SFA SANINSIDE Скачать руководство пользователя страница 5

AVERTISSEMENT

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

est un broyeur pompe de faible

épaisseur spécialement conçu pour être installé derrière

n'importe quel châssis pour WC suspendu. Comme tous

les broyeurs de la gamme SFA il évacue les effluents

provenant d'un WC et éventuellement d'autres appareils

(voir détails dessin ).

Dans tous les cas

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

est destiné à

un usage domestique.

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

bénéficie d'un haut niveau de

performance, de sécurité et de fiabilité dans la mesure où

toutes les règles d'installation et d'entretien décrites dans

cette notice sont scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
"

" indication dont le non-respect pourrait entraîner

des risques pour la sécurité des personnes,

"

" indication avertissant de la présence d'un risque

d'origine électrique,

"

ATTENTION

" indication dont le non-respect pourrait

entraîner des risques pour le fonctionnement

de l'appareil.

Pour tout renseignement complémentaire, veuillez vous

adresser à notre service clients.

1

1

LISTE DES PIECES FOURNIES

2

DIMENSIONS

3

DOMAINE D'APPLICATION ET DONNÉES
TECHNIQUES SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

Application

1 WC + 1 lave-mains

+ 1 douche

Type

P30

Evacuation verticale max.

5 m

Tension

220-240 V

Fréquence

50 Hz

Puissance absorbée max.

400 W

Intensité absorbée max.

1,8 A

Classe électrique

I

Indice protection

IP44

Poids net

5,5 KG

ATTENTION :

toutes applications autres que celles décrites

dans cette notice sont à proscrire.

4

COURBE DE PERFORMANCES

5

EQUIVALENCE HAUTEUR/LONGUEUR
EVACUATION

6

INSTALLATION

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

est un appareil destiné à être

encastré.

Son installation doit être réalisée par une personne

qualifiée.

ATTENTION :

dans tous les cas

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

doit être raccordé à une cuvette WC à sortie horizontale.

Le broyeur possède des dispositifs de fixation l’empêchant

de tourner ou de bouger.

IMPLANTATION

voir dessins joints

.

ATTENTION :

prévoir une trappe d'accès à l'appareil de

dimensions mini L = 500 mm x H = 420 mm si les entrées

latérales ne sont pas utilisées, L = 600 mm x H = 420 mm

si une entrée latérale est utilisée.

7a3

7a2

7a1

7a

7

RACCORDEMENT AU WC

La manchette est destinée à être raccordée à une pipe

de sortie WC de diamètre 100 mm.

Enduire au préalable l'extrémité de la pipe avec de la

graisse silicone ou du savon liquide.

Aligner la manchette avec la sortie de la pipe.
Insérer la manchette sur la pipe en poussant sur les deux

languettes.

ATTENTION :

La hauteur du WC doit être ajustée pour donner une pente

de 3% mini à la pipe de sortie.

RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES

(DOUCHE ET LAVABO)

•Pour les raccordements aux entrées latérales de la cuve,

utiliser un manchon . Le fixer avec les colliers .

•Boucher les entrées non utilisées avec les bouchons

(graisser préalablement le joint du bouchon).

ATTENTION :

Pour le raccordement d'une douche, veiller à surélever

le receveur de la douche d'au moins 15 cm.

RACCORDEMENT DU LAVABO

Le lavabo peut être raccordé de 2 façons :

Soit sur une des entrées latérales : voir §

Soit sur la cheminée découpable du couvercle. Pour ce faire :

•A l'aide d'une scie, découper le haut de la cheminée.

•Veillez à ne pas faire d'entaille à angles vifs. Bien

ébavurer.

•Utiliser un manchon

sur la cheminée du couvercle.

•Insérer dans ce manchon l’évacuation (Ø 40) du lavabo

(colliers fournis).

RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION

• Utiliser le coude et le manchon étagé .

• Insérer le manchon sur le coude. Le fixer avec un collier .

• Orienter cet ensemble et l’enfoncer dans la durite

noire 7c . Fixer la base du coude avec le collier .

• Couper, si nécessaire, l’extrémité du manchon pour

l’adapter au tuyau d’évacuation et utiliser le collier

ou le collier .

• Nous conseillons d’installer une purge au point bas

pour faciliter la maintenance.

• Pour éviter le siphonnage, installer un casse-vide (genre

Nicoll ou similaires) au point haut, ou augmenter le Ø de la

conduite horizontale.

RACCORDEMENT ELECTRIQUE

N’effectuer le branchement électrique qu’une fois les

raccordements hydrauliques terminés.

L’installation électrique doit être réalisée par un professionnel

qualifié en électrotechnique. L’appareil doit être placé de façon

telle que la fiche de prise de courant soit accessible.

Le circuit dʼalimentation de lʼappareil doit être relié à la

terre (classe I) et protégé par un disjoncteur différentiel

haute sensibilité (30mA) calibré à 16A.

Le raccordement doit servir exclusivement à l’alimentation de

l’appareil. En cas de doute, faire contrôler par un électricien

qualifié.

7f

H

G

B

B

F

7e

A

7c

7d

D

A

B

7c

7b

FR

6

8490 NOTICE SANIPACK-SANINSIDE N¡126:5926 NOTICE N¡125  11/05/12  11:44  Page 6

Содержание SANINSIDE

Страница 1: ...re attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarv...

Страница 2: ...TALLATIE VOORSCHRIFTEN p 18 INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING p 20 INSTALLATIONSVEJLEDNING p 22 INSTALLASJONSVEILEDING p 24 ASENNUSOHJEET p 26 INSTRUKCJA INSTALACJI p 28 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ p 30 MANUAL DE INSTALARE p 32 p 34 ES IT PT UK FR DE NL FI SV DK NO PL RU RO CN p 36 CN KURULUM KILAVUZU 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 44 Page 3 ...

Страница 3: ...Fôrdenhöhe m Altezza m Opvoercapaciteit m Altura m Lyfthöjd m Wysokość m pionowa Løftehøjde m Pumpehøyde m Korkeus m Wysokość m pionowa Высота подъема м Dikey Yükseklik m A D F B G H I x 8 32 x 55 x 3 x 2 x 1 x 1 x 1 x 4 DN 40 ø 22 28 32 DN 40 7a1 OU OR OU OR 25 x 40 20 x 32 46 x 40 8 7 6 5 4 3 2 1 0 hauteur m 0 20 40 60 80 100 débit l min EN12050 3 7 4 max 20m max 40m max 60m max 80m max 90m 8490...

Страница 4: ...7b2 7c 7d SANIPACK SANINSIDE Société Française dʼAssainissement EN 12050 3 P30 220 240 V 50 Hz 400 W IP44 geprüfte Sicherheit Ø 46 7e B B G H G B A B B B A D FERMÉ ZU CLOSED CHIUSO FIRME DICHT Zamknięte STÄNGD LUKKET STENGT Закрыть SULJETTU ÎNCHIS ZÁRVA F 5 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 44 Page 5 ...

Страница 5: ...e diamètre 100 mm Enduire au préalable l extrémité de la pipe avec de la graisse silicone ou du savon liquide Aligner la manchette avec la sortie de la pipe Insérer la manchette sur la pipe en poussant sur les deux languettes ATTENTION La hauteur du WC doit être ajustée pour donner une pente de 3 mini à la pipe de sortie RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES DOUCHE ET LAVABO Pour les raccordements au...

Страница 6: ...es ou auxquelles l expérience et les connaissances font défaut excepté si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires pour utili ser l appareil avec l aide d une personne responsable de leur sécurité Surveiller les enfants et veiller à ce qu ils ne jouent pas avec l appareil 1 0 NETTOYAGE DÉTARTRAGE Pour nettoyer et détartrer la cuvette équipée d un broyeur utiliser un d...

Страница 7: ...NING The toilet must be installed at a level providing a drop of at least 3 for the outlet pipe The distance from the WC pan to the SANIPACK SANINSIDE should not exceed 300mm maximum CONNECTION TO SIDE INLETS SHOWER AND WASHBASIN To make the connection to the side inlets use connector Secure it with clips Cap off unused inlets with plugs pre grease the joint before fiting WARNING When fitting a sh...

Страница 8: ...ater enters the case The SANIPACK SANINSIDE will pump away the waste from a domestic WC washbasin and shower IT IS NOT SUITABLE FOR HEAVY COMMERCIAL INDUSTRIAL APPLICATIONS WARNING If the SANIPACK SANINSIDE runs with very hot boiling water for a prolonged time the thermal cut out device will stop the motor from operating In this case it will take approximately one hour for the motor and water to c...

Страница 9: ... einzuführende Rohrende mit Gleitmittel oder Flüssigseife bestreichen Manschette zum Rohrende hin ausrichten Die Manschette über das Rohrende schieben ACHTUNG Die WC Höhe muss so angepasst werden dass das Abflussrohr eine Neigung von mindestens 3 aufweist ANSCHLUSS DER SEITLICHEN EINLÄUFE Zum Anschluß der seitliche Einläufe Einlaufstutzen benutzen und mit den Klemmen befestigen Nicht benötigten Ei...

Страница 10: ...ACHTUNG Der Spülkasten und die Armaturen der angeschlossenen Sanitärobjekte müssen absolut dicht sein da selbst kleine Leckagen zu ungewollten Abpumpvorgängen führen ACHTUNG Schließen Sie die Wartungsklappe erst wenn alle Tests zur vollen Zufriedenheit durchgeführt sind 9 GEBRAUCH UND EINSATZ Mit SANIPACK SANINSIDE ausgestattete Toiletten sind im Gebrauch wie normale WCs zu benutzen Der SANIPACK S...

Страница 11: ...a del WC con diam 100 Ingrassare il tubo con sapone liquido Allineare il manicotto al tubo Inserire il manicotto nel tubo spingendo sulle due linguette ATTENZIONE L altezza del WC deve essere adattata per dare una pendenza come minimo del 3 al condotto d uscita COLLEGAMENTO ALLE ENTRATE LATERALI DOCCIA LAVABO E BIDET Per i collegamenti alle entrate laterali utilizzare il manicotto Fissare il manic...

Страница 12: ...tivi capelli o sostanze oleose faranno decadere la garanzia Questo apparecchio non è destinato alle persone ivi com presi i bambini le cui capacità fisiche sensoriali o mentali sono limitate o alle quali fanno difetto esperienza e conos cenze eccetto se sorvegliate e qualora ricevano le istruzioni necessarie per utilizzare l apparecchio con l aiuto di una per sona responsabile della loro sicurezza...

Страница 13: ... de salida WC de 100 mm de diámetro Untar previamente de grasa de silicona o jabón líquido el extremo del tubo Alinear la goma fuelle con la salida del tubo Insertar la goma fuelle en el tubo empujando las dos lengüetas ATENCION La altura del WC debe ajustarse para dar una pendiente mínima de 3 al tubo de salida CONEXION A LAS ENTRADAS LATERALES DUCHA Y LAVABO Para las conexiones a las entradas la...

Страница 14: ...SIDE sólo deben servir para triturar y evacuar materias fecales papel higiénico y aguas sucias Queda fuera de la garantía todo daño causado al aparato por la trituración de cuerpos extraños como algodón tampones compresas preservativos cabellos o por el bombeo de líquidos tales como disolventes o aceites Este aparato no está destinado a personas incluidos niños cuyas capacidades físicas sensoriale...

Страница 15: ...ÇÃO AO WC A manga é destinada a ligar o tubo de saída do W C de diam 100mm Untar previamente a extremidade do tubo com massa de silicone ou sabão líquido Alinhar a manga com a saída do tubo Inserir a manga no tubo puxando pelas duas linguetas ATENÇÃO A altura do WC deve ser ajustada para dar uma inclinação no mínimo de 3 à conduta de saída LIGAÇÃO ÀS ENTRADAS LATERAIS POLIBAN E LAVATÓRIO Para as l...

Страница 16: ...DE só devem ser utilizados para triturar e evacuar matérias fecais papel higiénico e águas sujas Fica fora de garantia todos os danos causados no aparelho pela trituração de matérias estranhas como algodão tampões pensos higiénicos preservativos cabelos ou pela bombagem de líquidos tais como solventes ou óleos Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos incluindo crianças cuj...

Страница 17: ...dit doel geschikt gereedschap worden geopend AANSLUITEN VAN DE WC De aansluitmanchet is bedoeld voor het aansluiten van een WC afvoerbuis van 100 Maak het in te brengen buiseinde vochtig met een glijmiddel of met vloeibare zeep Richt het manchetstuk naar het uiteinde van de buis toe Schuif het manchetstuk over het buiseinde heen LET OP De hoogte van de WC moet aangepast worden zodat de uitlaatpijp...

Страница 18: ...water Schade als gevolg van de afvoer van vreemde voorwerpen als watten tam pons damesverband voorbehoedsmiddelen vochtig toiletpapier haren of door het wegpompen van oplos middelen of olie vallen niet onder de garantie Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen inclusief kinderen met beperkte lichamelijke zintuiglijke of mentale vaardigheden of voor personen met ontoereikende kennis ...

Страница 19: ...ar med minst 3 vid kanalens utlopp INSTALLATION AV SIDOINLOPP TVÄTTSTÄLL OCH DUSCHKABIN För installation av sidoinloppen används medföljande gummimuff Fäst den med metallringarna För att tillsluta sidoinloppet använd plugg Pluggen ska smörjas med fett eller såpa VARNING Vid tillkoppling av duschkabin se till att duschkarets botten kommer 15cm över golvnivån ANSLUTNING AV TVÄTTSTÄLL Tvättstället ka...

Страница 20: ...NINSIDE Stäng av ström men till SANIPACK SANINSIDE Slå i vanligt rengöring smedel i WC stolens vattenlås Spola och låt blandningen stå i SANIPACK SANINSIDE några timmar Koppla därefter in strömmen och spola några gånger Där vattnet är mycket kalkhaltigt bör avkalkning göras regel bundet Slå ifrån strömmen till SANIPACK SANINSIDE Häll i en lämplig dos av avkalkningsmedel eller ättika i toaletten Sp...

Страница 21: ...ideindløb ved hjælp af den vedlagte gummimuffe Og fastgør denne med clips Den medfølgende prop anvendes til at afspærre sideindløb som ikke benyttes Smør proppens pakning før samling ADVARSEL Ved tilslutning af brusekabine skal brusekarrets bund være placeret mindst 15 cm over gulvniveau TILSLUTNING AF HÅNDVASK En håndvask kan tilsluttes på to måder Til et af sideindløbene se pkt Eller til indløbe...

Страница 22: ...sgitteret omkring kværnen og forårsage driftsstop Ved tilstopning af gitteret vil vandstanden i toiletstolen stige I så fald skal gitteret renses Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer herunder børn hvis fysiske sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kend skab med mindre de er under opsyn eller har modtaget ins truktioner om brug...

Страница 23: ...n av denne 100 mm Smør utløps stussen med glidemiddel eller såpe Dra så på den fleksible mansjetten ifølge illustrasjon VÆR OPPMERKSOM PÅ Høyden på toalettet må justeres slik at hellingen er på min 3 ved utløpspipen INSTALLASJON AV SIDEINNLØP SERVANT DUSJKABINET For installasjon av sideinnløp bruk vedlagt gummimuffe Festes med klamrene For å stenge sideinnløpene brukes plugg Pluggen skal smøres me...

Страница 24: ...er igjen at koblingene anslutningene ogkraner til ev tilkoble de enheter klosett servant dusj er tette Selv små lekkasjer kan medføre at SANI PACK SANINSIDE starter utilsiktet Monter ikke panelet før installasjonen er helt korrekt utført 9 BRUK Et klosett med SANIPACK SANINSIDE klosettpumpe med kvern fungerernøyaktig som et vanlig vegghengt klosett og krever ikke spesielt vedlikehold Pumpe og kver...

Страница 25: ...taipuisa muhvi WC istuimen yhteen päälle kahden muhvista ulkonevan korvakkeen avulla HUOM WC n korkeus on asennettava niin että kaltevuus on vähintään 3 poistoputken kohdalla SIVUSSA OLEVIEN SISÄÄNTULOJEN KYTKEMINEN SUIHKU JA PESUALLAS Sivussa olevien sisääntulojen kytkemiseksi käytä liitintä Varmista kiinnitys muovipidikkeillä Sulje käyttämättömät sisääntulot tulpilla rasvaa liitäntäkohta ennen l...

Страница 26: ...sa olevien henkilöiden valvonnassa ja he saavat tarpeellisia ohjeita laitteen käyttämiseksi Pidä lapsia silmällä jotta he eivät leiki laitteella 1 0 HOITO Tavallisia kodin valkaisuaineita puhdistusaineita voidaan käyttää SANIPACKin SANINSIDE kanssa Tee seuraavat toimenpiteet kalkkikerrostumien muodostumisen välttämiseksi Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke seinästä Kaada 3 4 litraa veteen s...

Страница 27: ...zyjnego musi być zabezpieczona przed otwarciem Otwarcie musi wymagać użycia narzędzi 7a3 7a2 7a1 7a 7 PODŁĄCZENIE DO WC Kołnierz gumowy musi być połączony z kolankiem od WC o średnicy 100 mm W celu ułatwienia montażu należy nasmarować uprzednio brzegi kolanka tłuszczem silikonowym lub płynnym mydłem Naciągnąć kołnierz na kolanko pociągając za dwa uchwyty języczki UWAGA Wysokość WC musi zostać dost...

Страница 28: ...e niu przepływu wydatek wody powyżej 15 l min UWAGA Urządzenia SANIPACK SANINSIDE mogą służyć wyłącznie do rozdrabniania i wypompowywania fekaliów papieru toaletowego i wód sanitarnych Wszystkie uszkodzenia aparatu spowodowane przez inne odpady jak np wata tampony chusteczki higieniczne patyczki do uszu prezerwatywy długie włosy nie będą objęte gwarancją Roztwory takie jak kwasy zasady rozpuszczal...

Страница 29: ...дварительно смазав их жидким мылом или вазелином ВНИМАНИЕ при подсоединении душевой кабины к установке SANIPACK SANINSIDE расстояние от верхней точки сливного отверстия поддона кабины до плоскости на которой установлен SANIPACK SANINSIDE не должно быть менее 15 см ПОДСОЕДИНЕНИЕ РАКОВИНЫ Раковину можно подсоединить 2 способами Через один из боковых входов см п Либо разрезав трубу на крышке Для этог...

Страница 30: ... насоса измельчителя рекомендуется регулярно его удалять Для этого отключите SANIPACK SANINSIDE от электросети влейте в унитаз большую дозу 5 л средства для снятия налета или раствор уксуса 1 литр уксуса 3 или 4 литра воды нажмите кнопку слива на унитазе и оставьте на несколько часов затем включите насос измельчитель Для ополаскивания несколько раз спустите воду Частота снятия налёта зависит от жё...

Страница 31: ...5 2 2 6 5 RO 32 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 32 ...

Страница 32: ...sau cunoştinţele necesare pentru folosirea acestuia cu excepţia cazului în care sunt supraveg heate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului de la o persoană care răspunde de siguranţa lor Supravegheaţi copiii pentru ca aceştia să nu se joace cu aparatul 33 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 33 ...

Страница 33: ...üzere tasarlanmıştır Önceden borunun ucuna silikon yağ veya sıvı sabun sürün Manşonu boru çıkışı ile hizalayın Her iki dilciği iterek manşonu borunun içine sokun DİKKAT Klozet yüksekliği çıkış borusuna minimum 3 lük bir eğim vermek üzere ayarlanmalıdır YAN GİRİŞ BAĞLANTILARI DUŞ VE LAVABO Haznenin yan giriş bağlantıları için bir manşon kullanın Kelepçeler yardımıyla sabitleyin Kullanılmayan girişl...

Страница 34: ...nın ve sıhhi tesisat sularının öğütülüp tahliye edilmesinde kullanılmalıdır Pamuk vajinal tampon hijyenik ped prezervatif saç teli gibi maddelerin öğütülmesi veya solvent asit veya yağ gibi sıvıların pompalanması sonucu cihazda oluşan hiçbir hasar garanti kapsamında değerlendirilmeyecektir Bu cihaz fiziksel duyusal veya zihinsel kapasiteleri sınırlı olan bunlara çocuklar da dahildir veya tecrübe v...

Страница 35: ...5 5 5 6 2 2 CN 36 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 36 ...

Страница 36: ...37 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 37 ...

Страница 37: ...TRALIA Unit 7 15 Howleys Road Notting Hill P O Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Melbourne Tel 61 3 9543 3891 Fax 61 3 9543 6851 DEUTSCHLAND SFA SANIBROY GmbH Waldstr 23 Geb B5 63128 Dietzenbach Tel 060 74 30928 0 Fax 060 74 30928 90 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere 9 27010 Siziano PV Tel 03 82 61 81 Fax 03 82 61 8200 ESPAÑA GRUPO SFA C Vinyalets 1 P I Can Vinyalets 08130 Sta Perpètua de Mogo...

Отзывы: