background image

12

1

 

AVVERTENZE

SANICONDENS

®

 Pro

 è una pompa di sollevamento  

concepita per per l’acqua di condensazione proveniente da 

una climatizzazione, da una caldaia a condensazione, o da  

apparecchi refrigeranti. Se necessario, intercalare un  

dispositivo di neutralizzazione (vedi istruzioni del fabbricante 

della caldaia).
L’apparecchio si avvia automaticamente. Per usufruire del 

massimo livello di prestazioni, sicurezza e affidabilità da esso 

offerte, rispettate scrupolosamente tutte le regole  

d’installazione e di manutenzione descritte nel presente 

manualetto.
Rispettare in particolar modo le indicazioni precedute dai  

simboli seguenti: 

 

«

»  indicazione di avvertimento della presenza di un rischio 

di origine elettrica,

«

»  istruzioni riservate esclusivamente a personale  

qualificato.

Per qualsiasi informazione complementare, rivolgetevi al  

nostro servizio clienti.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

SANICONDENS

®

 Pro

 contiene una pompa. La vaschetta del  

SANICONDENS

®

 Pro

 comprende 1 tubo pescante che 

comanda l’avviamento del motore.
La pompa si avvia non appena i liquidi entrano nella  

vaschetta.

SANICONDENS

®

 Pro

 é anche dotato di un secondo tubo  

pescante che può comandare un allarme (sonoro e visivo).

 

2

 

LISTA DEI PEZZI A CORREDO 

- vedi riquadro 2

3

 DIMENSIONI 

- vedi riquadro 3

4

 

 

CAMPO D’APPLICAZIONE E CARATTERISTICHE  

TECNICHE SANICONDENS

® 

Pro

 

Applicazione

 

climatizzatori, caldaie a condensazione,  

  

apparecchi refrigeranti

Tipo 

 CD10

Evacuazione verticale max 

4,5 m

Mandata massima (litro/ora) 

342

Mandata a 4m 

 

156

Ph minimo 

 

2,5

Tensione 

 

220-240 V

Frequenza  

 

50 Hz

Max potenza assorbita  

60 W

Max intensità assorbita  

0,52 A

Classe elettrica 

 

I

Indice di protezione 

 

IP20

Rumorosita   < 45 dBA

Temperatura media di utilizzo  

35°

Massima temperatura ammessa  80°

ad intermittenza  

 

S3 15% 

  

 

(90s ON, 510s OFF)

Peso netto 

 

2000 g

Volume del serbatoio   

2 litre

Cavo di alimentazione   

2 m

Tubo d’evacuazione 

 

6 m

Cavo d’allarme (3 trefili) 2 m

Fissaggio murale 

 

si

 

ATTENZIONE:

 

 

Qualsiasi applicazione diversa da quanto descritto nel  

presente manualetto è assolutamente vietata.

5

 

CURVE DI PRESTAZIONI 

- vedi riquadro 5

6

 

 EQUIVALENZA ALTEZZA, LUNGHEZZA EVACUAZIONE 

vedi riquadro 6

7

 INSTALLAZIONE

SANICONDENS

®

 Pro

 è dotato di dispositivi di fissaggio murale.

L’apparecchio deve essere facilmente accessibile, al fine di 

consentirne il controllo e la manutenzione.

     Il modulo deve essere installato in orizzontale: prima 

di fissarlo, servirsi di una bolla per posizionarlo corret-

tamente.

Al momento di rendere operativo l’apparecchio, verificare 

che sia protetto contro l’umidità.

Questo apparecchio non necessita di una manutenzione  

particolare

7a

  

RACCORDO DI ENTRATA DEL COPERCHIO

L’apparecchio dispone di 2 entrate di diametro 28 (1 per  
lato - vedi schema 

7a

).

Per il raccordo delle acque da evacuare, raccordare l’arrivo 
delle acque ad una delle entrate, utilizzare eventualmente 
l’adattatore 

X

 19, 32, 40.

7b

 RACCORDO DELLO SPURGO

L’evacuazione del 

SANICONDENS

®

 Pro

 va obbligatoriamente 

realizzata con il tubo flessibile 

A

 (fornito: lunghezza 6 m).

Il tubo va utilizzato per realizzare la parte verticale  

dell’evacuazione.
•  Inserire il tubo flessibile nella valvola antiritorno del  

SANICONDENS

®

 Pro

 

(vedi riquadro 

7b

).

•  Posizionare il tubo flessibile quanto più possibile alla  

verticale, in modo da evitare che si pieghi.

•  Si consiglia di realizzare un arco di cerchio per evitare 

che il tubo flessibile si pieghi.

•  Dato che il tubo flessibile ha un diametro interno di 8 mm, 

esso può essere collegato ad un tubo PVC di diametro 

maggiore, per mezzo di un raccordo di plastica riduttore, 

a livello della parte orizzontale del tubo di evacuazione. 

Ma potete anche connetterlo alla vostra evacuazione per 

mezzo di un raccordo di plastica riduttore 

Y

.

Il 

SANICONDENS

®

 Pro

 è dotato di una valvola antiritorno 

per impedire un eventuale avviamento dovuto a un ritorno 

di condensa.

7c

  INSTALLAZIONE ELETTRICA

Collegare l’apparecchio alla rete secondo le norme del 

paese. Il collegamento deve servire esclusivamente all’ali-

mentazione dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere 

collegato ad un circuito di alimentazione con messa a terra. Il 

circuito di  

alimentazione elettrica deve essere protetto da un disgiun-

tore differenziale ad alta sensibilità (30mA). Verificare soprat-

tutto che la resistenza di terra sia inferiore à 38 

. In caso di  

dubbio, far verificare da un elettricista qualificato.

Per qualsiasi intervento sulle parti elettriche dell’apparecchio, 

rivolgersi ad un riparatore qualificato SFA.
L’apparecchio va posizionato in modo da rendere accessibile 

la presa di corrente.

7d

   ALLARME

Nel caso di un livello d’acqua anormalmente elevato,  

SANICONDENS

® 

Pro

 è munito di un sistema di rilevamento 

che può azionare un allarme (sonoro o visivo - da 1,5V a 

230V), vedi schema 

7d

:

• Filo marrone: comune 

1

,

• Filo nero: normalmente chiuso 

2

,

• Filo blu: normalmente aperto 

3

.

Per azionare l’allarme, collegare i fili blu e marrone.

FACOLTATIVO:

 collegando i fili marrone e nero al relé di 

comando della caldaia, questa si fermerà in caso di livello 

IT

ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE  

A PERSONALE QUALIFICATO

ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE  

A PERSONALE QUALIFICATO

Содержание SANICONDENS PRO

Страница 1: ...stra ProsímeVás o důkladné prostudování a uschování A lire attentivement et à conserver à titre d information Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información Ler atentamente e conservar a título informativo Dit document goed doorlezen en bewa...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ... 12 MANUAL DE INSTALACIÓN p 14 MANUAL DE INSTALAÇÃO p 16 INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p 18 INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING p 20 INSTALLASJONSVEILEDNING p 22 INSTRUKCJA INSTALACJI p 24 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ p 26 MANUAL DE INSTALARE p 28 NÁVOD K INSTALACI A POU ÍVÁNÍ p 30 p 32 FR UK DE IT ES PT NL SV NO PL RU RO CZ CN ...

Страница 4: ...ltezza m Altura m Altura m Opvoerhoogte m Höjd m Wysokość m Высота подъема м Înălţime Výška čerpání m Høyde m Débit l min Flow Rate l mn Förderstrom l min Portata l min Caudal l min Débito l min Afvoercapaciteit l min Flöde l min Ytelse l min Kapacitet l min Wydajność l min Пропускная способность л мин Debit l min Čerpací výkon l min Y ...

Страница 5: ...5 SANICONDENS Pro Société Française d Assainissement CD10 220 240 V 50 Hz 60 W IP20 S3 15 T 80 C 8 7d VDE 7 7b X Y 1 3 2 A C B X 1 3 2 7e 7c 7a B C B C max 7f ...

Страница 6: ...installation au moyen d un niveau à bulle Lors de la mise en œuvre veillez à ce que l appareil soit protégé contre l humidité Cet appareil ne nécessite pas de maintenance particulière 7a RACCORDEMENT À L ENTRÉE DU COUVERCLE L appareil dispose de 2 entrées de diamètre 28 1 de chaque côté voir schéma 7a Brancher les arrivées des eaux sur l entrée choisie Le cas échéant utiliser l adaptateur X de dia...

Страница 7: ...ES PROBABLES La prise n est pas branchée La cale de protection n a pas été retirée L appareil n est pas ins tallé de niveau Coupure de courant Flotteur bloqué Tuyau d arrivée condensats obstrué Clapet anti retour bloqué Tuyau d évacuation obstrué REMÈDES Brancher la prise Retirer la cale Vérifier l installation avec un niveau à bulle Vérifier tension du réseau Nettoyer le réservoir du SANICONDENS ...

Страница 8: ...e the rubber adaptator X 19 32 40 mm 7b CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE The SANICONDENS Pro discharge pipe must be connec ted to the flexible hose A supplied length 6 m This hose should be used to form the vertical section of the discharge pipe Place the flexible hose onto the non return valve of the SANICONDENS Pro see diagram 7b Position the flexible hose in the most vertical position possible ...

Страница 9: ...p does not lift PROBABLE CAUSES The pump is not connected to the power supply The lock pin has not been removed The unit is not level Power cut Float blocked Condensates inlet pipe blocked Non return valve blocked Discharge pipe blocked ACTION NEEDED Plug in the unit Remove the lock pin Please check the unit with a spirit level Check the mains voltage Clean the SANICONDENS Pro tank Clean the SANIC...

Страница 10: ...hluss an einem der Eingänge falls erforderlich den Adapter X 19 32 40 verwenden 7b ANSCHLUSS AN DIE ABLEITUNG Die Ableitung des SANICONDENS Pro muss zwingend mit dem Schlauch A erfolgen im Lieferumfang enthalten Länge 6 m Der Schlauch muss verwendet werden um den senkrechten Teil des Ablaufs herzustellen Den Schlauch auf das Rückschlagventil des SANICONDENS Pro stecken vgl hierzu Abb 7b Den Schlau...

Страница 11: ... MÖGLICHE EINGRIFFE In jedem Fall zuerst den Netzstecker ziehen FESTGESTELLTE STÖRUNG Die Pumpe schaltet nicht ein Die Pumpe fördert nicht MÖGLICHE URSACHEN Der Netzstecker ist nicht eingesteckt Der Schutzkeil wurde nicht entfernt Das Gerät ist nicht aus nivelliert Stromausfall Der Schwimmer ist blockiert Der Kondenswassers chlauch ist verstopft Die Rückstauklappe ist blockiert Der Ablaufschlauch ...

Страница 12: ...di rendere operativo l apparecchio verificare che sia protetto contro l umidità Questo apparecchio non necessita di una manutenzione particolare 7a RACCORDO DI ENTRATA DEL COPERCHIO L apparecchio dispone di 2 entrate di diametro 28 1 per lato vedi schema 7a Per il raccordo delle acque da evacuare raccordare l arrivo delle acque ad una delle entrate utilizzare eventualmente l adattatore X 19 32 40 ...

Страница 13: ... la presa di corrente ANOMALIA CONSTA TATA La pompa non si avvia La pompa non eroga PROBABILI CAUSE La presa non è collegata Il fermo di protezione non è stato rimosso L apparecchio non è ins tallato a livello Interruzione di corrente Tubo pescante bloccato Tubo di arrivo condensati ostruito Valvola antiritorno bloccata Tubo di evacuazione ostruito SOLUZIONE Collegare la presa Togliere il fermo Ve...

Страница 14: ...nto particular 7a CONEXIÓN A LA ENTRADA DE LA TAPA El aparato dispone de 2 entradas de diámetro 28 1 a cada lado ver esquema 7a Para la conexión de las aguas a evacuar conectar la llegada de éstas a una de las entradas si es necesario utilice el adaptador X de diámetro 19 32 40 mm 7b CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN La evacuación de SANICONDENS Pro debe ser realizada obligatoriamente con el tubo flexible ...

Страница 15: ...ENTUALES Para cualquier intervención desconecte la toma de corriente ANOMALÍA CONSTATADA La bomba no arranca La bomba no descarga CAUSAS PROBABLES La toma no está conectada No se ha retirado el calzo de protección El aparato no está nive lado Corte de corriente Flotador bloqueado Obstrucción de la tubería de llegada del condensado Bloqueo de la válvula de comprobación de fuga Obstrucción de la tub...

Страница 16: ...ifique se que o aparelho está protegido contra a humidade quando entra em funcionamento Este aparelho não necessita de manutenção especifica 7a LIGAÇÃO À ENTRADA SUPERIOR O aparelho dispõe de 2 entradas com 28 mm de diâmetro 1 de cada lado ver imagem 7a Ligar o tubo de entrada das águas à entrada escolhida Se necessário usar o adaptador X de diâmetro de 19 32 40 7b LIGAÇÃO AO TUBO DE DESCARGA A de...

Страница 17: ...o de corrente ANOMALIAS DETECTADAS A bomba não se liga A bomba não reflui CAUSAS PROVAVÉIS A ficha não está ligada A cunha de protecção não foi retirada O aparelho não está ins talado nivelado Corte de corrente Flutuador bloquado Tubo de entrada de condensados obstruído Válvula automática anti retorno bloqueada Tubo de descarga obstruído SOLUÇÕES Ligar a ficha Retire a cunha Verifique a instalação...

Страница 18: ...erd worden voor het bevestigen de installatie waterpas afstellen Zorg tijdens de toepassing dat het apparaat tegen vocht beschermd wordt Dit toestel heeft geen bijzonder onderhoud nodig 7a AANSLUITING OP DE INLAAT VAN HET DEKSEL Het apparaat beschikt over 2 ingangen met een diameter van 28 1 aan iedere zijde zie schema 7a Sluit voor de aansluiting van het af te voeren water de waterinlaat aan op é...

Страница 19: ...oordat u met een reparatie begint GECONSTATEERDE STORING De pomp start niet De pomp perst niet MOGELIJKE OORZAKEN De stekker zit niet in het stopcontact Het beveiligingsspietje is niet verwijderd Het apparaat staat niet waterpas Stroomonderbreking Vlotter geblokkeerd Inlaatleiding condensaten verstopt Terugslagklep geblokkeerd Afvoerleiding verstopt OPLOSSINGEN Steek de stekker in het stopcontact ...

Страница 20: ...ionen Denna enhet kräver inget särskilt underhåll 7a ANSLUTNING TILL LOCKETS INLOPP Enheten har två inloppsanslutningar med diameter 28 en på varje sida se bild 7a Anslut vattnet till önskad inloppsanslutning Använd vid behov adapter X med diameter 19 32 40 7b ANSLUTNING TILL UTLOPPSLEDNING Utloppet från SANICONDENS Pro måste anslutas med den böjliga utloppsslangen slangen A 6 m lång Slangen måste...

Страница 21: ...FELSÖKNING Koppla ur elkontakten vid alla åtgärder FEL Pumpen startar inte Pumpen tömmer ej MÖJLIGA ORSAKER Kontakten är inte ans luten Skyddet har inte avlägs nats Enheten sitter inte vågrätt Strömavbrott Flottören blockerad Slang för inkommande kondensat är blockerad Backventilen är bloc kerad Utloppsslangen är igen satt ÅTGÄRDER Sätt i kontakten Avlägsna skyddet Kontrollera installatio nen med ...

Страница 22: ...tes Pumpen krever intet spesielt vedlikehold 7a TILKOBLING VED INNGANGEN TIL LOKKET Pumpen har 2 innganger med diameter på 28 1 på hver side se skjema 7a Koble vanninntakene på den valgte inngangen Bruk eventuelt adapteren X med diameter 19 32 40 7b TILKOBLING TIL AVLØPET Avløpet til SANICONDENS Pro skal utføres med slangen A lengde 6 m Slangen skal utgjøre den loddrette delen av avløpet Skyv slan...

Страница 23: ...SSIGHET Pumpen starter ikke Pumpen pumper ikke SANNSYNLIGE ÅRSAKER Stikkontakten er ikke koblet til Beskyttelseskilen har ikke blitt fjernet Pumpesystemet ble ikke installert vannrett Strømbrudd Blokkert flottør Inntaksrør for kondens er tilstoppet Tilbakeslagsventilen er blokkert Avløpsrøret er tilstoppet LØSNINGER Sett i stikkontakten Fjern kilen Kontroller at pumpesys temet er vannrett med et v...

Страница 24: ...atrz schemat 6 7 MONTAŻ SANICONDENS Pro posiada mocowania ścienne Urządzenie powinno być zamontowane w miejscu łatwo dostępnym dla kontroli i konserwacji Urządzenie musi być zainstalowane poziomo Przed przytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność instalacji używając poziomicy Upewnij się że urządzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego montażu Urządzenie nie wymaga specjalnej ko...

Страница 25: ... osoby w tym dzieci o ograniczonej sprawności fizycznej umysłowej lub psychicznej lub osoby które nie posiadają wystarczającego doświadczenia lub wiedzy z wyjątkiem przypadków w których niniejsze osoby znajdują się pod nadzorem lub otrzymały niezbędne instrukcje w zakresie użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo Należy dopilnować aby dzieci nie wykorzystywały urządzen...

Страница 26: ...обслуживания аппарат должен быть установлен в легко доступном месте Устанавливается по уровню строго горизонтально Аппарат должен быть снаружи защищен от влаги Аппарат не требует специального технического обслуживания 7a ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВХОДУ НА КРЫШКЕ Оборудование снабжено 2 входами диаметром 28 мм по 1 с каждой стороны см рис 7a Для подсоединения системы вывода в сток следует присоединить шланг по...

Страница 27: ...а Обратный клапан заблокирован Сливная магистраль заблокирована УСТРАНЕНИЕ Подключить к электричеству Достаньте прокладку Проверьте установку при помощи жидкостного уровня Проверить напряжение сети Прочистить контейнер SANICONDENS Pro Прочистить впускную трубу SANICONDENS Pro Прочистить клапан Прочистить сливную магистраль ИНСТРУКЦИИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ КВАЛИФЦИРОВАННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ 7d...

Страница 28: ...28 2 1 e ...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...30 e ...

Страница 31: ...slové nebo duševní schopnosti jsou omezeny nebo jim chybí zkušenosti a znalosti pokud nejsou pod dohledem a nedostává se jim nezbytných pokyn pro pouívání zaízení pomocí osoby odpovídající za jejich bezpenost Dti mjte pod dohledem a dohlédnte aby si s pístrojem nehrály ...

Страница 32: ...水平安装 安装前需用水准仪来调节安装角度 确保产品在安装时环境干燥 SANICONDENS Pro有2个直径为28mm的入水口 每一边 均有一个 请见图表 将冷凝水连接至其中一个入水口 即可排去冷凝水 如尺寸不同 可使用 X19 32 40mm的橡 胶转接头 入水口连接 警报器 将报警器的蓝色和棕色电线分别连接到SANICONDENS Pro 相对应的接线端 1 棕色电线 均分线 2 黑色电线 常闭 3 蓝色电线 常开 SANICONDENS Pro内置了一个水位探测系统 一旦水位升 得过高即会触动一个报警器 选装 蜂鸣器或LED灯报警器 1 5V到230V 见图表 7d 设备电路安装必须由专业人员操作完成 电路安装必须符合中国标准 SANICONDENS Pro应接地线 要求有220V 240V单相 AC50Hz频率 电路必须单独连接 一个设定为5A的断路开关 同时 本机所在电路中必须有...

Страница 33: ...S Pro在按照说明书正确安装和使用的情况 下为用户提供为期2年的质保 1 0 故障处理 9 拆卸 如本机出现任何问题 所有本机的维修及更换都必须由专业 人员操作 特别是电路更换 8 切记在维修工作前切断电源 需有专业人员操作 切记在维修工作前切断电源 故障显示 水泵无法启动 水泵无法提升水流 处理方法 插上电源 移除锁销 利用水准仪调整 检查电源电压 清洗SANICONDENS Pro及水箱 清洗SANICONDENS Pro及进水管 清洗止回阀 清洗排水管 原因 电源插头未插好 锁销未移除 机器没有水平安装 停电 浮球堵塞 冷凝水进水管堵塞 止回阀堵塞 排水管堵塞 ...

Страница 34: ..._______________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________...

Страница 35: ..._______________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________...

Страница 36: ...OLAND Sp z o o UL BIAŁOŁĘCKA 168 03 253 WARSZAWA Tel 4822 732 00 32 Fax 4822 751 35 16 êéëëàü SFA êéëëàü 101000 Москва Колпачный переулок 9a TeÎ 495 258 29 51 Ù ÍÒ 495 258 29 51 ČESKÁ REPUBLIKA SFA SANIBROY spol s r o Na Košince č ev 681 180 00 PRAHA 8 Libeň Tel 420 266 712 855 Fax 420 266 712 856 ROMANIA SFA SANIFLO S R L Strada Leonard Nicolae nr 2A Timişoara 300454 Tel 40 256 245 092 Fax 40 256...

Отзывы: