para el modelo AL SHARP CORPORATION Osaka Japan TINS A687WRRZ K21 Recycled paper Printed with soy ink Printed in Japan Recyclingpapier Gedruckt mit Sojafarbe Gedruckt in Japan Papier recyclé Imprim...

Отзывы: