SFA SANIPACK Скачать руководство пользователя страница 7

FAULT-FINDING CHART

12

REMEDIES

• Ask an approved repair

agent to intervene.

• Check the installation

upstream.

• Clean or replace the 

non-return valve.

• Call a service engineer to

clear the grille.

• Clear the air inlet.

• Check the installation.

• Call a service engineer to

unblock the unit.

• Restore the electrical 

supply.

• Call a service engineer to

inspect the motor.

• Call a service engineer to

inspect the motor.

• Call a service engineer to

remove the foreign object

from the unit.

• Call a service engineer to

inspect the motor.

• Check the installation

• Call a service engineer to

remove the foreign

object.

PROBABLE CAUSES

• An object is blocking the

blades.

• The unit has been 

running for too long.

• The WC cistern or taps are

running/leaking.

• The external non-return

valve is faulty.

• The inner grille (4) is 

clogged.

• The air inlet is clogged

up.

• The length or height of

the installation is over

specification, or there are

too many bends/elbows.

• The pump itself is 

blocked.

• The electrical supply is

switched off.

• The electrical supply is

faulty.

• The motor is defective.

• A foreign object has 

entered into the grille via

the WC pan.

• The capacitor or motor is

defective.

• Shower installed too low

as compared with the

macerator unit

• Hinged side inlet discs

clogged up

SYMPTOM

• The unit stops. 

• The motor intermittently

activates.

• The water in the WC pan

goes down very slowly.

• The motor operates 

normally, but continues 

to run for a long time.

• The motor does not 

activate.

• The motor emits a rattling

or crunching sound.

• The motor hums, but

does not turn.

• Cloudy water comes up

into the shower basin

(units with side inlets).

Warning - Always disconnect the electricity supply before attempting any

work on the SANIFLO

®

COMMISSIONING THE UNIT

Once all electrical and plumbing connections have been

checked, flush the WC.

The motor of the 

SANIPACK

®

should operate from 10 

to 20 seconds, depending on the height and length of the

discharge pipework. If it runs for more than 25 seconds,

check that the discharge pipe is not kinked or blocked.
To check that all connections are watertight, run the 

WC, shower, washbasin, one after the other for a few minutes

to represent normal usage. Ensure there are no leaks.

Do not secure the access panel until all the 

connections have been checked. 

WARNING:

There should be no dripping of water from the

WC cistern or taps. If there is, this will cause the unit to 

activate repeatedly as it pumps the water away.

9

USAGE

A WC fitted with a 

SANIPACK

®

does not require any 

special maintenance. The 

SANIPACK

®

will operate 

automatically as soon as the required level of water enters

the case.

The 

SANIPACK

®

will pump away the waste from a 

domestic WC, washbasin and shower. 

IT IS NOT SUITABLE FOR HEAVY 

COMMERCIAL/INDUSTRIAL APPLICATIONS.

WARNING:

If the 

SANIPACK

®

runs with very hot/boiling

water for a prolonged time, the thermal cut out device will

stop the motor from operating. In this case, it will take

approximately one hour for the motor and water to cool

down, after which it will automatically re-activate. 

Do not use SANIPACK

®

with a shower discharging at

more than 15 litres per minute.
If away for a prolonged time eg. holiday, we would

recommend that you turn off the water supply to the 

WC connected to the unit.

WARNING:

The SANIPACK

®

should only be used for 

the evacuation of normal human waste, toilet paper 

and household WC cleansers.

Damage may occur to the machine if the following are

disposed of in the WC: Cotton wool, tampons, sanitary

towels, condoms, wet wipes, kitchen towels as well as

other fabric or hard items.

A build-up of hair can cause problems, so a hair trap

should be fitted to a shower.

Finally, solvents, acids and other chemicals can also

damage the unit, and will invalidate the warranty.

10

CARE OF YOUR SANIPACK

• Normal household bleaches/WV cleansers can be used

with a 

SANIPACK

®

.

• To avoid the build up of limescale in the unit, use the 

following procedure:

• Disconnect the power supply to the unit.

• Pour 3 to 4 litres of water mixed with a strong 

solution of descalent/spirit of salts into the WC pan.

• Leave it to stand for 1 or 2 hours, then reconnect the

electric supply.

• Flush several times to clear.

The frequency of this operation will depend on the 

hardness of the water in your locality. We would 

recommend this be done about twice a year.

11

REMOVING 

THE SANIPACK

®

FROM THE WC SUITE

13

GUARANTEE

SANIPACK

®

carries a 2-year guarantee subject to the unit

being installed and used in accordance with these 

instructions.

14

For the most part, any inconsistencies in the 

operation of the unit will be minor and easily rectified. Please 

refer to the chart below. If the problem cannot easily be 

remedied in this way, please call our Service Organisation.

Any replacement of the power supply cable should only be carried

out by an authorised SANIFLO service engineer.

Disconnect the electrical power

supply.

Turn off the water feed to the WC cistern. Bail out as much 

water as possible from the cistern.
Disconnect the discharge pipe.
Disconnect the inlet connections.

Unscrew the 2 fastering screws (on the ground).

Ease the flexible connector off the WC pan spigot and slide the

Sanipack out from behind the panel.

Note:

To ease replacement of the lid onto the 

SANIPACK

©

case, 

lubricate the rubber seal with liquid soap before replacing.

Do not reconnect the electrical supply until

the re-installation of the unit is complete.

A

C

D

E

B

F

STANDARDS

This appliance conforms to the European directives and

standards on electrical safety, electromagnetic compatibility

and building products. It conforms to EN 12050-3 (lifting

plant for wastewater containing faecal matter for limited

applications). 

8

Warning: Ensure the electricity is turned OFF at the main

switch board before wiring to connector. 

All work on cable and motor should only be carried out by a

qualified Saniflo servicing agent, as special tools are required.
The wires in the mains lead of the 

SANIPACK

®

are 

coloured as follows:

Brown 

= Live

Blue 

= Neutral

Green/Yellow = 

Earth

Содержание SANIPACK

Страница 1: ...these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug Les anvisning...

Страница 2: ...dajność l min Vandføring l min Tuotto l min Vannmengde l min Пропускная способность л мин Debit l min Hauteur m Vertical Height m Fôrdenhöhe m Altezza m Opvoercapaciteit m Altura m Lyfthöjd m Wysokość m pionowa Løftehøjde m Pumpehøyde m Korkeus m Wysokość m pionowa Высота подъема м A D F B G H I x 8 32 x 55 x 3 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 DN 32 40 ø 22 28 32 DN 40 DN 20 7a1 OU OR OU OR 20 30 40 50 60 70 8...

Страница 3: ...22 DN 40 Ø 40 D B A B 3 mini 180 mm 7a2 7a3 7b1 7b2 7c 7d SANIPACK Société Française d Assainissement EN 12050 3 ON01 K70 220 240 V 50 Hz 400 W IP44 geprüfte Sicherheit Ø 46 7e B B G H G B A B B B A D FERMÉ ZU CLOSED CHIUSO FIRME DICHT Zamknięte STÄNGD LUKKET STENGT Закрыть SULJETTU ÎNCHIS F Uzavřít ...

Страница 4: ... de sortie WC de diamètre 100 mm Enduire au préalable l extrémité de la pipe avec de la graisse silicone ou du savon liquide Aligner la manchette avec la sortie de la pipe Insérer la manchette sur la pipe en poussant sur les deux languettes ATTENTION La hauteur du WC doit être ajustée pour donner une pente de 3 mini à la pipe de sortie RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES DOUCHE ET LAVABO Pour les r...

Страница 5: ...olvants acides ou huiles ne serait pas pris en compte dans le cadre de la garantie 1 0 NETTOYAGE DÉTARTRAGE Pour nettoyer et détartrer la cuvette équipée d un broyeur utiliser un détartrant adapté comme le détartrant spécial SANIBROYEUR de SFA Pour éviter une accumulation de calcaire à l intérieur du broyeur il est conseillé d effectuer un détartrage régulier Pour ce faire débrancher électriquemen...

Страница 6: ...jecting from the sleeve WARNING The toilet must be installed at a level providing a drop of at least 3 for the outlet pipe The distance from the WC pan to the SANIPACK should not exceed 300mm maximum CONNECTION TO SIDE INLETS SHOWER AND WASHBASIN To make the connection to the side inlets use connector Secure it with clips Cap off unused inlets with plugs pre grease the joint before fiting WARNING ...

Страница 7: ...s case it will take approximately one hour for the motor and water to cool down after which it will automatically re activate Do not use SANIPACK with a shower discharging at more than 15 litres per minute If away for a prolonged time eg holiday we would recommend that you turn off the water supply to the WC connected to the unit WARNING The SANIPACK should only be used for the evacuation of norma...

Страница 8: ...er WC Ablaufrohres bestimmt Das einzuführende Rohrende mit Gleitmittel oder Flüssigseife bestreichen Manschette zum Rohrende hin ausrichten Die Manschette über das Rohrende schieben ACHTUNG Die WC Höhe muss so angepasst werden dass das Abflussrohr eine Neigung von mindestens 3 aufweist ANSCHLUSS DER SEITLICHEN EINLÄUFE Zum Anschluß der seitliche Einläufe Einlaufstutzen benutzen und mit den Klemmen...

Страница 9: ...werden Achten Sie auf absolute Trockenheit der Verbindungen Danach die Wasserspülung betätigen Das Gerät startet automatisch und pumpt je nach Förderhöhe zwischen 10 und 30 Sekunden Prüfen Sie bei einer Laufzeit von über 35 Sekunden ob der Ablauf nicht geknickt oder die Entlüftungsöffnung verstopft ist ACHTUNG Der Spülkasten und die Armaturen der angeschlossenen Sanitärobjekte müssen absolut dicht...

Страница 10: ...cotto deve essere collegato ad un uscita del WC con diam 100 Ingrassare il tubo con sapone liquido Allineare il manicotto al tubo Inserire il manicotto nel tubo spingendo sulle due linguette ATTENZIONE L altezza del WC deve essere adattata per dare una pendenza come minimo del 3 al condotto d uscita COLLEGAMENTO ALLE ENTRATE LATERALI DOCCIA LAVABO E BIDET Per i collegamenti alle entrate laterali u...

Страница 11: ...e a 15 lt min ATTENZIONE il SANIPACK deve essere utilizzato esclusivamente per lo scarico e l evacuazione di sostanze organiche e carta igienica Tutti i danni causati per l immissione di corpi estranei quali assorbenti cotone preservativi capelli o sostanze oleose faranno decadere la garanzia 1 0 UTILIZZO Il SANIPACK non necessita di una manutenzione particolare Per pulire e disincrostare dal calc...

Страница 12: ...onectarse a un tubo de salida WC de 100 mm de diámetro Untar previamente de grasa de silicona o jabón líquido el extremo del tubo Alinear la goma fuelle con la salida del tubo Insertar la goma fuelle en el tubo empujando las dos lengüetas ATENCION La altura del WC debe ajustarse para dar una pendiente mínima de 3 al tubo de salida CONEXION A LAS ENTRADAS LATERALES DUCHA Y LAVABO Para las conexione...

Страница 13: ...e INTERRUMPIR EL FUNCIONAMIENTO del aparato En este caso esperar que se enfríe aproximadamente 1 hora para que rearranque automáticamente No utilizar SANIPACK con una ducha de hidromasaje de gran caudal más de 15 l min ATENCION los aparatos SANIPACK sólo deben servir para triturar y evacuar materias fecales papel higiénico y aguas sucias Queda fuera de la garantía todo daño causado al aparato por ...

Страница 14: ... chave de parafuso LIGAÇÃO AO WC A manga é destinada a ligar o tubo de saída do W C de diam 100mm Untar previamente a extremidade do tubo com massa de silicone ou sabão líquido Alinhar a manga com a saída do tubo Inserir a manga no tubo puxando pelas duas linguetas ATENÇÃO A altura do WC deve ser ajustada para dar uma inclinação no mínimo de 3 à conduta de saída LIGAÇÃO ÀS ENTRADAS LATERAIS POLIBA...

Страница 15: ...er o funcionamento do aparelho Neste caso esperar pelo arrefecimento aproximadamente 1 hora para voltar a funcionar automaticamente Não utilizar o SANIPACK numa cabine de hidromassagem de grande caudal superior a 15l min ATENÇÃO os aparelhos SANIPACK só devem ser utilizados para triturar e evacuar matérias fecais papel higiénico e águas sujas Fica fora de garantia todos os danos causados no aparel...

Страница 16: ...behulp van een voor dit doel geschikt gereedschap worden geopend AANSLUITEN VAN DE WC De aansluitmanchet is bedoeld voor het aansluiten van een WC afvoerbuis van 100 Maak het in te brengen buiseinde vochtig met een glijmiddel of met vloeibare zeep Richt het manchetstuk naar het uiteinde van de buis toe Schuif het manchetstuk over het buiseinde heen LET OP De hoogte van de WC moet aangepast worden ...

Страница 17: ... uur wordt het apparaat automatisch weer ingeschakeld Gebruik de SANIPACK nooit in combinatie met een extra krachtige hydromassage douche meer dan 15 liter per minuut LET OP SANIPACK apparaten zijn uitsluitend bestemd voor het vermalen en afvoeren van faecaliën toiletpapier en afvalwater Schade als gevolg van de afvoer van vreemde voorwerpen als watten tampons damesverband voorbehoedsmiddelen voch...

Страница 18: ...så att den lutar med minst 3 vid kanalens utlopp INSTALLATION AV SIDOINLOPP TVÄTTSTÄLL OCH DUSCHKABIN För installation av sidoinloppen används medföljande gummimuff Fäst den med metallringarna För att tillsluta sidoinloppet använd plugg Pluggen ska smörjas med fett eller såpa VARNING Vid tillkoppling av duschkabin se till att duschkarets botten kommer 18cm över golvnivån ANSLUTNING AV TVÄTTSTÄLL T...

Страница 19: ...oppla därefter in strömmen och spola några gånger Där vattnet är mycket kalkhaltigt bör avkalkning göras regelbundet Slå ifrån strömmen till SANIPACK Häll i en lämplig dos av avkalkningsmedel eller ättika i toaletten Spola och låt blandningen stå i SANIPACK några timmar Koppla därefter in strömmen och spola några gånger så att SANIPACK sköljs igenom FROSTSÄKRING Rörledningen ska skyddas mot frysni...

Страница 20: ...ABINE OG HÅNDVASK Tilslut sideindløb ved hjælp af den vedlagte gummimuffe Og fastgør denne med clips Den medfølgende prop anvendes til at afspærre sideindløb som ikke benyttes Smør proppens pakning før samling ADVARSEL Ved tilslutning af brusekabine skal brusekarrets bund være placeret mindst 18 cm over gulvniveau TILSLUTNING AF HÅNDVASK En håndvask kan tilsluttes på to måder Til et af sideindløbe...

Страница 21: ...ebind tamponer vat cigaretfiltre papirhåndklæder vådservietter kondomer større mængder hår stofprodukter hårde genstande m v eller af skadelige væsker såsom opløsningsmidler olie syre m v Fremmedlegemer kan sætte sig i beskyttelsesgitteret omkring kværnen og forårsage driftsstop Ved tilstopning af gitteret vil vandstanden i toiletstolen stige I så fald skal gitteret renses 1 0 RENGØRING OG AFKALKN...

Страница 22: ...stuss forlengelsen av denne 100 mm Smør utløps stussen med glidemiddel eller såpe Dra så på den fleksible mansjetten ifølge illustrasjon VÆR OPPMERKSOM PÅ Høyden på toalettet må justeres slik at hellingen er på min 3 ved utløpspipen INSTALLASJON AV SIDEINNLØP SERVANT DUSJKABINET For installasjon av sideinnløp bruk vedlagt gummimuffe Festes med klamrene For å stenge sideinnløpene brukes plugg Plugg...

Страница 23: ...ØVEKJØRING ETTER INSTALLASJON Vanntilkoblingen kranen til klosettet åpnes først når alle rør ogel anslutninger er ferdigmontert SANIPACK starter automatiskved nedspyling i klosettet og arbeider i 10 20 sekunder Spyl nednoen ganger og kontroller igjen at koblingene anslutningene ogkraner til ev tilkoblede enheter klosett servant dusj er tette Selv små lekkasjer kan medføre at SANIPACK starter utils...

Страница 24: ...tuimen yhteeseen Vedä taipuisa muhvi WC istuimen yhteen päälle kahden muhvista ulkonevan korvakkeen avulla HUOM WC n korkeus on asennettava niin että kaltevuus on vähintään 3 poistoputken kohdalla SIVUSSA OLEVIEN SISÄÄNTULOJEN KYTKEMINEN SUIHKU JA PESUALLAS Sivussa olevien sisääntulojen kytkemiseksi käytä liitintä Varmista kiinnitys muovipidikkeillä Sulje käyttämättömät sisääntulot tulpilla rasvaa...

Страница 25: ...kuu raukeaa 1 0 HOITO Tavallisia kodin valkaisuaineita puhdistusaineita voidaan käyttää SANIPACKin kanssa Tee seuraavat toimenpiteet kalkkikerrostumien muodostumisen välttämiseksi Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke seinästä Kaada 3 4 litraa veteen sekoitettua kalkinpoistoainetta tai valmista Sani Descaler kalkinpoistoainetta WC hen Jätä se seisomaan tunniksi tai kahdeksi ja kytke virta taa...

Страница 26: ...ane Pokrywa otworu rewizyjnego musi być zabezpieczona przed otwarciem Otwarcie musi wymagać użycia narzędzi 7a3 7a2 7a1 7a 7 PODŁĄCZENIE DO WC Kołnierz gumowy musi być połączony z kolankiem od WC o średnicy 100 mm W celu ułatwienia montażu należy nasmarować uprzednio brzegi kolanka tłuszczem silikonowym lub płynnym mydłem Naciągnąć kołnierz na kolanko pociągając za dwa uchwyty języczki UWAGA Wysok...

Страница 27: ...zo gorącą wodę włącza się zabezpieczenie termiczne i zatrzymuje aparat W takim przypadku należy odczekać aż urządzenie ochłodzi się około godziny po czym włącza się ono automatycznie SANIPACK nie należy używać do współpracy z natryskiem z głowicami do hydromasażu o dużym natężeniu przepływu wydatek wody powyżej 15 l min UWAGA Urządzenia SANIPACK mogą służyć wyłącznie do rozdrabniania i wypompowywa...

Страница 28: ...входы закройте пробками предварительно смазав их жидким мылом или вазелином ВНИМАНИЕ при подсоединении душевой кабины к установке SANIPACK расстояние от верхней точки сливного отверстия поддона кабины до плоскости на которой установлен SANIPACK не должно быть менее 18 см ПОДСОЕДИНЕНИЕ РАКОВИНЫ Раковину можно подсоединить 2 способами Через один из боковых входов см п Либо разрезав трубу на крышке Д...

Страница 29: ...и раствор уксуса 1 литр уксуса 3 или 4 литра воды нажмите кнопку слива на унитазе и оставьте на несколько часов затем включите насос измельчитель Для ополаскивания несколько раз спустите воду Частота снятия налёта зависит от жёсткости воды в Вашем регионе Мы рекомендуем повторять подобную операцию не менее 2 х раз в год 1 1 Демонтаж 1 3 Г арантия Срок гарантии деталей и работы аппарата SANIPACK 30...

Страница 30: ...RO ...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ... 1050 056 Lisboa Tel 351 21 350 70 00 Fax 351 21 957 70 00 SFA SANIBROY AB SWITZERLAND Stettenstrasse 6 CH 8954 Geroldswil Tel 41 44 748 17 44 Fax 41 44 748 17 43 SFA BENELUX B V Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel 31 475 487100 Fax 31 475 486515 BENELUX SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA PORTUGAL ESPAÑA ITALIA TEL FAX France 03 44 94 46 19 United Kingdom 08457 650011 Call from a land line 020 8842 1671 Ireland 1850...

Отзывы: