SHARE MX400S Series Скачать руководство пользователя страница 6

6

GUIA GENERAL DE INSTALACION
1.

Apunte el micrófono hacia la fuente sonora deseada (es
decir, el orador) y alejado de las fuentes no deseadas,
como por ejemplo, los altoparlantes.

2.

Coloque el extremo del micrófono a una distancia de 15
a 30 cm de la fuente sonora deseada.

3.

Siempre use la pantalla provista o la pantalla metálica
opcional para controlar el ruido causado por el aliento.

4.

Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultánea-
mente, se recomienda usar una consola mezcladora au-
tomática tal como la SCM810 ó la FP410 de Shure.

INSTALACION DEL MICROFONO
Instalación del micrófono en una brida de montaje
(Figura 2)
1.

Taladre un agujero de 22 mm (7/8 pulg) de diámetro en
el lugar deseado.

2.

Use la brida como plantilla para marcar y taladrar tres
agujeros guía para los tornillos de montaje provistos.

3.

Inserte el preamplificador a través de la brida de montaje.

4.

Coloque el anillo retenedor de la brida de montaje sobre
la parte inferior del preamplificador y deslícelo hacia ar-
riba hasta que quede a ras con la parte inferior de la bri-
da. Después coloque el anillo firmemente en su lugar.

5.

Fije la brida a la superficie de montaje con tres tornillos.

Instalación del micrófono en un soporte amortiguado
(Figura 1)
1.

Taladre un agujero de 44 mm (1-3/4 pulg) de diámetro
en el lugar deseado.

2.

Use el soporte amortiguado como plantilla para marcar
y taladrar tres agujeros guía para los tornillos de montaje.

3.

Fije el soporte amortiguado a la superficie de montaje
con tres tornillos.

Instalación de la pantalla de espuma (Figura 3)
1.

Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta
que se enganche en la ranura ubicada debajo del cartu-
cho del mismo.

2.

Para quitar la pantalla, abra la separación de su anillo de
montaje con un destornillador o la uña y tírela cuidado-
samente hasta quitarla.

AJUSTE DE LA GANANCIA DEL PREAMPLIFICADOR
(Figura 4)

Este micrófono MX incluye un preamplificador con ganancia

ajustable que permite al usuario especificar una ganancia de
12 ó 0 dB. El preamplificador se despacha ajustado para 12
dB
. La ganancia puede reducirse en 12 dB si se mueven los
puentes del preamplificador a la posición de 0 dB.
ESPECIFICACIONES
Respuesta a frecuencias 
(Figura 5)

50 a 17.000 Hz

Patrón polar (Figura 5)
Impedancia de salida (1000 Hz)

Real: 180 

W

 (nominal: 150 

W

)

Sensibilidad en circuito abierto (a 1 kHz con ref. a 
1 V/Pascal*)

Cardioide: –35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioide: –33,5 dB (21,1 mV)
Omnidireccional: –27,5 dB (42,2 mV)

Todos los ajuste son de –12 dB con ganancia en 0
*1 Pascal = 94 dB SPL

Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 k

W

)

Cardioide: 124,2 dB
Supercardioide: 122,7 dB
Omnidireccional: 116,7 dB

Todos los ajuste son de +6 dB con ganancia en 0

Ruido equivalente de salida (ponderación A)

Cardioide: 28,0 dB SPL
Supercardioide: 26,5 dB SPL
Omnidireccional: 20,5 dB SPL

Relación de señal a ruido (con presión acústica de refer-
encia de 94 dB)

Cardioide: 66,0 dB
Supercardioide: 67,5 dB
Omnidireccional: 73,5 dB

Gama dinámica con carga de 1 k

W

96,2 dB

100 dB con ganancia en 0

Rechazo en modo común

45,0 dB mínimo

Atenuación de silenciamiento (sólo modelos con inter-
ruptor)

50,0 dB mínimo

Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)

–6,0 dBV (0,5 V)

–12 dB con ganancia en 0

Polaridad

Una presión positiva en el diafragma del micrófono
produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a
la clavija 3 del conector de salida.

Requisitos de alimentación

11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA

Requisitos de entorno

Gama de temperatura de funcionamiento: –18

_

 a 57

_

C

(0

_

 a 135

_

F)

Humedad relativa: 0 a 95%

Dimensiones (Figura 6)
Certificaciones

Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva
europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnéti-
ca. Se ajusta a los criterios correspondientes de verifica-
ción y funcionamiento establecidos en la norma europea
EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales
(E1) y zonas de industria ligera (E2).

NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al
1–800–488–3297 y siga las instrucciones dadas en la grabación. Para re-
cibir soporte técnico adicional, llame a Shure al teléfono (847) 866–2200.
En Europa, llame al 49–7131–72140.

PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS

Pantalla de bola de espuma

A99WS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Pantalla metálica trabable

A412MWS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Base portátil para escritorio

A412B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Adaptador para pedestal

A57E

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cartucho omnidireccional

R183B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cartucho de supercardioide

R184B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cartucho de cardioide

R185B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Pantallas de espuma can anillo elástico 
(4 per paquete)

RK412WS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Soporte amortiguado

A400SM

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Содержание MX400S Series

Страница 1: ...away from any unwanted sound source such as a loudspeaker 2 Place the tip of the microphone within 15 to 30 cm 6 to 12 in of the desired sound source 3 Always use the supplied windscreen or the optio...

Страница 2: ...haires ou tables de conf rence Tous les mod les sont dot s d un pr amplificateur et disponibles avec cartouches cardio de super cardio de ou omidirectionnelle interchangeables AVANTAGES S Large gamme...

Страница 3: ...1 Pascal 94 dB NPA NPA maximum 1 kHz avec DHT de 1 charge de 1 kW Cardio de 124 2 dB Supercardio de 122 7 dB Omnidirectionnel 116 7 dB Toutes les configurations 6 dB 0 gain Bruit de sortie quivalent p...

Страница 4: ...er wahlweise den Metall Windschirm benutzen um Atemger usche zu unterdr cken 4 Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden sollen ist der Einsatz einer automatischen Misch stufe wie z...

Страница 5: ...ador de electreto en miniatura montados en cuello de cisne y dise ados principalmente para captar las voces de ora dores y cantantes Pueden montarse en atriles p lpitos y mesas de conferencias Todos l...

Страница 6: ...de 0 dB ESPECIFICACIONES Respuesta a frecuencias Figura 5 50 a 17 000 Hz Patr n polar Figura 5 Impedancia de salida 1000 Hz Real 180 W nominal 150 W Sensibilidad en circuito abierto a 1 kHz con ref a...

Страница 7: ...re lo schermo paravento in dotazione op pure lo schermo paravento metallico opzionale per schermare il microfono dal rumore della respirazione 4 Se quattro o pi microfoni saranno in funzione contem po...

Страница 8: ...ropa chiamare il numero 0049 7131 72140 RICAMBI E ACCESSORI Schermo paravento sferico in schiuma poliuretanica A99WS Schermo paravento metallico bloccabile A412MWS Base portatile per piano orizzontale...

Страница 9: ...z 500 Hz 1000 Hz 2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz 150o 120o 150o 120o 180o 30o 60o 90o 30o 60o 0 150o 120o 150o 120o 180o 30o 60o 30o 60o 10 dB 15 dB 0 90o 10 dB...

Страница 10: ...MPFER BAUGRUPPE SOPORTE AMORTIGUADO SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE SHOCK MOUNT ASSEMBLY 38 mm 1 5 in Actual Size 11 68 mm 0 46 i n 11 68 mm 0 46 i n 11 68 mm 0 46 i n 11 68 mm 0 46 i n 428 74 mm 16 88 i n 3...

Страница 11: ...MX412 MX418 SCHEMA R27 100 R1 100 R28 100 R2 100 A C Voltage D C Voltage A C Voltage Mic Off D C Voltage Mic Off Printed Clrcuit Ground Case Ground indicate A C polarity relative to input test signal...

Страница 12: ...1 All resistors1 10 Watt 1 0805 unless otherwise specified 2 Electrolytic capacitors shown in F 10 50V or more unless otherwise specified 3 The following symbols denote 4 All voltages measured with in...

Отзывы: