SFA SANINSIDE Скачать руководство пользователя страница 6

INTERVENTIONS EVENTUELLES

12

ANOMALIE CONSTATÉE

• L’appareil s’arrête

• L'appareil se remet en marche

par intermittence

• Le moteur tourne correctement

mais l'eau descend lentement

dans la cuvette

• Le moteur tourne correctement

mais ne s'arrête plus ou tourne

très longtemps

• Le moteur ne démarre pas

• Le moteur tourne avec un bruit

de crécelle

• Le moteur bourdonne mais ne

tourne pas (et ne pompe pas)

• Retour d’eau trouble dans la

douche

REMÈDES

• Consulter un dépanneur agrée

SFA

• Contrôler l'installation en amont

• Nettoyer ou changer le clapet

anti-retour

• Consulter un dépanneur agrée

SFA

• Déboucher l'évent (27)

• Revoir l'installation

• Consulter un dépanneur agrée

SFA

• Brancher l'appareil

• Consulter un dépanneur agrée

SFA

• Consulter un dépanneur agrée

SFA

• Consulter un dépanneur agrée

SFA

• Consulter un dépanneur agréé

SFA

• Revoir l’installation

• Consulter un dépanneur agréé

SFA

CAUSES PROBABLES

• Un objet bloque les couteaux

• L’appareil a fonctionné pendant

trop longtemps

• La chasse d'eau ou les robinets

des appareils sanitaires raccordés

fuient

• Le clapet anti-retour fuit

• Le panier (4) est colmaté

• L'évent (27) du couvercle est

bouché

• La hauteur ou longueur

d'évacuation est trop importante

ou trop de coudes (pertes de

charge)

• Le fond de pompe (11) est

bouché

• Appareil non branché

• Prise défectueuse

• Problème moteur

• Un corps étranger dur est tombé

dans la cuvette

• Le condensateur (38) est

défectueux ou problème moteur

• Douche installée trop bas par

rapport au broyeur

• Battants d’entrées latérales

colmatés

Dans tous les cas, débranchez la prise de courant avant

intervention sur l’appareil

NORMES

Cet appareil est conforme aux directives et normes

européennes sur la sécurité électrique, la compatibilité

électromagnétique et les produits de construction.

Cet appareil répond à la norme EN 12050-3 (station de

relevage à application limitée pour effluents contenant des

matières fécales).

8

UTILISATION ET PRECAUTIONS

Les toilettes équipées d'un

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

s'utilisent comme un WC classique et ne demandent pas

d'entretien particulier. Le broyeur démarre automatiquement

dès qu'un certain niveau d'eau est atteint dans la cuve.

Le

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

est conçu pour évacuer les

effluents d'un WC, d'un lavabo et d'une douche en usage

domestique.

TOUTE APPLICATION COMMERCIALE OU

INDUSTRIELLE EST À PROSCRIRE.

ATTENTION :

Si le

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

fonctionne avec de l'eau

chaude pendant un temps prolongé, la protection thermique

du moteur PEUT s'enclencher et INTERROMPRE LE

FONCTIONNEMENT de l'appareil. Dans ce cas, attendre

le refroidissement (environ 1 heure) pour qu'il redémarre

automatiquement.

Ne pas utiliser le SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

avec une

douche à hydromassage à fort débit (supérieur à

15 l/min).

ATTENTION :

les appareils SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

ne

doivent servir qu'au broyage et à l'évacuation de

matières fécales, papiers hygiéniques et eaux sanitaires.

Tout dommage à l'appareil causé par le broyage de corps

étrangers tels que coton, tampons périodiques, ser-

viettes hygiéniques, préservatifs, cheveux ou le pompage

de liquides tels que solvants, acides ou huiles ne serait

pas pris en compte dans le cadre de la garantie.

Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les

enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales

sont limitées, ou auxquelles l’expérience et les connaissances

font défaut, excepté si elles sont sous

surveillance et reçoivent les instructions nécessaires pour utili-

ser l’appareil, avec l’aide d’une personne responsable de leur

sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu’ils ne jouent

pas avec l’appareil.

10

NETTOYAGE / DÉTARTRAGE

• Pour nettoyer et détartrer la cuvette équipée d’un broyeur,

utiliser un détartrant adapté comme le détartrant spécial

SANIBROYEUR

®

de SFA.

- Pour éviter une accumulation de calcaire à l’intérieur du

broyeur, il est conseillé d’effectuer un détartrage régulier.

Pour ce faire, débrancher électriquement le broyeur,

mettre dans la cuvette une dose de détartrant, laisser

reposer plusieurs heures puis rebrancher le broyeur.

Actionner ensuite plusieurs chasses d’eau pour rincer.

La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau de

votre région. Nous vous conseillons de le faire au moins

deux fois par an.

11

DEMONTAGE

13

GARANTIE

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

est garanti 2 ans dans la mesure où

l'installation et l'utilisation sont conformes à la présente notice.

14

Dans la plupart des cas, les anomalies de fonctionnement

des broyeurs ont des causes mineures.

Pour aider au diagnostic et à la résolution de problème

reportez-vous au tableau ci-dessous. Pour tout autre problème

s'adresser au service clients SFA ou à un dépanneur agréé SFA.

Tout échange éventuel du cordon d'alimentation ne

pourra se faire que par l'intermédiaire d'une personne

habilitée par le service clients SFA

Débrancher l'alimentation électrique

Fermer le robinet du réservoir de chasse d’eau. Enlever le

maximum d'eau du siphon de la cuvette.

Vider et dégager le tuyau d'évacuation.

Dégager les raccordements aux appareils sanitaires.

Dévisser les 2 vis de fixation au sol.

Extraire l'appareil par la trappe.

CONSEIL

:

pour faciliter l'encliquetage lors du remontage du couvercle

sur la cuve, passer du savon liquide sur le joint caoutchouc.

Ne rebrancher la prise de courant qu’après avoir

remonté intégralement l’appareil.

A

C

D

E

B

F

MISE EN SERVICE

Pour vérifier l'étanchéité des raccordements, laisser couler

les uns après les autres, pendant plusieurs minutes et à

débit maximum chacun des appareils sanitaires raccordés.

Vérifier l'absence totale de fuites.

Une fois les raccordements électriques et hydrauliques

effectués, actionner une fois la chasse d'eau, l'appareil se

met en marche automatiquement et fonctionne entre 10 et

30 secondes selon la hauteur de l'évacuation. Au-delà de

35 secondes, vérifier que la conduite d'évacuation n'est pas

pincée ou que l'évent n'est pas bouché.

Ne refermer la trappe d'accès à l'appareil que si tous ces

essais sont concluants.

ATTENTION :

la chasse d'eau ainsi que les robinets de tout

autre appareil sanitaire raccordé à un broyeur doivent être

parfaitement étanches. Une fuite, même légère, provoque

des démarrages intempestifs du broyeur.

9

Raccorder les fils du cordon en respectant le code couleur

suivant :

phase

=

marron

neutre

=

bleu

terre

=

vert/jaune

Réglementation

Veillez à respecter les dispositions de la norme en vigueur

dans le pays d’utilisation (France : NF C 15-100) concernant

les volumes de protection d’une salle de bains. En cas de

doute se mettre en rapport avec un technicien qualifié.

Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être

remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente afin

d’éviter un danger.

7

8490 NOTICE SANIPACK-SANINSIDE N¡126:5926 NOTICE N¡125  11/05/12  11:44  Page 7

Содержание SANINSIDE

Страница 1: ...re attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarv...

Страница 2: ...TALLATIE VOORSCHRIFTEN p 18 INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING p 20 INSTALLATIONSVEJLEDNING p 22 INSTALLASJONSVEILEDING p 24 ASENNUSOHJEET p 26 INSTRUKCJA INSTALACJI p 28 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ p 30 MANUAL DE INSTALARE p 32 p 34 ES IT PT UK FR DE NL FI SV DK NO PL RU RO CN p 36 CN KURULUM KILAVUZU 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 44 Page 3 ...

Страница 3: ...Fôrdenhöhe m Altezza m Opvoercapaciteit m Altura m Lyfthöjd m Wysokość m pionowa Løftehøjde m Pumpehøyde m Korkeus m Wysokość m pionowa Высота подъема м Dikey Yükseklik m A D F B G H I x 8 32 x 55 x 3 x 2 x 1 x 1 x 1 x 4 DN 40 ø 22 28 32 DN 40 7a1 OU OR OU OR 25 x 40 20 x 32 46 x 40 8 7 6 5 4 3 2 1 0 hauteur m 0 20 40 60 80 100 débit l min EN12050 3 7 4 max 20m max 40m max 60m max 80m max 90m 8490...

Страница 4: ...7b2 7c 7d SANIPACK SANINSIDE Société Française dʼAssainissement EN 12050 3 P30 220 240 V 50 Hz 400 W IP44 geprüfte Sicherheit Ø 46 7e B B G H G B A B B B A D FERMÉ ZU CLOSED CHIUSO FIRME DICHT Zamknięte STÄNGD LUKKET STENGT Закрыть SULJETTU ÎNCHIS ZÁRVA F 5 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 44 Page 5 ...

Страница 5: ...e diamètre 100 mm Enduire au préalable l extrémité de la pipe avec de la graisse silicone ou du savon liquide Aligner la manchette avec la sortie de la pipe Insérer la manchette sur la pipe en poussant sur les deux languettes ATTENTION La hauteur du WC doit être ajustée pour donner une pente de 3 mini à la pipe de sortie RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES DOUCHE ET LAVABO Pour les raccordements au...

Страница 6: ...es ou auxquelles l expérience et les connaissances font défaut excepté si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires pour utili ser l appareil avec l aide d une personne responsable de leur sécurité Surveiller les enfants et veiller à ce qu ils ne jouent pas avec l appareil 1 0 NETTOYAGE DÉTARTRAGE Pour nettoyer et détartrer la cuvette équipée d un broyeur utiliser un d...

Страница 7: ...NING The toilet must be installed at a level providing a drop of at least 3 for the outlet pipe The distance from the WC pan to the SANIPACK SANINSIDE should not exceed 300mm maximum CONNECTION TO SIDE INLETS SHOWER AND WASHBASIN To make the connection to the side inlets use connector Secure it with clips Cap off unused inlets with plugs pre grease the joint before fiting WARNING When fitting a sh...

Страница 8: ...ater enters the case The SANIPACK SANINSIDE will pump away the waste from a domestic WC washbasin and shower IT IS NOT SUITABLE FOR HEAVY COMMERCIAL INDUSTRIAL APPLICATIONS WARNING If the SANIPACK SANINSIDE runs with very hot boiling water for a prolonged time the thermal cut out device will stop the motor from operating In this case it will take approximately one hour for the motor and water to c...

Страница 9: ... einzuführende Rohrende mit Gleitmittel oder Flüssigseife bestreichen Manschette zum Rohrende hin ausrichten Die Manschette über das Rohrende schieben ACHTUNG Die WC Höhe muss so angepasst werden dass das Abflussrohr eine Neigung von mindestens 3 aufweist ANSCHLUSS DER SEITLICHEN EINLÄUFE Zum Anschluß der seitliche Einläufe Einlaufstutzen benutzen und mit den Klemmen befestigen Nicht benötigten Ei...

Страница 10: ...ACHTUNG Der Spülkasten und die Armaturen der angeschlossenen Sanitärobjekte müssen absolut dicht sein da selbst kleine Leckagen zu ungewollten Abpumpvorgängen führen ACHTUNG Schließen Sie die Wartungsklappe erst wenn alle Tests zur vollen Zufriedenheit durchgeführt sind 9 GEBRAUCH UND EINSATZ Mit SANIPACK SANINSIDE ausgestattete Toiletten sind im Gebrauch wie normale WCs zu benutzen Der SANIPACK S...

Страница 11: ...a del WC con diam 100 Ingrassare il tubo con sapone liquido Allineare il manicotto al tubo Inserire il manicotto nel tubo spingendo sulle due linguette ATTENZIONE L altezza del WC deve essere adattata per dare una pendenza come minimo del 3 al condotto d uscita COLLEGAMENTO ALLE ENTRATE LATERALI DOCCIA LAVABO E BIDET Per i collegamenti alle entrate laterali utilizzare il manicotto Fissare il manic...

Страница 12: ...tivi capelli o sostanze oleose faranno decadere la garanzia Questo apparecchio non è destinato alle persone ivi com presi i bambini le cui capacità fisiche sensoriali o mentali sono limitate o alle quali fanno difetto esperienza e conos cenze eccetto se sorvegliate e qualora ricevano le istruzioni necessarie per utilizzare l apparecchio con l aiuto di una per sona responsabile della loro sicurezza...

Страница 13: ... de salida WC de 100 mm de diámetro Untar previamente de grasa de silicona o jabón líquido el extremo del tubo Alinear la goma fuelle con la salida del tubo Insertar la goma fuelle en el tubo empujando las dos lengüetas ATENCION La altura del WC debe ajustarse para dar una pendiente mínima de 3 al tubo de salida CONEXION A LAS ENTRADAS LATERALES DUCHA Y LAVABO Para las conexiones a las entradas la...

Страница 14: ...SIDE sólo deben servir para triturar y evacuar materias fecales papel higiénico y aguas sucias Queda fuera de la garantía todo daño causado al aparato por la trituración de cuerpos extraños como algodón tampones compresas preservativos cabellos o por el bombeo de líquidos tales como disolventes o aceites Este aparato no está destinado a personas incluidos niños cuyas capacidades físicas sensoriale...

Страница 15: ...ÇÃO AO WC A manga é destinada a ligar o tubo de saída do W C de diam 100mm Untar previamente a extremidade do tubo com massa de silicone ou sabão líquido Alinhar a manga com a saída do tubo Inserir a manga no tubo puxando pelas duas linguetas ATENÇÃO A altura do WC deve ser ajustada para dar uma inclinação no mínimo de 3 à conduta de saída LIGAÇÃO ÀS ENTRADAS LATERAIS POLIBAN E LAVATÓRIO Para as l...

Страница 16: ...DE só devem ser utilizados para triturar e evacuar matérias fecais papel higiénico e águas sujas Fica fora de garantia todos os danos causados no aparelho pela trituração de matérias estranhas como algodão tampões pensos higiénicos preservativos cabelos ou pela bombagem de líquidos tais como solventes ou óleos Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos incluindo crianças cuj...

Страница 17: ...dit doel geschikt gereedschap worden geopend AANSLUITEN VAN DE WC De aansluitmanchet is bedoeld voor het aansluiten van een WC afvoerbuis van 100 Maak het in te brengen buiseinde vochtig met een glijmiddel of met vloeibare zeep Richt het manchetstuk naar het uiteinde van de buis toe Schuif het manchetstuk over het buiseinde heen LET OP De hoogte van de WC moet aangepast worden zodat de uitlaatpijp...

Страница 18: ...water Schade als gevolg van de afvoer van vreemde voorwerpen als watten tam pons damesverband voorbehoedsmiddelen vochtig toiletpapier haren of door het wegpompen van oplos middelen of olie vallen niet onder de garantie Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen inclusief kinderen met beperkte lichamelijke zintuiglijke of mentale vaardigheden of voor personen met ontoereikende kennis ...

Страница 19: ...ar med minst 3 vid kanalens utlopp INSTALLATION AV SIDOINLOPP TVÄTTSTÄLL OCH DUSCHKABIN För installation av sidoinloppen används medföljande gummimuff Fäst den med metallringarna För att tillsluta sidoinloppet använd plugg Pluggen ska smörjas med fett eller såpa VARNING Vid tillkoppling av duschkabin se till att duschkarets botten kommer 15cm över golvnivån ANSLUTNING AV TVÄTTSTÄLL Tvättstället ka...

Страница 20: ...NINSIDE Stäng av ström men till SANIPACK SANINSIDE Slå i vanligt rengöring smedel i WC stolens vattenlås Spola och låt blandningen stå i SANIPACK SANINSIDE några timmar Koppla därefter in strömmen och spola några gånger Där vattnet är mycket kalkhaltigt bör avkalkning göras regel bundet Slå ifrån strömmen till SANIPACK SANINSIDE Häll i en lämplig dos av avkalkningsmedel eller ättika i toaletten Sp...

Страница 21: ...ideindløb ved hjælp af den vedlagte gummimuffe Og fastgør denne med clips Den medfølgende prop anvendes til at afspærre sideindløb som ikke benyttes Smør proppens pakning før samling ADVARSEL Ved tilslutning af brusekabine skal brusekarrets bund være placeret mindst 15 cm over gulvniveau TILSLUTNING AF HÅNDVASK En håndvask kan tilsluttes på to måder Til et af sideindløbene se pkt Eller til indløbe...

Страница 22: ...sgitteret omkring kværnen og forårsage driftsstop Ved tilstopning af gitteret vil vandstanden i toiletstolen stige I så fald skal gitteret renses Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer herunder børn hvis fysiske sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kend skab med mindre de er under opsyn eller har modtaget ins truktioner om brug...

Страница 23: ...n av denne 100 mm Smør utløps stussen med glidemiddel eller såpe Dra så på den fleksible mansjetten ifølge illustrasjon VÆR OPPMERKSOM PÅ Høyden på toalettet må justeres slik at hellingen er på min 3 ved utløpspipen INSTALLASJON AV SIDEINNLØP SERVANT DUSJKABINET For installasjon av sideinnløp bruk vedlagt gummimuffe Festes med klamrene For å stenge sideinnløpene brukes plugg Pluggen skal smøres me...

Страница 24: ...er igjen at koblingene anslutningene ogkraner til ev tilkoble de enheter klosett servant dusj er tette Selv små lekkasjer kan medføre at SANI PACK SANINSIDE starter utilsiktet Monter ikke panelet før installasjonen er helt korrekt utført 9 BRUK Et klosett med SANIPACK SANINSIDE klosettpumpe med kvern fungerernøyaktig som et vanlig vegghengt klosett og krever ikke spesielt vedlikehold Pumpe og kver...

Страница 25: ...taipuisa muhvi WC istuimen yhteen päälle kahden muhvista ulkonevan korvakkeen avulla HUOM WC n korkeus on asennettava niin että kaltevuus on vähintään 3 poistoputken kohdalla SIVUSSA OLEVIEN SISÄÄNTULOJEN KYTKEMINEN SUIHKU JA PESUALLAS Sivussa olevien sisääntulojen kytkemiseksi käytä liitintä Varmista kiinnitys muovipidikkeillä Sulje käyttämättömät sisääntulot tulpilla rasvaa liitäntäkohta ennen l...

Страница 26: ...sa olevien henkilöiden valvonnassa ja he saavat tarpeellisia ohjeita laitteen käyttämiseksi Pidä lapsia silmällä jotta he eivät leiki laitteella 1 0 HOITO Tavallisia kodin valkaisuaineita puhdistusaineita voidaan käyttää SANIPACKin SANINSIDE kanssa Tee seuraavat toimenpiteet kalkkikerrostumien muodostumisen välttämiseksi Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke seinästä Kaada 3 4 litraa veteen s...

Страница 27: ...zyjnego musi być zabezpieczona przed otwarciem Otwarcie musi wymagać użycia narzędzi 7a3 7a2 7a1 7a 7 PODŁĄCZENIE DO WC Kołnierz gumowy musi być połączony z kolankiem od WC o średnicy 100 mm W celu ułatwienia montażu należy nasmarować uprzednio brzegi kolanka tłuszczem silikonowym lub płynnym mydłem Naciągnąć kołnierz na kolanko pociągając za dwa uchwyty języczki UWAGA Wysokość WC musi zostać dost...

Страница 28: ...e niu przepływu wydatek wody powyżej 15 l min UWAGA Urządzenia SANIPACK SANINSIDE mogą służyć wyłącznie do rozdrabniania i wypompowywania fekaliów papieru toaletowego i wód sanitarnych Wszystkie uszkodzenia aparatu spowodowane przez inne odpady jak np wata tampony chusteczki higieniczne patyczki do uszu prezerwatywy długie włosy nie będą objęte gwarancją Roztwory takie jak kwasy zasady rozpuszczal...

Страница 29: ...дварительно смазав их жидким мылом или вазелином ВНИМАНИЕ при подсоединении душевой кабины к установке SANIPACK SANINSIDE расстояние от верхней точки сливного отверстия поддона кабины до плоскости на которой установлен SANIPACK SANINSIDE не должно быть менее 15 см ПОДСОЕДИНЕНИЕ РАКОВИНЫ Раковину можно подсоединить 2 способами Через один из боковых входов см п Либо разрезав трубу на крышке Для этог...

Страница 30: ... насоса измельчителя рекомендуется регулярно его удалять Для этого отключите SANIPACK SANINSIDE от электросети влейте в унитаз большую дозу 5 л средства для снятия налета или раствор уксуса 1 литр уксуса 3 или 4 литра воды нажмите кнопку слива на унитазе и оставьте на несколько часов затем включите насос измельчитель Для ополаскивания несколько раз спустите воду Частота снятия налёта зависит от жё...

Страница 31: ...5 2 2 6 5 RO 32 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 32 ...

Страница 32: ...sau cunoştinţele necesare pentru folosirea acestuia cu excepţia cazului în care sunt supraveg heate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului de la o persoană care răspunde de siguranţa lor Supravegheaţi copiii pentru ca aceştia să nu se joace cu aparatul 33 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 33 ...

Страница 33: ...üzere tasarlanmıştır Önceden borunun ucuna silikon yağ veya sıvı sabun sürün Manşonu boru çıkışı ile hizalayın Her iki dilciği iterek manşonu borunun içine sokun DİKKAT Klozet yüksekliği çıkış borusuna minimum 3 lük bir eğim vermek üzere ayarlanmalıdır YAN GİRİŞ BAĞLANTILARI DUŞ VE LAVABO Haznenin yan giriş bağlantıları için bir manşon kullanın Kelepçeler yardımıyla sabitleyin Kullanılmayan girişl...

Страница 34: ...nın ve sıhhi tesisat sularının öğütülüp tahliye edilmesinde kullanılmalıdır Pamuk vajinal tampon hijyenik ped prezervatif saç teli gibi maddelerin öğütülmesi veya solvent asit veya yağ gibi sıvıların pompalanması sonucu cihazda oluşan hiçbir hasar garanti kapsamında değerlendirilmeyecektir Bu cihaz fiziksel duyusal veya zihinsel kapasiteleri sınırlı olan bunlara çocuklar da dahildir veya tecrübe v...

Страница 35: ...5 5 5 6 2 2 CN 36 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 36 ...

Страница 36: ...37 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 37 ...

Страница 37: ...TRALIA Unit 7 15 Howleys Road Notting Hill P O Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Melbourne Tel 61 3 9543 3891 Fax 61 3 9543 6851 DEUTSCHLAND SFA SANIBROY GmbH Waldstr 23 Geb B5 63128 Dietzenbach Tel 060 74 30928 0 Fax 060 74 30928 90 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere 9 27010 Siziano PV Tel 03 82 61 81 Fax 03 82 61 8200 ESPAÑA GRUPO SFA C Vinyalets 1 P I Can Vinyalets 08130 Sta Perpètua de Mogo...

Отзывы: