background image

4

INSTALLATIONSANLEITUNG

1. (Für Großbritannien)

Für den Netzstecker m uß auf der Seite des Einbauschrankes eine Öffnung gebohrt w erden.
Hinw eis:

Der Hauptnetzstecker m uß nach der Installation zugänglich sein oder es m uß ein
Abtrennschalter vorhanden sein, bei dem  die Kontakte an jedem  Pol m indestens 3 m m
voneinander entfernt sind.

(Für Kontinental-Europa)
Die Netzsteckdose m uß 150 m m  über dem  Boden des Einbauschrankes installiert w erden und 50 m m  von
der rechten Wand, w ie in Fig. 1 gezeigt. Der Hauptnetzstecker m uß nach der Installation zugänglich sein
oder das Gerät m uß an einen elektrischen Schaltkreis m it einem  Abtrennschalter (Kontaktabstand m ind.
3 m m ) angeschlossen sein, um  das Gerät im  Gefahrenfall abschalten zu können. Eine Sicherung als
Schutzvorrichtung kann bei der Installation als ein Schalter verw endet w erden.

2. Den Einbausatz aus der Verpackung nehm en.
3. Die Abstandhalter 

1

 entlang der rechten und linken Wand des Einbauschrankes auf dem  Boden

positionieren, w obei ein Abstand von 17 m m  zw ischen der Bodenvorderkante und den Abstandhaltern
einzuhalten ist. Die Abstandhalter w ie in Fig. 1 gezeigt m it den vier Schrauben 

9

 befestigen.

Vorsicht:

Die Pfeile auf den Abstandhaltern m üssen nach vorne w eisen.

4. Die Halteschraube 

E

, m it der die Rückplatte 

F

 am  Gerät befestigt ist, w ie in Fig. 3 gezeigt entfernen.

Dann die Rückplatte 

F

 m it der Lasche aus dem  Schlitz in der Geräterückseite ziehen und abnehm en.

5. Die in Fig. 3 gezeigten zw ei Schrauben 

G

 und 

H

 lösen, m it denen die Außenhülle auf der Geräterückseite

befestigt ist.

6. Wie in Fig. 3 gezeigt, den Entlüftungskanal 

2

 aufsetzen und durch Anziehen der unter Schritt 5 gelösten

Schrauben 

G

 und 

H

 an der Geräterückseite befestigen.

7. Die Rückplatte 

F

 m it der Lasche in den Schlitz auf der Geräterückseite einsetzen und w ie in Fig. 3 gezeigt

m it der unter Schritt 4 entnom m enen Schraube 

E

 an der Geräterückseite befestigen.

Vorsicht:

Für Schritt 10 die Schraube 

E

 nur provisorisch anziehen.

8. Die in Fig. 3 gezeigte Schraube 

J

 vom  Gerät abnehm en.

9. Das Netzkabel w ie in Fig. 4 gezeigt durch das Loch in der Unterseite des Ansaugkanals 

3

 führen.

10. Den Ansaugkanal 

3

 w ie in Fig. 4 gezeigt m it den beiden Schrauben 

E

 und 

J

 (unter Schritt 8

abgenom m en) an der Rückseite des Gerätes befestigen.
Vorsicht:

Darauf achten, daß das Netzkabel nicht zw ischen dem  Gerät und dem  Ansaugkanal 

3

eingeklem m t w ird.

11. Die Schutzstreifen von den drei Schaum stoffteilen 

4

5

 und 

6

 abziehen. Wie in Fig. 5-a und 5-b gezeigt,

Schaum stoffteil 

5

 oben und auf der linken Seite von Ansaugkanal 

3

 anbringen, dann w ie gezeigt das

Schaum stoffteil 

6

 auf der linken Seite vom  Schaum stoffteil 

5

 und Gerät und das Schaum stoffteil 

4

oben auf dem  Gerät anbringen.

12. (Für Großbritannien)

Das Gerät auf die Abstandhalter auf dem  Boden des Einbauschrankes stellen und das Netzkabel durch
die Öffnung führen.
(Für Kontinental-Europa)
Das Gerät auf die Abstandhalter auf dem  Boden des Einbauschrankes stellen.

13. Das Gerät an die Strom versorgung anschließen.

Vorsicht: a. In Großbritannien m uß das Gerät an 230-240V, 50Hz Wechselstrom  angeschlossen w erden.

b. In Kontinental-Europa m uß das Gerät an eine Steckdose m it 230V, 50Hz, Wechselstrom

angeschlossen w erden.

14. Das Gerät so aufstellen, daß die Füße des Geräts in die Aussparungen der Abstandhalter passen, w ie in Fig. 2.

Vorsicht:

Sicherstellen, daß das Netzkabel nicht m it den Lüftungsöffnungen auf der Rückseite des
Gerätes in Berührung kom m t.

15. Das Rahm enbauteil 

7

 auf das Gerät aufsetzen und darauf achten, daß das Teil sich vertikal und horizontal

in der Waage befindet. Am  Einbauschrank lose m it den zw ei Schrauben 

0

 w ie in Fig. 6 gezeigt anbringen.

16. Zw ei seitliche Rahm enbauteile 

8

 zw ischen die Rahm enbauteile 

7

 und den Einbauschrank schieben. Die zw ei

Schrauben 

0

 w ie in Fig. 6 gezeigt fest anschrauben. Die Aufstellung durch M essung des Abstands zw ischen

dem  rechten und linken eingebauten seitlichen Rahm enbauteil 

8

 prüfen. Der Abstand ist in Fig. 7 angezeigt.

Hinw eis:

Beim  Einschieben die Öffnung des eingebauten seitlichen Rahm enbauteils 

8

 m it der

Schraube 

0

 angleichen.

17. Das zw eite Rahm enbauteil 

7

 über dem  eingebauten seitlichen Rahm enbauteil 

8

 auf der Unterkante des

Gerätes anbringen. Das Rahm enbauteil 

7

 durch die Öffnungen des seitlichen Rahm enbauteils 

8

 am

Einbauschrank m it den zw ei Schrauben 

0

 w ie in Fig. 6 gezeigt befestigen.

Vorsicht:

Sicherstellen, daß der Rahm en (oben und unten) den Schrank w ie in Fig. 8 gezeigt um  nur
7,5 m m  überlappt. Anderenfalls kann es vorkom m en, daß die Einbauschranktür die
Rahm enbauteile berührt.

Downloaded from: 

http://www.usersmanualguide.com/

Содержание EBR-4900 AL

Страница 1: ... in the microwave oven Refer to the instruction manual for microwave oven weight 5 Installation near to a conventional oven a When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven sufficient space between them should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high tempera tures Obviously it is important to adhere strictly to the conventional oven man...

Страница 2: ...the oven with two screws E and J removed at step 8 as shown in Fig 4 Caution Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 3 11 Remove the backing paper from the three cushions 4 5 and 6 Attach the cushion 5 at the top and left side of the intake duct 3 and attach the cushion 6 at the left side of the cushion 5 and the oven as shown in Figs 5 a and 5 b Attach the cushio...

Страница 3: ...nungsanleitung 5 Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes a Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird muß zum Schutzvor Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann Die Installationsanweisungen für den konventionellen Herd müssen unbedingt bea...

Страница 4: ...en E und J unter Schritt 8 abgenommen an der Rückseite des Gerätes befestigen Vorsicht Darauf achten daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 3 eingeklemmt wird 11 Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 4 5und 6abziehen Wie in Fig 5 a und 5 b gezeigt Schaumstoffteil 5 oben und auf der linken Seite von Ansaugkanal 3 anbringen dann wie gezeigt das Schaumstoffteil 6 a...

Страница 5: ... qu elle supporte le poids du four à micro ondes Se référer au manuel d utilisation pour le poids du four à micro ondes 5 Installation à côté d un four conventionnel a Lorsqu un four à micro ondes est installé à côté d un four conventionnel l espace laissé entre les deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier en raison de la haute température Il est évidemment import...

Страница 6: ...omme le montre la figure 4 Attention Eviter d écraser le cordon d alimentation entre le four et le conduit d aspiration 3 11 Retirer la feuille de protection des trois supports 4 5 et 6 Fixer le support 5 au sommet du conduit d aspiration 3et à sa gauche et fixer le support 6à la gauche du support 5et du four comme le montrent les figures 5 a et 5 b Fixer le support 4 au sommet du four comme le mo...

Страница 7: ...r het gewicht van de oven de schaal en het zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht 5 Installatie in de buurt van een conventionele oven a Wanneer u demagnetronoven naast een conventioneleoven wilt plaatsen moet er voldoenderuimte tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen De ombouw zou anders namelij...

Страница 8: ...ziet 10 Plaats het inlaatkanaal 3 met de twee schroeven E en J die u in stap 8 heeft verwijderd aan de achterkant van de oven zoals u in Afb 4 ziet Let op Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 3 vast 11 Verwijder het papier van de drie kussens 4 5 en 6 Bevestig kussen 5 aan de boven en linkerkant van het inlaatkanaal 3 en kussen 6 aan de linkerkant van kussen 5 en de oven zoals...

Страница 9: ...tareil peso del forno amicroonde edel cibo più pesantechesi possacucinare Per il peso del forno amicroonderiferitevi al suo manuale di istruzioni 5 Installazione vicino ad un forno convenzionale a Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale tra di essi si dovrebbe lasciare uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento perché il telaio potrebbe deformarsi ...

Страница 10: ...spirazione 3 sulla parte posteriore del forno con le due viti E e J rimosse al passo 8 come mostrato nella Fig 4 Attenzione State attenti a non schiacciare il cavo di alimentazione tra il forno e il condotto di aspirazione 3 11 Staccate la carta di protezione dai tre cuscinetti 4 5 e 6 Attaccate il cuscinetto 5 ai lati superiore e sinistro del condotto di aspirazione 3 e il cuscinetto 6 al lato si...

Страница 11: ... va a instalar y el alimento más pesado que vaya a cocinar en el horno Consulte el manual de instrucciones con respecto al peso que tiene el horno 5 Instalación cerca de un horno convencional a Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional debe dejar espacio suficiente entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que doblaría y dañaría el b...

Страница 12: ...la parte posterior del horno con los dos tornillos Ey J que quitó en el paso 8 tal como indica la Fig 4 Precaución Evite que el cable de alimentación quede atrapado sujeto o enganchado entre el horno y el conducto de admisión 3 11 Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 4 5 y 6 Instale la almohadilla 5 en la parte superior e izquierda del conducto de admisión 3 e instale la almohadilla ...

Страница 13: ...sterna Cubierta exterior For Continental use only Nur für Verwendung in Kontinental Europa Pour l utilisation sur le Continent seulement Uitsluitend voor gebruik in Europa Per l uso nell Europa continentale soltanto Esta unidad está diseñada exclusivamente para uso en Europa continental Exhaust air Abluft Air d échappement Luchtuitlaat Aria di scarico Aire de ventilación 6 Air vent openings Lüftun...

Страница 14: ...da cucina Puerta del armario de cocina Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Fig 8 A 7 5mm 595mm 521mm 37mm 71 5mm 281mm 71 5mm 424mm A Fig 6 B 7 5mm 7 7 8 10 10 10 10 8 10 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 cm Downloaded from http www usersmanualguide com ...

Страница 15: ...le del bastidor incorporado 2 piezas 9 Tornillos de fijación cortos 4 piezas 0 Tornillos de fijación largos 4 piezas E Nome delle parti A Telaio incorporato completo B Forno a microonde C Apertura di ventilazione D Pannello posteriore E Vite di fissaggio F Piastra posteriore G Vite di fissaggio H Vite di fissaggio I Condotto d aria J Vite di fissaggio 1 Staffa distanziale 2 pezzi 2 Condotto di sca...

Страница 16: ...ytare min 3 mm brytavstånd finnas mellan ugn och nätet Brytare vid säkringarna t ex Gäller ej i Storbritannien NORSK ADVARSEL Kun til bruk på fastlandet med unntak av Storbritannia Ved hjemmeinnstallering er det nødvendig med en mangespolet bryter med kontaktavstand på mer enn 3 mm til å kople ovnen fra strømkilden Eks overbelastningsbryter for sikring SUOMI CAUTION Kotiasennuksessa on oltava kaks...

Страница 17: ... tv dvd and othes Manual users user manuals user guide manual owners manual instruction manual manual owner manual owner s manual guide manual operation operating manual user s manual operating instructions manual operators manual operator manual product documentation manual user maintenance brochure user reference pdf manual Downloaded from http www usersmanualguide com ...

Отзывы: