background image

9

 ALARM

There is the option of connecting an alarm (light, bell) on to 

the electronic circuit board (2 terminals fed with 220V). If the 

motor is fed continuously (more than 5 minutes), the contact 

will be made. This enables the user to carry out a check if he 

wishes.

Two 6.35 push on connection points are available on the 

electronic circuit board (arrowed) for creating an alarm 

circuit. (These connectors have a 220V, 0.5A maximum 

current passing through them). To access them after turning 

the power off, remove the cover then unscrew and unclip 

the upper casing of the electronic box, to expose the 

electronic circuit board. On this card use the point marked 

E.V. and the unused neutral connection point marked N. 

Use a round 2 x 0.75 mm2 wire, which must pass across 

the lid of the upper casing, through the cable gland, before 

being connected to the chosen alarm system.

11

 

USE

SANICOM

®

1

 is designed for disposing of wastewater 

originating from sinks, clothes washing machines, 

dishwashers, showers or baths and basins.

SANICOM

®

1

 can pump out hot water.

P

1. Do not dispose of concentrated chemical products (acids, 

solvents, bases, oxidants, reducers, etc.) into sanitary 
ware connected to the 

SANICOM

®

1

.

2.

In the event of power failure, stop all water flow to the 
appliances connected to the 

SANICOM

©

1

.

14

 

WARRANTY

SANICOM

®

1

 SFA is guaranteed for 2 years for labour and 

parts, subject to correct installation and use of the 

apparatus.

8

 STANDARD

This piece of equipment complies with the EN 12050-2 stan-
dard (Lift station for effluents not containing faecal matter) and 
the directives and European standards on electric safety and 
electromagnetic compatibility.

ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY A 
PROFESSIONAL ELECTRICIAN

10

  

COMMISSIONING

Once the hydraulic and electrical connections have been
made, check that the connections are tight by allowing water 
to flow through each entry point used. Ensure that the pump 
is working properly.

12

 FIRST LEVEL TROUBLESHOOTING

REMEDY

#HECKTHEELECTRICALINSTALLATION

6ÏRIFIERLARRIVÏEDEAUSINON

VOIRCIDESSOUS

PROBABLE CAUSE

1.  The appliance is not switched on

2.  The cable is defective

1. Pump blocked

2. Pump jammed

3.  Too much water flowing 

through

PROBLEMS

s-OTORDOESNOTSTART

s4HEALARMSOUNDS

For all other intervention, disconnect the electrical current.

PROBLEM ENCOUNTERED

s-OTORDOESNOTSTART

s0UMPSWORKINGCONSTANTLY

s!LARMSOUNDING

s)NTERMITTENTSTARTUPOFPUMPS

PROBABLE CAUSE

1.  Pressure reader tube kinked or 

out of position

2.  Electronic card defective

1.  Level pressure pipe is blocked

2.  Vertical discharge too high

3.  Electronic card defective

1. Pump blocked

2. Pump jammed

3 Electrical problems with motor

4.  Too much water flowing 

through

5.  Electronic card defective

1.  The non-return valve broken 

or leaking

2.  Electronic card defective

REMEDY

2EMOVEORREPLACETHETUBE

#ONSULTAN3&!APPROVED

BREAKDOWNTECHNICIAN

%XTRACTTHELEVELPRESSUREPIPE

UNBLOCKIT

%XAMINETHEAPPLIANCE

#ONSULTAN3&!APPROVED

BREAKDOWNTECHNICIAN

)!DJUSTTHEPUMPWHICHIS

DISPLAYINGTHEALARM

s5SINGASCREWDRIVERTURNTHE

MOTORSHAFTBYACCESSINGIT

THROUGHTHEHOOD

s2EMOVETHEPUMPAND

UNBLOCKIT

)FTHEPUMPREVOLVESBUTDOESNOT

PUMPCONSULTAN3&!APPROVED

BREAKDOWNTECHNICIAN

#ONSULTAN3&!APPROVED

BREAKDOWNTECHNICIAN

#LEANORCHANGETHEVALVE

#ONSULTAN3&!APPROVED

BREAKDOWNTECHNICIAN

SECONDARY TROUBLESHOOTING

ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED 
OUT BY A PROFESSIONAL ELECTRICIAN

 

13

 

REMOVAL

13a

 

1

SWITCH THE APPLIANCE OFF (the yellow indicator light 
must be out).

2

 Empty the tank.

)+==,::"A,+'"!I+=D;$)*<+$<,P

3

Unscrew the clips and then remove the elbow (6).

4

 Clean or replace the valve (8).

).,&)<,"A,&)").

5

 Unscrew the six screws (66) torx T20.

6

Turn the motor anti-clockwise (

*+.'!'@P

 the motor may 

be hot) and lift it out.

13b

 

1

Locate the motor into the adaptor plate, ensure it is firmly
home and turn it clockwise until the reference marks line 
up.

2

 Screw in the six screws into the adaptor plate.

3

Check that the motor can turn freely using a screwdriver
into the top of the motor shaft.

ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED 
OUT BY A PROFESSIONAL ELECTRICIAN

Содержание SANICOM 1

Страница 1: ...e información Leia atentamente este manual e guarde o a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Læs brugsanvisningen igennem og gem den til senere brug Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten Ska läsas igenom noggrant och bevaras i informationss...

Страница 2: ... m max 20 m max 10 m 1 9m max 10m max 10 m 1 6 2 330 230 Ø 60 420 490 3 1 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 5 è ÓËÁ Ó ËÚÂÎ ÌÓÒÚ Î ÏËÌ WydajnoÊç l min A B A A CC D A EF Ç ÒÓÚ Ï WysokoÊç m pionowa A x 2 B x 1 C x 2 D x 2 E x 1 G x 2 H x 2 I x 1 F x 1 40 60 J x 2 ...

Страница 3: ...7 8 7e SANICOM 1 G EN 12050 2 P95 220 240 V 50 HZ 1300 W IP44 2 5 2 5 190 mm mini 7c C A D 7b G H G H I 9 DN 32 DN 40 1 7d 13 5 6 13a 13b DN 32 DN 40 1 3 2 geprüfte Sicherheit 7a ...

Страница 4: ...e raccordement des entrées latérales utiliser les manchons A Scier à l aide d une scie à métaux l entrée désirée l ébavurer puis fixer le manchon avec le collier D Le raccordement à l entrée peut se faire en tube DN40 ou DN50 Pour un raccordement en DN50 découper préalablement l extrémité du manchon A ATTENTION Dans le cas d une installation avec évacua tion d effluents gras prévoir un bac à grais...

Страница 5: ...s interventions débrancher la prise de courant 13 DEMONTAGE 13a L 1 METTRE L APPAREIL HORS TENSION 2 Vidanger la cuve Q I P 3 Dévisser les colliers puis dégager le coude 6 4 Nettoyer ou remplacer le clapet 8 5 Dévisser les 6 vis 66 torx T20 6 Tourner le moteur dans le sens anti horaire le moteur peut être chaud et le dégager 13b 1 Emboîter le moteur dans la semelle appuyer et tourner dans le sens ...

Страница 6: ... the desired input point remove any burrs and then fix the flexible inlet connector with the jubilee clip D P In the case of an installation for drainage of greasy wastes allow for a grease trap in front of each input point Connection to the inlet can be made using a DN40 or DN50 pipe To make a DN50 connection cut off the end of sleeve A beforehand 7c R To connect bathtub or shower make sure the w...

Страница 7: ...IRST LEVEL TROUBLESHOOTING REMEDY HECK THE ELECTRICAL INSTALLATION 6ÏRIFIER L ARRIVÏE D EAU SINON VOIR CI DESSOUS PROBABLE CAUSE 1 The appliance is not switched on 2 The cable is defective 1 Pump blocked 2 Pump jammed 3 Too much water flowing through PROBLEMS s OTOR DOES NOT START s 4HE ALARM SOUNDS For all other intervention disconnect the electrical current PROBLEM ENCOUNTERED s OTOR DOES NOT ST...

Страница 8: ...öffnen sauber entgraten und die Anschlussmanschette mit Hilfe der Schlauchschelle D befestigen Der Einlaufanschluss kann mit Rohr DN40 oder DN50 erfolgen Bei einem DN50 Anschluss muss zuvor das Manschettenende A abgeschnitten werden P Wenn fetthaltiges Wasser in die Anlage geleitet werden soll sehen Sie bitte vor dem Einlaufstutzen einen Ölabscheider vor 7c W Um eine Badewanne oder Dusche an die P...

Страница 9: ...einwandfreie Funktion der Pumpe achten 12 ERSTE MÖGLICHE EINGRIFFE LÖSUNGSHINWEIS EITUNG FREIMACHEN ODER WIEDER EINSETZEN INEN VON 3 ZUGELASSENEN 2EPARATURBETRIEB BEAUFTRAGEN EITUNG FàR DIE IVEAU RFASSUNG HERAUSZIEHEN UND FREIMACHEN NLAGE àBERPRàFEN INEN VON 3 ZUGELASSENEN 2EPARATURBETRIEB BEAUFTRAGEN 0UMPE REPARIEREN s NTRIEBSWELLE MIT EINEM 3CHRAUBENZIEHER àBER DAS OCH IN DER BDECKUNG DREHEN s 0...

Страница 10: ...7b Per raccordare le entrate laterali utilizzare il manicotto A Servirsi di una sega per metalli per tagliare l entrata prescelta sbavarla quindi fissare il manicotto con il collare D Il raccordo all entrata può essere eseguito con un tubo DN40 o DN50 sapendo che con il DN50 occorrerà segare l estremità del manicotto A prima di effettuare il raccordo P in caso di installazione con scarico di acque...

Страница 11: ... TIPO PROBABILI CAUSE 6ERIFICARE L INSTALLAZIONE ELETTRICA 6ERIFICARE L ARRIVO D ACQUA RIPORTARSI A QUANTO SEGUE CONSTATATA 1 L apparecchio non è collegato 2 Cavi difettosi 1 Pompe ostruite 2 Pompe bloccate 3 Flusso d acqua troppo elevato ANOMALIE CONSTATATE s L MOTORE NON SI AVVIA s ALLARME Ò ENTRATO IN FUNZIONE Per ogni altro tipo d intervento scollegare la presa di corrente 13 SMONTAGGIO 14a 1 ...

Страница 12: ...para evitar cualquier reflujo de los desagües 7b M Para la conexión de las entradas laterales utilice los manguitos A Corte con una sierra de metales la entrada deseada desbárbela y fíjela a continuación al manguito con la abrazadera D La conexión en la entrada puede hacerse en tubo DN40 o DN50 Para una conexión en DN50 corte previamente el extremo del manguito A P En caso de una instalación con e...

Страница 13: ...efectuoso 1 Bomba taponada 2 Bomba bloqueada 3 Flujo de agua demasiado elevado ANOMALÍA CONSTATADA s L MOTOR NO ARRANCA s 3E HA ACTIVADO LA ALARMA Para otras intervenciones desconecte la toma de corriente 13 DESMONTAJE 13a 1 DESCONECTE EL DISPOSITIVO el piloto amarillo debe estar apagado 2 Vacíe el depósito Z P 3 Desatornille las abrazaderas y a continuación extraiga el codo 6 4 Limpie o remplace ...

Страница 14: ...lquer refluxo dos esgotos 7b _ Para as ligações das entradas laterais utilize as mangas A Serre com uma serra de metais a entrada desejada chanfre a e a seguir fixe a manga com o anel D A ligação à entrada pode realizar se em tubo DN40 ou DN50 Para uma ligação em DN50 corte previamente a extremidade da manga A P No caso de uma instalação com evacuação de efluentes gordos preveja um recipiente com ...

Страница 15: ...L INTERVENÇÃO INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS 11 UTILIZAÇÃO A SANICOM 1 foi concebida para evacuar as águas usa das provenientes de pias máquinas de lavar roupa máqui nas de lavar louça duches ou banheiras A SANICOM 1 pode aspirar águas quentes P 1 Não deite nos aparelhos sanitários ligados à SA...

Страница 16: ...Voor de aansluitingen van de zij invoeren worden manchetten gebruikt A Zaag de gewenste invoer met een zaagje af de oneffenheden afvijlen en daarna de manchet plaatsen en met de slangklem bevestigen D De aansluiting op de ingang kan uitgevoerd worden met een buis DN40 of DN50 Voor een aansluiting met DN50 eerst het uiteinde van de manchet A afzagen P in geval van een installatie voor het afvoeren ...

Страница 17: ...itingen worden gecontroleerd door water te laten stromen door achtereenvolgens alle invoeren Controleer de goede werking van de pomp zorgvuldig 12 EERSTE EVENTUEEL UIT TE VOEREN WERKZAAMHEDEN LET OP voor alle interventies de stroom afzetten GECONSTATEERDE STORINGEN s E MOTOR START NIET s E POMP WERKT VOORTDUREND s LARM INGESCHAKELD s E POMP PENDELT VERMOEDELIJKE OORZAKEN 1 Buis pressostaat afgekne...

Страница 18: ...ede indløb skær med en metalsav afgrat og sæt muffen fast med spændebåndet D Tilslutningen til indløbet kan gøres med et rør på DN 40 eller DN 50 Hvis der bruges et rør på DN 50 skal enden af muffen A først skæres over P Hvis spildevandet indeholder fedtstoffer skal der anbringes en filter foran hvert indløb 7c V I V Hvis der skal tilsluttes et bade eller brusekar skal det hæves mindst 19 cm op ov...

Страница 19: ...r foretaget skal det kontrolleres at tilslutningerne er vandtætte ved at lade vandet løbe skiftevis igennem alle de anvendte indløb Kontroller at pumpen fungerer korrekt 12 FØRSTE FEJLFINDING Tag stikket ud i forbindelse med ethvert andet indgreb på pumpe PROBLEM s OTOREN STARTER IKKE s 0UMPEN K RER HELE TIDEN s LARMEN UDL SES s 0UMPEN K RER I INTERMITTERENDE DRIFT MULIG ÅRSAG 1 Pressostaten er de...

Страница 20: ...Należy również zainstalować rurkę odprowadzająca tak aby uniknąć powrotów ścieków z kanalizacji 7b PODŁĄCZENIE DO WLOTÓW BOCZNYCH Przy podłączeniu wlotu do rur zastosować elastyczne złącze A Za pomocą piłki do metalu wyciąć odpowiedni punkt wlotowy usunąć jakiekolwiek powstałe opiłki a następnie za pomocą opasek zaciskowych D zamocować elastyczne złącze wlotowe OSTRZEŻENIE W przypadku instalacji w...

Страница 21: ...pchana pompa 3 Zbyt intensywni napływające ścieki SYMPTOM Silnik nie startuje Działa alarm We wszystkich przypadkach należy odłączyć zasilanie urządzenia 13 DEMONTAŻ 13a DEMONTAŻ SILNIKA 1 WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE żółty wskaźnik musi być zgaszony 2 Opróżnić zbiornik W celu dostępu do zaworu blokującego przepływ 3 Odkręcić opaski i zdjąć kolanko 6 4 Oczyścić lub wymienić zawór 8 W celu wymiany silnika 5...

Страница 22: ... ÓÚ Á Ï Á ÌËfl 2 ç ıÓ ı Îfl ÒÚÓ Ì ı Ó Ú ÍÊÂ Ì Ì ÔÓ ÌÓÏ Ú Û ÓÔ Ó Ó Â ÒÎË Ó ÓÎÊÌ Ú ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Ô ÂÍ Ë ÂÌÚËÎË ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ ÍË Ì ıÓ flÚ 3 í Û ÓÔ Ó Ó ÓÚÍ Ë ÌËfl ÓÎÊÂÌ Ô ÓıÓ ËÚ Ú ÍËÏ Ó ÁÓÏ ÚÓ ËÁ ÂÊ Ú Î Ó Ó ÓÚÚÓÍ ËÁ Í Ì ÎËÁ ˆËË ÒÏ Ô ËÏÂ Ì ËÒÛÌÍ 7d 7b èÓ ÍÎ ÂÌËÂ Í ÓÍÓ Ï ıÓ Ï ÑÎfl ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl Ò ÌÚÂıÌËÍË Í ÓÍÓ Ï ıÓ Ï ÔÔ Ú ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÏÛÙÚÛ A è Ë ÔÓÏÓ Ë ÌÓÊÓ ÍË ÓÚ ÂÊ Ú Á ÎÛ ÍÛ Ì ÌÛÊÌÓÏ ıÓ Â Ú ÚÂÎ ÌÓ Û ÎËÚ Á...

Страница 23: ... êÂΠÎÂÌËfl ÌÂËÒÔ ÌÓ ËÎË Ú Û Í ÂΠÎÂÌËfl Á ÒÓ ÂÌ 2 åËÍ Ó ÍÎ ÚÂÎ ÌÂËÒÔ ÂÌ 3 ç ÓÚ ÂÚ ÎÂÍÚ ÓÌÌ fl Í Ú 1 èÎÛÌÊÂ Ì fl Ú Û Í Á ËÚ 2 ëÎË ÍÓÏ ÓÎ fl ÒÓÚ ÓÚÍ ÍË 3 çÂËÒÔ Ì ÎÂÍÚ ÓÌÌ fl Í Ú 1 á ÒÓ ÂÌ ÔÓÏÔ 2 á ÎÓÍË Ó Ì ÚÛ ËÌ 3 ùÎÂÍÚ Ë ÂÒÍË ÌÂÔÓÎ ÍË ÏÓÚÓ Ó 4 ëÎË ÍÓÏ ÓÎ ÓÈ ÔÓÚÓÍ Ó 5 çÂËÒÔ Ì ÎÂÍÚ ÓÌÌ fl Í Ú 1 é ÚÌ Â ÍÎ Ô Ì ÔÓ ÚÂÍ Ú ËÎË ÒÎÓÏ Ì 2 çÂËÒÔ Ì ÎÂÍÚ ÓÌÌ fl Í Ú çÂÚ Á ÔÛÒÍ Ë ÚÂÎfl 1 è Ó Â Ú ÂΠÎÂÌËfl ËÎË Ô ÂÛÒÚ...

Страница 24: ...2 5 P95 P95 ...

Страница 25: ......

Страница 26: ... sulkuventtiili jotta laite voidaan eristää huollon ajaksi 3 Viemäriin johtava putki täytyy sijoittaa niin että se estää viemärin takaiskun 7b WW R Käytä joustavaa sisääntuloliitintä A sivussa olevien sisääntulojen kytkemiseen Sahaa rautasahalla haluttu pituus sisääntuloyhteestä pois poista terävät reunat ja kiinnitä sitten sisääntuloliitin A letkunkiristimellä D P Jos laitetta käytetään rasvaa si...

Страница 27: ...nä säiliö D D A Dr D rr sP 3 Kierrä auki kiristyspanta ja irrota sitten kulmapala 6 4 Puhdista tai vaihda venttiili 8 P 5 Kierrä auki kuusi torx T20 ruuvia 66 6 Käännä moottoria vastapäivään P moottori voi olla kuuma ja nosta se pois 13b 1 Aseta moottori välilevyyn ja tarkista että se tulee oikeaan paikkaan ja käännä sitä myötäpäivään kunnes merkintäkohdat asettuvat riviin 2 Ruuvaa välilevyn kuusi...

Страница 28: ...at så att det förhindrar återflöde av avloppsvatten 7b w För anslutningen av sidoinlopp ska du använda hylsorna A Skär med hjälp av en metallsåg ut önskat inlopp fila av den och fäst sedan hylsan med klämman D Anslutningen till inlopp kan göras med DN40 eller DN50 rör För anslutning med DN50 skär du först av änden på hylsan A V P För installation av anläggningar med mycket fett ska en fettavskilja...

Страница 29: ...EMONTERING 13a 1 SLÅ AV STRÖMTILLFÖRSELN TILL APPARATEN 2 Töm tanken D f D P 3 Skruva loss klämmorna och ta sedan ut rörkröken 6 4 Rengör eller byt ventilen 8 5 Skruva loss de 6 torx T20 skruvarna 66 6 Vrid motorn moturs V motorn kan vara varm och lossa den 13b w 1 Koppla fast motorn i basplattan tryck och vrid medurs tills basplattans och flänsens riktmärken är i linje 2 Skruva fast flänsens 6 sk...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ... Schweiz Svizzera 41 44 748 17 44 41 44 748 17 43 Benelux 31 475 487100 31 475 486515 Sverige 08 404 15 30 08 404 15 39 Polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 êÓÒÒËfl 495 258 29 51 495 258 29 51 Č eská Republika 420 266 712 855 420 266 712 856 România 40 256 245 092 40 256 245 029 China 1 UT par appel SFA 01 2011 GRAPHIC PLUS 33 1 5399 9292 PHOTO VONCKEN PRINTED IN CEE SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS D...

Отзывы: