SFA SANIPACK Скачать руководство пользователя страница 17

EVENTUELE REPARATIES

12

OPLOSSING

• Vervang de packing van

het spoelreservoir of de

armatuur- afdichting.

• Maak de terug slagklep

schoon of vervang hem

• Apparaat uitschakelen en

demonteren en maak de

zeefkorf schoon.

• De ontluchter schoon

maken. 

• Controleer de installatie.

• Koppel het apparaat los

van de stroom, 

demonteren, en de 

pompturbine reinigen.

• Sluit het apparaat aan of

laat de toevoer leiding

repareren.

• Een S.F.A. erkende 

storingsmonteur 

raadplegen.

• Een S.F.A. erkende 

storingsmonteur 

raadplegen.

• Koppel het apparaat los

van de stroom, 

demonteren, openmaken

en het vreemde 

voorwerp verwijderen.

• Een S.F.A. erkende 

storingsmonteur 

raadplegen. 

VERMOEDELIJKE OORZAAK

• Het spoelreservoir of de

aangesloten armaturen

van de aangesloten 

sanitaire toestellen 

lekken. 

• De terugslagklep sluit

niet af.

• De zeefkorf is verstopt.

• Het beluchtingsdeksel is

verstopt.

• De opvoerhoogte of 

-capaciteit is te groot of

er zijn te veel bochten

gebruikt.

• De pompturbine is 

verstopt.

• Het apparaat is niet 

aangesloten 

• Stroomtoevoer is defect.

• Schade aan de motor.

• Vreemd voorwerp in het

apparaat.

• De condensator (38) is

defect of er is schade aan

de motor.

GECONSTATEERDE STORING

• Het apparaat begint af en

toe te werken.

• De motor draait maar het

water loopt slechts 

langzaam weg.

• De motor draait constant

of pompt erg lang.

• De motor start niet.

• De motor maakt een 

ratelend geluid.

• De motor bromt alleen en

draait niet (pompt niet) 

In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat U met een

reparatie begint

INBEDRIJFSTELLING

Wanneer alle elektrische en sanitaire aansluitingen zijn 

geïnstalleerd, kunnen de aangesloten sanitaire voorzieningen

steeds enkele minuten na elkaar in bedrijf worden gesteld. 

Let op dat de verbindingen absoluut droog zijn.

Spoel daarna het toilet door. Het apparaat zal automatisch

starten en al naar gelang de pomphoogte tussen de 10 en 

30 seconden pompen. Controleer wanneer de pomp langer

dan 35 seconden in bedrijf is of de afvoer niet is geknikt of

de ontluchtingsopening niet is verstopt.

LET OP:

Het onderhoudsdeksel pas sluiten als alle tests 

tot volledige tevredenheid zijn uitgevoerd.

LET OP:

de spoelbak en de kranen van de aangesloten

sanitaire objecten moeten absoluut waterdicht zijn, omdat

zelfs kleine lekkages ertoe kunnen leiden dat er wordt

gepompt zonder dat dat nodig is. 

9

GEBRUIK EN TOEPASSING

Toiletten waarin een 

SANIPACK

©

is ingebouwd dienen te

worden gebruikt als iedere andere normale WC. 

De 

SANIPACK

©

is ontwikkeld voor het verwerken en 

afvoeren van huishoudelijk afvalwater uit een WC, een

douche en een wasbak. 

IEDERE VORM VAN BEDRIJFSMATIG

OF INDUSTRIEEL GEBRUIK IS VERBODEN.

LET OP! 

Wanneer de 

SANIPACK

©

gedurende langere tijd met zeer

heet water werkt, zal de thermische beveiliging het 

apparaat uitschakelen. Na het afkoelen (ca. 1 uur) wordt 

het apparaat automatisch weer ingeschakeld. 

Gebruik de SANIPACK

©

nooit in combinatie met een 

extra krachtige hydromassage-douche (meer dan 

15 liter per minuut).

LET OP:

SANIPACK

©

-apparaten zijn uitsluitend 

bestemd voor het vermalen en afvoeren van faecaliën,

toiletpapier en afvalwater. Schade als gevolg van de

afvoer van vreemde voorwerpen als watten,

tampons, damesverband, voorbehoedsmiddelen,

vochtig toiletpapier, haren of door het wegpompen van

oplosmiddelen of olie vallen niet onder de garantie.

10

REINIGEN / ONTKALKEN

• Gebruik voor het schoonmaken van toiletten 

waarop een 

SANIPACK

©

is aangesloten de in de handel

verkrijgbare ontkalkingsmiddelen. 

• Het aanzetten van kalk in de 

SANIPACK

©

kan worden

voorkomen door regelmatig volgens het onderstaande

principe te ontkalken: 

• Trek de stekker uit het stopcontact c.q. 

onderbreek de stroomvoorziening.

• Breng een voldoende grote hoeveelheid 

ontkalker of 1 liter azijn in het toilet aan.

• Voeg hieraan 3 à 4 liter water toe en laat e.e.a. 

een paar seconden lang intrekken.

• Steek de stekker weer in het stopcontact c.q. 

sluit de stroomvoorziening weer aan.

• Spoel een aantal keer door. 

11

DEMONTEREN VAN HET APPARAAT

13

GARANTIEVOORWAARDEN

SFA SANIBROYEUR biedt een garantie van 2 jaar op 

voorwaarde dat de 

SANIPACK

©

correct geïnstalleerd en

gebruikt wordt, zoals in deze handleiding is aangegeven.

14

NORMEN

Dit apparaat voldoet aan de Europese Norm (EN) 12050-3

(afvoerpomp voor afvalwater met fecaliën) en aan de

Europese richtlijnen en normen betreffende elektrische 

veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit.

8

In de meeste gevallen zijn storingen in de werking het gevolg van

slechts een kleine oorzaak. Meestal kunt u die zelf oplossen.

In de onderstaande tabel vindt u mogelijke fouten en tips voor het

opheffen ervan. Wendt u zich voor alle andere problemen tot de

bevoegde klantenservice van SFA of tot de service-afdeling van SFA

SANIBROYEUR.

Alle werkzaamheden aan de stroomvoorziening van het apparaat

mogen uitsluitend worden uitgevoerd door speciaal geïnstrueerd

personeel van de klantenservice van SFA SANIBROYEUR.

Onderbreek de stroomtoevoer en trek

de stekker uit het stopcontact!!

Sluit het afdichtventiel van het spoelreservoir.
Laat de stijgleiding leeglopen (afb. 13).
Koppel de aangesloten aan- en afvoerleidingen los.
Draai de 2 schroeven van de bevestigingsmogelijkheid.
Trek het apparaat door de onderhoudsluik.

TIP:

Wij raden u aan om t.b.v. het weer sluiten van het deksel van

het apparaat, de rubberen afdichting met vloeibare zeep of 

afwasmiddel vochtig te maken.

De toevoer van de stroom mag pas weer worden

hersteld nadat e.e.a. weer is gemonteerd!!

A

C

D

E

B

F

Normen

Gelieve de bepalingen en normen van het betreffende land

in acht te nemen betreffende de zones van een badkamer.

Bij twijfels contact opnemen met een erkend vakman. Indien

de kabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door de

fabrikant of zijn servicedienst vervangen worden, om ieder

gevaar uit te sluiten.

Содержание SANIPACK

Страница 1: ...these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug Les anvisning...

Страница 2: ...dajność l min Vandføring l min Tuotto l min Vannmengde l min Пропускная способность л мин Debit l min Hauteur m Vertical Height m Fôrdenhöhe m Altezza m Opvoercapaciteit m Altura m Lyfthöjd m Wysokość m pionowa Løftehøjde m Pumpehøyde m Korkeus m Wysokość m pionowa Высота подъема м A D F B G H I x 8 32 x 55 x 3 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 DN 32 40 ø 22 28 32 DN 40 DN 20 7a1 OU OR OU OR 20 30 40 50 60 70 8...

Страница 3: ...22 DN 40 Ø 40 D B A B 3 mini 180 mm 7a2 7a3 7b1 7b2 7c 7d SANIPACK Société Française d Assainissement EN 12050 3 ON01 K70 220 240 V 50 Hz 400 W IP44 geprüfte Sicherheit Ø 46 7e B B G H G B A B B B A D FERMÉ ZU CLOSED CHIUSO FIRME DICHT Zamknięte STÄNGD LUKKET STENGT Закрыть SULJETTU ÎNCHIS F Uzavřít ...

Страница 4: ... de sortie WC de diamètre 100 mm Enduire au préalable l extrémité de la pipe avec de la graisse silicone ou du savon liquide Aligner la manchette avec la sortie de la pipe Insérer la manchette sur la pipe en poussant sur les deux languettes ATTENTION La hauteur du WC doit être ajustée pour donner une pente de 3 mini à la pipe de sortie RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES DOUCHE ET LAVABO Pour les r...

Страница 5: ...olvants acides ou huiles ne serait pas pris en compte dans le cadre de la garantie 1 0 NETTOYAGE DÉTARTRAGE Pour nettoyer et détartrer la cuvette équipée d un broyeur utiliser un détartrant adapté comme le détartrant spécial SANIBROYEUR de SFA Pour éviter une accumulation de calcaire à l intérieur du broyeur il est conseillé d effectuer un détartrage régulier Pour ce faire débrancher électriquemen...

Страница 6: ...jecting from the sleeve WARNING The toilet must be installed at a level providing a drop of at least 3 for the outlet pipe The distance from the WC pan to the SANIPACK should not exceed 300mm maximum CONNECTION TO SIDE INLETS SHOWER AND WASHBASIN To make the connection to the side inlets use connector Secure it with clips Cap off unused inlets with plugs pre grease the joint before fiting WARNING ...

Страница 7: ...s case it will take approximately one hour for the motor and water to cool down after which it will automatically re activate Do not use SANIPACK with a shower discharging at more than 15 litres per minute If away for a prolonged time eg holiday we would recommend that you turn off the water supply to the WC connected to the unit WARNING The SANIPACK should only be used for the evacuation of norma...

Страница 8: ...er WC Ablaufrohres bestimmt Das einzuführende Rohrende mit Gleitmittel oder Flüssigseife bestreichen Manschette zum Rohrende hin ausrichten Die Manschette über das Rohrende schieben ACHTUNG Die WC Höhe muss so angepasst werden dass das Abflussrohr eine Neigung von mindestens 3 aufweist ANSCHLUSS DER SEITLICHEN EINLÄUFE Zum Anschluß der seitliche Einläufe Einlaufstutzen benutzen und mit den Klemmen...

Страница 9: ...werden Achten Sie auf absolute Trockenheit der Verbindungen Danach die Wasserspülung betätigen Das Gerät startet automatisch und pumpt je nach Förderhöhe zwischen 10 und 30 Sekunden Prüfen Sie bei einer Laufzeit von über 35 Sekunden ob der Ablauf nicht geknickt oder die Entlüftungsöffnung verstopft ist ACHTUNG Der Spülkasten und die Armaturen der angeschlossenen Sanitärobjekte müssen absolut dicht...

Страница 10: ...cotto deve essere collegato ad un uscita del WC con diam 100 Ingrassare il tubo con sapone liquido Allineare il manicotto al tubo Inserire il manicotto nel tubo spingendo sulle due linguette ATTENZIONE L altezza del WC deve essere adattata per dare una pendenza come minimo del 3 al condotto d uscita COLLEGAMENTO ALLE ENTRATE LATERALI DOCCIA LAVABO E BIDET Per i collegamenti alle entrate laterali u...

Страница 11: ...e a 15 lt min ATTENZIONE il SANIPACK deve essere utilizzato esclusivamente per lo scarico e l evacuazione di sostanze organiche e carta igienica Tutti i danni causati per l immissione di corpi estranei quali assorbenti cotone preservativi capelli o sostanze oleose faranno decadere la garanzia 1 0 UTILIZZO Il SANIPACK non necessita di una manutenzione particolare Per pulire e disincrostare dal calc...

Страница 12: ...onectarse a un tubo de salida WC de 100 mm de diámetro Untar previamente de grasa de silicona o jabón líquido el extremo del tubo Alinear la goma fuelle con la salida del tubo Insertar la goma fuelle en el tubo empujando las dos lengüetas ATENCION La altura del WC debe ajustarse para dar una pendiente mínima de 3 al tubo de salida CONEXION A LAS ENTRADAS LATERALES DUCHA Y LAVABO Para las conexione...

Страница 13: ...e INTERRUMPIR EL FUNCIONAMIENTO del aparato En este caso esperar que se enfríe aproximadamente 1 hora para que rearranque automáticamente No utilizar SANIPACK con una ducha de hidromasaje de gran caudal más de 15 l min ATENCION los aparatos SANIPACK sólo deben servir para triturar y evacuar materias fecales papel higiénico y aguas sucias Queda fuera de la garantía todo daño causado al aparato por ...

Страница 14: ... chave de parafuso LIGAÇÃO AO WC A manga é destinada a ligar o tubo de saída do W C de diam 100mm Untar previamente a extremidade do tubo com massa de silicone ou sabão líquido Alinhar a manga com a saída do tubo Inserir a manga no tubo puxando pelas duas linguetas ATENÇÃO A altura do WC deve ser ajustada para dar uma inclinação no mínimo de 3 à conduta de saída LIGAÇÃO ÀS ENTRADAS LATERAIS POLIBA...

Страница 15: ...er o funcionamento do aparelho Neste caso esperar pelo arrefecimento aproximadamente 1 hora para voltar a funcionar automaticamente Não utilizar o SANIPACK numa cabine de hidromassagem de grande caudal superior a 15l min ATENÇÃO os aparelhos SANIPACK só devem ser utilizados para triturar e evacuar matérias fecais papel higiénico e águas sujas Fica fora de garantia todos os danos causados no aparel...

Страница 16: ...behulp van een voor dit doel geschikt gereedschap worden geopend AANSLUITEN VAN DE WC De aansluitmanchet is bedoeld voor het aansluiten van een WC afvoerbuis van 100 Maak het in te brengen buiseinde vochtig met een glijmiddel of met vloeibare zeep Richt het manchetstuk naar het uiteinde van de buis toe Schuif het manchetstuk over het buiseinde heen LET OP De hoogte van de WC moet aangepast worden ...

Страница 17: ... uur wordt het apparaat automatisch weer ingeschakeld Gebruik de SANIPACK nooit in combinatie met een extra krachtige hydromassage douche meer dan 15 liter per minuut LET OP SANIPACK apparaten zijn uitsluitend bestemd voor het vermalen en afvoeren van faecaliën toiletpapier en afvalwater Schade als gevolg van de afvoer van vreemde voorwerpen als watten tampons damesverband voorbehoedsmiddelen voch...

Страница 18: ...så att den lutar med minst 3 vid kanalens utlopp INSTALLATION AV SIDOINLOPP TVÄTTSTÄLL OCH DUSCHKABIN För installation av sidoinloppen används medföljande gummimuff Fäst den med metallringarna För att tillsluta sidoinloppet använd plugg Pluggen ska smörjas med fett eller såpa VARNING Vid tillkoppling av duschkabin se till att duschkarets botten kommer 18cm över golvnivån ANSLUTNING AV TVÄTTSTÄLL T...

Страница 19: ...oppla därefter in strömmen och spola några gånger Där vattnet är mycket kalkhaltigt bör avkalkning göras regelbundet Slå ifrån strömmen till SANIPACK Häll i en lämplig dos av avkalkningsmedel eller ättika i toaletten Spola och låt blandningen stå i SANIPACK några timmar Koppla därefter in strömmen och spola några gånger så att SANIPACK sköljs igenom FROSTSÄKRING Rörledningen ska skyddas mot frysni...

Страница 20: ...ABINE OG HÅNDVASK Tilslut sideindløb ved hjælp af den vedlagte gummimuffe Og fastgør denne med clips Den medfølgende prop anvendes til at afspærre sideindløb som ikke benyttes Smør proppens pakning før samling ADVARSEL Ved tilslutning af brusekabine skal brusekarrets bund være placeret mindst 18 cm over gulvniveau TILSLUTNING AF HÅNDVASK En håndvask kan tilsluttes på to måder Til et af sideindløbe...

Страница 21: ...ebind tamponer vat cigaretfiltre papirhåndklæder vådservietter kondomer større mængder hår stofprodukter hårde genstande m v eller af skadelige væsker såsom opløsningsmidler olie syre m v Fremmedlegemer kan sætte sig i beskyttelsesgitteret omkring kværnen og forårsage driftsstop Ved tilstopning af gitteret vil vandstanden i toiletstolen stige I så fald skal gitteret renses 1 0 RENGØRING OG AFKALKN...

Страница 22: ...stuss forlengelsen av denne 100 mm Smør utløps stussen med glidemiddel eller såpe Dra så på den fleksible mansjetten ifølge illustrasjon VÆR OPPMERKSOM PÅ Høyden på toalettet må justeres slik at hellingen er på min 3 ved utløpspipen INSTALLASJON AV SIDEINNLØP SERVANT DUSJKABINET For installasjon av sideinnløp bruk vedlagt gummimuffe Festes med klamrene For å stenge sideinnløpene brukes plugg Plugg...

Страница 23: ...ØVEKJØRING ETTER INSTALLASJON Vanntilkoblingen kranen til klosettet åpnes først når alle rør ogel anslutninger er ferdigmontert SANIPACK starter automatiskved nedspyling i klosettet og arbeider i 10 20 sekunder Spyl nednoen ganger og kontroller igjen at koblingene anslutningene ogkraner til ev tilkoblede enheter klosett servant dusj er tette Selv små lekkasjer kan medføre at SANIPACK starter utils...

Страница 24: ...tuimen yhteeseen Vedä taipuisa muhvi WC istuimen yhteen päälle kahden muhvista ulkonevan korvakkeen avulla HUOM WC n korkeus on asennettava niin että kaltevuus on vähintään 3 poistoputken kohdalla SIVUSSA OLEVIEN SISÄÄNTULOJEN KYTKEMINEN SUIHKU JA PESUALLAS Sivussa olevien sisääntulojen kytkemiseksi käytä liitintä Varmista kiinnitys muovipidikkeillä Sulje käyttämättömät sisääntulot tulpilla rasvaa...

Страница 25: ...kuu raukeaa 1 0 HOITO Tavallisia kodin valkaisuaineita puhdistusaineita voidaan käyttää SANIPACKin kanssa Tee seuraavat toimenpiteet kalkkikerrostumien muodostumisen välttämiseksi Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke seinästä Kaada 3 4 litraa veteen sekoitettua kalkinpoistoainetta tai valmista Sani Descaler kalkinpoistoainetta WC hen Jätä se seisomaan tunniksi tai kahdeksi ja kytke virta taa...

Страница 26: ...ane Pokrywa otworu rewizyjnego musi być zabezpieczona przed otwarciem Otwarcie musi wymagać użycia narzędzi 7a3 7a2 7a1 7a 7 PODŁĄCZENIE DO WC Kołnierz gumowy musi być połączony z kolankiem od WC o średnicy 100 mm W celu ułatwienia montażu należy nasmarować uprzednio brzegi kolanka tłuszczem silikonowym lub płynnym mydłem Naciągnąć kołnierz na kolanko pociągając za dwa uchwyty języczki UWAGA Wysok...

Страница 27: ...zo gorącą wodę włącza się zabezpieczenie termiczne i zatrzymuje aparat W takim przypadku należy odczekać aż urządzenie ochłodzi się około godziny po czym włącza się ono automatycznie SANIPACK nie należy używać do współpracy z natryskiem z głowicami do hydromasażu o dużym natężeniu przepływu wydatek wody powyżej 15 l min UWAGA Urządzenia SANIPACK mogą służyć wyłącznie do rozdrabniania i wypompowywa...

Страница 28: ...входы закройте пробками предварительно смазав их жидким мылом или вазелином ВНИМАНИЕ при подсоединении душевой кабины к установке SANIPACK расстояние от верхней точки сливного отверстия поддона кабины до плоскости на которой установлен SANIPACK не должно быть менее 18 см ПОДСОЕДИНЕНИЕ РАКОВИНЫ Раковину можно подсоединить 2 способами Через один из боковых входов см п Либо разрезав трубу на крышке Д...

Страница 29: ...и раствор уксуса 1 литр уксуса 3 или 4 литра воды нажмите кнопку слива на унитазе и оставьте на несколько часов затем включите насос измельчитель Для ополаскивания несколько раз спустите воду Частота снятия налёта зависит от жёсткости воды в Вашем регионе Мы рекомендуем повторять подобную операцию не менее 2 х раз в год 1 1 Демонтаж 1 3 Г арантия Срок гарантии деталей и работы аппарата SANIPACK 30...

Страница 30: ...RO ...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ... 1050 056 Lisboa Tel 351 21 350 70 00 Fax 351 21 957 70 00 SFA SANIBROY AB SWITZERLAND Stettenstrasse 6 CH 8954 Geroldswil Tel 41 44 748 17 44 Fax 41 44 748 17 43 SFA BENELUX B V Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel 31 475 487100 Fax 31 475 486515 BENELUX SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA PORTUGAL ESPAÑA ITALIA TEL FAX France 03 44 94 46 19 United Kingdom 08457 650011 Call from a land line 020 8842 1671 Ireland 1850...

Отзывы: