background image

10

1

 

HINWEIS

SANICONDENS

®

 Pro

 ist eine Pumpe zur Ableitung 

von Kondenswasser aus einer Klimaanlage, einem 

Brennwertkessel oder Kühlgeräten. Falls erforderlich ist  

dazwischen eine Neutralisierungsvorrichtung anzubringen 

(siehe Anweisungen des Heizkesselherstellers).
Die Pumpe läuft automatisch an und bietet ein hohes Niveau 

an Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, sofern 

alle in dieser Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen für 

Einbau und Wartung der Pumpe genau eingehalten werden.
Besonders zu beachten sind die wie folgt gekennzeichneten 

Hinweise: 

 

«

»  Ein Hinweis, der vor Gefahren durch Elektroanlagen 

warnt,

«

»  Die nachfolgenden Informationen sind für qualifiziertes 

Fachpersonal.

FUNKTIONSPRINZIP

SANICONDENS

®

 Pro

 umfasst eine Pumpe. Der 

SANICONDENS

®

 

Pro

 Behälter ist mit einem Schwimmer ausgestattet, der den 

Motorbetrieb steuert. Sobald Kondenswasser in den Behälter 

einläuft, wird die Pumpe in Betrieb gesetzt.
Ein weiterer Schwimmer funktioniert als Alarmschaltung. An 

den Alarmschaltkreis kann optional ein Alarmgeber oder die 

Kesselsteuerung angeschlossen werden.

2

 

IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE 

(vgl. Abb. 2)

3

 ABMESSUNGEN 

(vgl. Abb. 3)

4

 

 

ANWENDUNGSBEREICH UND TECHNISCHE  

INFORMATIONEN

 

Anwendung 

Klimaanlagen, Heizkessel, 

  

 

Kühlgeräte

Typ   CD10

Max. Förderhöhe 

 

4,5 m

Max. Förderleistung (Liter/Stunde) 

342

Förderleistung bei 4 m   

156

pH-Wert mindestens   

2,5

Spannung 

 

220-240 V

Frequenz  

 

50 Hz

Max. Leistung 

 

60 W

Max. Stromstärke 

 

0,52 A

Elektroschutzklasse  

I

IIsolationsklasse  

IP20

Schallpegel  

< 45 dBA

Durchschnittl. Betriebstemperatur  

35°

Zul. Höchsttemperatur    80°

(mit Unterbrechung) 

 

S3 15%  

  

 

1min30 Funktion /  

  

 

8min30 Stop

Netto-Gewicht 

 

2000 g

Behältervolumen 

 

2 Liter

Anschlusskabel 

 

2 m

Ablaufschlauch 

 

6 m

Alarmkabel (3-strängig)  

2 m

Wandbefestigung  

ja

 

ACHTUNG:

 

 

Anwendungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, 

sind nicht gestattet.

5

 

LEISTUNGSKURVEN 

(vgl. Abb. 5)

6

 

 VERHÄLTNIS FÖRDERHÖHE /-WEITE 

(vgl. Abb. 6)

7

 MONTAGE

SANICONDENS

®

 Pro

 ist mit Wandbefestigungsvorrichtungen 

ausgerüstet.
Das Gerät muss für Kontrolle und Wartung leicht zugänglich 

angebracht werden.

     Das Gerät ist waagerecht zu installieren: Vor der 

Befestigung mit einer Wasserwaage überprüfen.

Das Gerät benötigt keine speziellen Wartungsarbeiten.

7a

  

ANSCHLUSS AN DEN EINLAUF IM DECKEL

Das Gerät besitzt 2 Eingänge mit Durchmesser 28 

anschließen (1 auf jeder Seite - siehe Abb. 

7a

).

Für den Kondensatwasseranschluss an einem der Eingänge, 

falls erforderlich den Adapter 

X

 19, 32, 40 verwenden. 

7b

 ANSCHLUSS AN DIE ABLEITUNG

Die Ableitung des 

SANICONDENS

®

 Pro

 muss zwingend 

mit dem Schlauch 

A

 erfolgen (im Lieferumfang enthalten: 

Länge 6 m). Der Schlauch muss verwendet werden, um 

den senkrechten Teil des Ablaufs herzustellen.
•  Den Schlauch auf das Rückschlagventil des  

SANICONDENS

®

 Pro

 stecken. (vgl. hierzu Abb. 

7b

)

•  Den Schlauch so senkrecht wie möglich positionieren,  

um jedes Knicken des Schlauchs zu verhindern.

•  Es wird empfohlen, einen Kreisbogen zu bilden, um ein 

Knicken des Schlauchs zu verhindern.

•  Der Schlauch hat einen Innendurchmesser von 8 

mm, er kann danach durch ein konisches Kunststoff-

Übergangsrohr am waagerechten Teil des Ablaufschlauchs 

an einen PVC-Schlauch mit größerem Durchmesser 

angeschlossen werden oder durch ein konisches 

Kunststoff-Übergangsrohr 

Y

 an Ihren Ablauf angeschlos-

sen werden.

Der 

SANICONDENS

®

 Pro

 ist mit einem Rückschlagventil  

ausgerüstet welches einen Rücklauf des abgepumpten 

Kondensates in das Gerät verhindert.

7c

   ELEKTROANSCHLUSS

Das Gerät muss an einen geerdeten Stromkreislauf  

angeschlossen werden. Den elektrischen Anschluss gemäß 

den im jeweiligen Land geltenden Normen herstellen 

(Deutschland: VDE 0100).

Dieser Anschluss darf ausschließlich der Stromversorgung 

des Geräts dienen. Überprüfen Sie insbesondere, dass der 

Erdwiderstand niedriger ist als 38 

. Das Gerät sollte über 

eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schutzschalter), mit 

einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA versorgt 

werden. Bei Zweifeln die Anlage von einem qualifizierten 

Elektriker überprüfen lassen.

Arbeiten an den Elektroteilen der Pumpe dürfen nur von  

autorisiertem Kundendienstpersonal durchgeführt werden.

Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Netzstecker leicht 

zugänglich ist.

7d

   ALARM

Für den Fall eines anormal hohen Wasserstands ist  

SANICONDENS

®

 Pro 

mit einem Erkennungssystem  

ausgerüstet, das einen Alarm auslösen kann (audio oder 

visuell - von 1,5V bis 230V), siehe Abbildung 

7d

:

• Brauner Draht: gemeinsam 

1

,

• Schwarzer Draht: normal geschlossen 

2

,

• Blauer Draht: normal offen 

3

.

Für die Alarmsteuerung den blauen Draht und den braunen 

Draht anschließen.

OPTIONAL:

 Durch das Anschließen des braunen und des 

schwarzen Drahts an das Steuerrelais Ihres Kessels wird 

dieser abgeschaltet, sobald der Wasserstand im Gerät  

anormal steigt.

ACHTUNG:

 

Die Strombelastbarkeit unseres Alarmsystems 

beträgt maximal 0,5A.

DE

DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR  

QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT.

DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR  

QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT.

Содержание SANICONDENS PRO

Страница 1: ...stra ProsímeVás o důkladné prostudování a uschování A lire attentivement et à conserver à titre d information Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información Ler atentamente e conservar a título informativo Dit document goed doorlezen en bewa...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ... 12 MANUAL DE INSTALACIÓN p 14 MANUAL DE INSTALAÇÃO p 16 INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p 18 INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING p 20 INSTALLASJONSVEILEDNING p 22 INSTRUKCJA INSTALACJI p 24 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ p 26 MANUAL DE INSTALARE p 28 NÁVOD K INSTALACI A POU ÍVÁNÍ p 30 p 32 FR UK DE IT ES PT NL SV NO PL RU RO CZ CN ...

Страница 4: ...ltezza m Altura m Altura m Opvoerhoogte m Höjd m Wysokość m Высота подъема м Înălţime Výška čerpání m Høyde m Débit l min Flow Rate l mn Förderstrom l min Portata l min Caudal l min Débito l min Afvoercapaciteit l min Flöde l min Ytelse l min Kapacitet l min Wydajność l min Пропускная способность л мин Debit l min Čerpací výkon l min Y ...

Страница 5: ...5 SANICONDENS Pro Société Française d Assainissement CD10 220 240 V 50 Hz 60 W IP20 S3 15 T 80 C 8 7d VDE 7 7b X Y 1 3 2 A C B X 1 3 2 7e 7c 7a B C B C max 7f ...

Страница 6: ...installation au moyen d un niveau à bulle Lors de la mise en œuvre veillez à ce que l appareil soit protégé contre l humidité Cet appareil ne nécessite pas de maintenance particulière 7a RACCORDEMENT À L ENTRÉE DU COUVERCLE L appareil dispose de 2 entrées de diamètre 28 1 de chaque côté voir schéma 7a Brancher les arrivées des eaux sur l entrée choisie Le cas échéant utiliser l adaptateur X de dia...

Страница 7: ...ES PROBABLES La prise n est pas branchée La cale de protection n a pas été retirée L appareil n est pas ins tallé de niveau Coupure de courant Flotteur bloqué Tuyau d arrivée condensats obstrué Clapet anti retour bloqué Tuyau d évacuation obstrué REMÈDES Brancher la prise Retirer la cale Vérifier l installation avec un niveau à bulle Vérifier tension du réseau Nettoyer le réservoir du SANICONDENS ...

Страница 8: ...e the rubber adaptator X 19 32 40 mm 7b CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE The SANICONDENS Pro discharge pipe must be connec ted to the flexible hose A supplied length 6 m This hose should be used to form the vertical section of the discharge pipe Place the flexible hose onto the non return valve of the SANICONDENS Pro see diagram 7b Position the flexible hose in the most vertical position possible ...

Страница 9: ...p does not lift PROBABLE CAUSES The pump is not connected to the power supply The lock pin has not been removed The unit is not level Power cut Float blocked Condensates inlet pipe blocked Non return valve blocked Discharge pipe blocked ACTION NEEDED Plug in the unit Remove the lock pin Please check the unit with a spirit level Check the mains voltage Clean the SANICONDENS Pro tank Clean the SANIC...

Страница 10: ...hluss an einem der Eingänge falls erforderlich den Adapter X 19 32 40 verwenden 7b ANSCHLUSS AN DIE ABLEITUNG Die Ableitung des SANICONDENS Pro muss zwingend mit dem Schlauch A erfolgen im Lieferumfang enthalten Länge 6 m Der Schlauch muss verwendet werden um den senkrechten Teil des Ablaufs herzustellen Den Schlauch auf das Rückschlagventil des SANICONDENS Pro stecken vgl hierzu Abb 7b Den Schlau...

Страница 11: ... MÖGLICHE EINGRIFFE In jedem Fall zuerst den Netzstecker ziehen FESTGESTELLTE STÖRUNG Die Pumpe schaltet nicht ein Die Pumpe fördert nicht MÖGLICHE URSACHEN Der Netzstecker ist nicht eingesteckt Der Schutzkeil wurde nicht entfernt Das Gerät ist nicht aus nivelliert Stromausfall Der Schwimmer ist blockiert Der Kondenswassers chlauch ist verstopft Die Rückstauklappe ist blockiert Der Ablaufschlauch ...

Страница 12: ...di rendere operativo l apparecchio verificare che sia protetto contro l umidità Questo apparecchio non necessita di una manutenzione particolare 7a RACCORDO DI ENTRATA DEL COPERCHIO L apparecchio dispone di 2 entrate di diametro 28 1 per lato vedi schema 7a Per il raccordo delle acque da evacuare raccordare l arrivo delle acque ad una delle entrate utilizzare eventualmente l adattatore X 19 32 40 ...

Страница 13: ... la presa di corrente ANOMALIA CONSTA TATA La pompa non si avvia La pompa non eroga PROBABILI CAUSE La presa non è collegata Il fermo di protezione non è stato rimosso L apparecchio non è ins tallato a livello Interruzione di corrente Tubo pescante bloccato Tubo di arrivo condensati ostruito Valvola antiritorno bloccata Tubo di evacuazione ostruito SOLUZIONE Collegare la presa Togliere il fermo Ve...

Страница 14: ...nto particular 7a CONEXIÓN A LA ENTRADA DE LA TAPA El aparato dispone de 2 entradas de diámetro 28 1 a cada lado ver esquema 7a Para la conexión de las aguas a evacuar conectar la llegada de éstas a una de las entradas si es necesario utilice el adaptador X de diámetro 19 32 40 mm 7b CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN La evacuación de SANICONDENS Pro debe ser realizada obligatoriamente con el tubo flexible ...

Страница 15: ...ENTUALES Para cualquier intervención desconecte la toma de corriente ANOMALÍA CONSTATADA La bomba no arranca La bomba no descarga CAUSAS PROBABLES La toma no está conectada No se ha retirado el calzo de protección El aparato no está nive lado Corte de corriente Flotador bloqueado Obstrucción de la tubería de llegada del condensado Bloqueo de la válvula de comprobación de fuga Obstrucción de la tub...

Страница 16: ...ifique se que o aparelho está protegido contra a humidade quando entra em funcionamento Este aparelho não necessita de manutenção especifica 7a LIGAÇÃO À ENTRADA SUPERIOR O aparelho dispõe de 2 entradas com 28 mm de diâmetro 1 de cada lado ver imagem 7a Ligar o tubo de entrada das águas à entrada escolhida Se necessário usar o adaptador X de diâmetro de 19 32 40 7b LIGAÇÃO AO TUBO DE DESCARGA A de...

Страница 17: ...o de corrente ANOMALIAS DETECTADAS A bomba não se liga A bomba não reflui CAUSAS PROVAVÉIS A ficha não está ligada A cunha de protecção não foi retirada O aparelho não está ins talado nivelado Corte de corrente Flutuador bloquado Tubo de entrada de condensados obstruído Válvula automática anti retorno bloqueada Tubo de descarga obstruído SOLUÇÕES Ligar a ficha Retire a cunha Verifique a instalação...

Страница 18: ...erd worden voor het bevestigen de installatie waterpas afstellen Zorg tijdens de toepassing dat het apparaat tegen vocht beschermd wordt Dit toestel heeft geen bijzonder onderhoud nodig 7a AANSLUITING OP DE INLAAT VAN HET DEKSEL Het apparaat beschikt over 2 ingangen met een diameter van 28 1 aan iedere zijde zie schema 7a Sluit voor de aansluiting van het af te voeren water de waterinlaat aan op é...

Страница 19: ...oordat u met een reparatie begint GECONSTATEERDE STORING De pomp start niet De pomp perst niet MOGELIJKE OORZAKEN De stekker zit niet in het stopcontact Het beveiligingsspietje is niet verwijderd Het apparaat staat niet waterpas Stroomonderbreking Vlotter geblokkeerd Inlaatleiding condensaten verstopt Terugslagklep geblokkeerd Afvoerleiding verstopt OPLOSSINGEN Steek de stekker in het stopcontact ...

Страница 20: ...ionen Denna enhet kräver inget särskilt underhåll 7a ANSLUTNING TILL LOCKETS INLOPP Enheten har två inloppsanslutningar med diameter 28 en på varje sida se bild 7a Anslut vattnet till önskad inloppsanslutning Använd vid behov adapter X med diameter 19 32 40 7b ANSLUTNING TILL UTLOPPSLEDNING Utloppet från SANICONDENS Pro måste anslutas med den böjliga utloppsslangen slangen A 6 m lång Slangen måste...

Страница 21: ...FELSÖKNING Koppla ur elkontakten vid alla åtgärder FEL Pumpen startar inte Pumpen tömmer ej MÖJLIGA ORSAKER Kontakten är inte ans luten Skyddet har inte avlägs nats Enheten sitter inte vågrätt Strömavbrott Flottören blockerad Slang för inkommande kondensat är blockerad Backventilen är bloc kerad Utloppsslangen är igen satt ÅTGÄRDER Sätt i kontakten Avlägsna skyddet Kontrollera installatio nen med ...

Страница 22: ...tes Pumpen krever intet spesielt vedlikehold 7a TILKOBLING VED INNGANGEN TIL LOKKET Pumpen har 2 innganger med diameter på 28 1 på hver side se skjema 7a Koble vanninntakene på den valgte inngangen Bruk eventuelt adapteren X med diameter 19 32 40 7b TILKOBLING TIL AVLØPET Avløpet til SANICONDENS Pro skal utføres med slangen A lengde 6 m Slangen skal utgjøre den loddrette delen av avløpet Skyv slan...

Страница 23: ...SSIGHET Pumpen starter ikke Pumpen pumper ikke SANNSYNLIGE ÅRSAKER Stikkontakten er ikke koblet til Beskyttelseskilen har ikke blitt fjernet Pumpesystemet ble ikke installert vannrett Strømbrudd Blokkert flottør Inntaksrør for kondens er tilstoppet Tilbakeslagsventilen er blokkert Avløpsrøret er tilstoppet LØSNINGER Sett i stikkontakten Fjern kilen Kontroller at pumpesys temet er vannrett med et v...

Страница 24: ...atrz schemat 6 7 MONTAŻ SANICONDENS Pro posiada mocowania ścienne Urządzenie powinno być zamontowane w miejscu łatwo dostępnym dla kontroli i konserwacji Urządzenie musi być zainstalowane poziomo Przed przytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność instalacji używając poziomicy Upewnij się że urządzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego montażu Urządzenie nie wymaga specjalnej ko...

Страница 25: ... osoby w tym dzieci o ograniczonej sprawności fizycznej umysłowej lub psychicznej lub osoby które nie posiadają wystarczającego doświadczenia lub wiedzy z wyjątkiem przypadków w których niniejsze osoby znajdują się pod nadzorem lub otrzymały niezbędne instrukcje w zakresie użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo Należy dopilnować aby dzieci nie wykorzystywały urządzen...

Страница 26: ...обслуживания аппарат должен быть установлен в легко доступном месте Устанавливается по уровню строго горизонтально Аппарат должен быть снаружи защищен от влаги Аппарат не требует специального технического обслуживания 7a ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВХОДУ НА КРЫШКЕ Оборудование снабжено 2 входами диаметром 28 мм по 1 с каждой стороны см рис 7a Для подсоединения системы вывода в сток следует присоединить шланг по...

Страница 27: ...а Обратный клапан заблокирован Сливная магистраль заблокирована УСТРАНЕНИЕ Подключить к электричеству Достаньте прокладку Проверьте установку при помощи жидкостного уровня Проверить напряжение сети Прочистить контейнер SANICONDENS Pro Прочистить впускную трубу SANICONDENS Pro Прочистить клапан Прочистить сливную магистраль ИНСТРУКЦИИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ КВАЛИФЦИРОВАННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ 7d...

Страница 28: ...28 2 1 e ...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...30 e ...

Страница 31: ...slové nebo duševní schopnosti jsou omezeny nebo jim chybí zkušenosti a znalosti pokud nejsou pod dohledem a nedostává se jim nezbytných pokyn pro pouívání zaízení pomocí osoby odpovídající za jejich bezpenost Dti mjte pod dohledem a dohlédnte aby si s pístrojem nehrály ...

Страница 32: ...水平安装 安装前需用水准仪来调节安装角度 确保产品在安装时环境干燥 SANICONDENS Pro有2个直径为28mm的入水口 每一边 均有一个 请见图表 将冷凝水连接至其中一个入水口 即可排去冷凝水 如尺寸不同 可使用 X19 32 40mm的橡 胶转接头 入水口连接 警报器 将报警器的蓝色和棕色电线分别连接到SANICONDENS Pro 相对应的接线端 1 棕色电线 均分线 2 黑色电线 常闭 3 蓝色电线 常开 SANICONDENS Pro内置了一个水位探测系统 一旦水位升 得过高即会触动一个报警器 选装 蜂鸣器或LED灯报警器 1 5V到230V 见图表 7d 设备电路安装必须由专业人员操作完成 电路安装必须符合中国标准 SANICONDENS Pro应接地线 要求有220V 240V单相 AC50Hz频率 电路必须单独连接 一个设定为5A的断路开关 同时 本机所在电路中必须有...

Страница 33: ...S Pro在按照说明书正确安装和使用的情况 下为用户提供为期2年的质保 1 0 故障处理 9 拆卸 如本机出现任何问题 所有本机的维修及更换都必须由专业 人员操作 特别是电路更换 8 切记在维修工作前切断电源 需有专业人员操作 切记在维修工作前切断电源 故障显示 水泵无法启动 水泵无法提升水流 处理方法 插上电源 移除锁销 利用水准仪调整 检查电源电压 清洗SANICONDENS Pro及水箱 清洗SANICONDENS Pro及进水管 清洗止回阀 清洗排水管 原因 电源插头未插好 锁销未移除 机器没有水平安装 停电 浮球堵塞 冷凝水进水管堵塞 止回阀堵塞 排水管堵塞 ...

Страница 34: ..._______________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________...

Страница 35: ..._______________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________...

Страница 36: ...OLAND Sp z o o UL BIAŁOŁĘCKA 168 03 253 WARSZAWA Tel 4822 732 00 32 Fax 4822 751 35 16 êéëëàü SFA êéëëàü 101000 Москва Колпачный переулок 9a TeÎ 495 258 29 51 Ù ÍÒ 495 258 29 51 ČESKÁ REPUBLIKA SFA SANIBROY spol s r o Na Košince č ev 681 180 00 PRAHA 8 Libeň Tel 420 266 712 855 Fax 420 266 712 856 ROMANIA SFA SANIFLO S R L Strada Leonard Nicolae nr 2A Timişoara 300454 Tel 40 256 245 092 Fax 40 256...

Отзывы: