background image

PRÉPARATION (suite)

5. Veillez à ce que le cric roule librement et que la pompe fonctionne sans problème 

avant de mettre le cric en service. Remplacez toute pièce ou composant de pièce 

usé(e) ou endommagé(e) uniquement par une pièce de rechange autorisée. 

Contactez le Service clientèle Pro-Lift ou un distributeur de ce produit pour la 

liste des centres services autorisés (voir la liste de pièces de rechange page 16). 

Suivez les instructions de la section Entretien et Maintenance pour lubrifier, page 

13. 

Vidange/Ventilation de l’air coincé

Avec la soupape de décharge en position OUVERT (3b. ci-dessus) et la tête 

complètement baissée, repérez et retirez le bouchon du réservoir d’huile. Insérez le 

levier dans le manchon du levier; pompez ensuite de 6 à 8 fois. Cela aidera à vider 

l’excès d’air sous pression présent dans le réservoir. Le niveau d’huile approprié 

varie, de la base de l’orifice du réservoir jusquà 3/16” par-dessus, tel que vu par 

l’orifice. Remettez le bouchon du réservoir d’huile. 

MODE D’EMPLOI 

AVERTISSEMENT: 

N’utilisez PAS ce produit pour soulever, niveler, abaisser, 

soutenir ou déplacer une maison, une maison mobile, un camping car, une 

caravane ou tout genre de construction.

NOTE: 

Utilisez UNIQUEMENT sur des véhicules dont les points de soutien 

sont compatibles avec la tête du cric. Une incompatibilité pourrait aboutir à des 

dommages structurels sur le véhicule et/ou le cric.

Soulever

1. Mettez le véhicule en position parking, activez le frein à main et calez les roues 

pour éviter un mouvement accidentel du véhicule.

2. Repérez et fermez la soupape de décharge en tournant la poignée dans le sens 

des aiguilles d’une montre jusqu’à ferme résistance. Centrez la tête du cric sous 

le point de levage.

3. Insérez le levier dans le manchon du levier et pompez jusquà ce que la tête 

contacte le point de levage. Vérifier si le point de levage est correct et pompez 

avec la poignée jusqu’à ce que la charge atteigne la hauteur désirée.

4. Effectuez immédiatement le transfert de la charge vers une paire de chandelles 

de capacité adéquate.

AVERTISSEMENT:

 Ne travaillez jamais sur, en-dessous, ou autour d’une 

charge soutenue uniquement par un cric hydraulique.

NOTE: 

Utilisez uniquement le levier fourni avec ce cric. Il est conçu spécialement 

pour sa compatibilité avec le manchon du levier et pour enclencher la soupape de 

décharge correctement. Si le levier est endommagé, ne fonctionne pas correctement 

ou n’enclenche pas franchement la soupape de décharge, ARRÊTEZ, n’utilisez plus le 

cric tant que le levier n’a pas été remplacé par un levier autorisé par le fabricant.

12

 

!

 

!

Содержание Pro-Lift F-767

Страница 1: ...This is the safety alert symbol It is used to alert you to potential hazards Obey all safety messages that follow this symbol to avoid personal injury and or property damage SFA Companies Inc 10939 N...

Страница 2: ...ars damaged in any way operates abnormally or is missing parts shall be removed from service immediately If you suspect that the jack was subjected to a shock load a load dropped suddenly unexpectedly...

Страница 3: ...amiliarize yourself thoroughly with the product its components and recognize the hazards associated with its use 3 To familiarize yourself with basic operation use stamped end of the provided handle t...

Страница 4: ...ockwise until firm resistance is felt to further thread engagement Center jack saddle under lift point 3 Insert handle into handle sleeve and pump until saddle contacts lift point Verify proper lift p...

Страница 5: ...life completely replace fluid supply at least once per year 1 With saddle fully lowered remove oil filler plug 2 Lay jack on its side and drain fluid into a suitable container NOTICE Dispose of hydra...

Страница 6: ...er loading Drain fluid to proper level Contact Customer Support Jack saddle will not remain lowered after released from contact with load creeps up Air trapped in system If jack saddle is not in conta...

Страница 7: ...tem description below Call or write for current pricing Pro Lift Customer Support 10939 N Pomona Ave Kansas City MO 64153 Phone 816 891 6390 Fax 816 891 6599 7 Replacement Parts for Model F 767 Item D...

Страница 8: ...R REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTSAS DESCRIBEDABOVE and 2 SFA Companies Inc SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE OR LOSS WHATSOEVER and 3 THE DURATION OF ANY AND ALL EXPRESS...

Страница 9: ...symbole de prudence Il indique un risque potentiel de danger Pour ne pas subir de blessures et ou causer des d g ts mat riels veuillez toujours observer les consignes de s curit SFA Companies Inc 109...

Страница 10: ...ez pas Un cric qui semble endommag qui fonctionne mal ou don t il manque des pi ces doit imm diatement tre retir du service Si l on pense que le cric a t soumis ou semble avoir t soumis une surcharge...

Страница 11: ...u cric soit compatible avec la t che accomplir Si vous avez des questions concernant l utilisation du cric ou sa compatibilit avec votre v hicule contactez le service client le Pro Lift au 816 891 639...

Страница 12: ...n NOTE Utilisez UNIQUEMENT sur des v hicules dont les points de soutien sont compatibles avec la t te du cric Une incompatibilit pourrait aboutir des dommages structurels sur le v hicule et ou le cric...

Страница 13: ...n debout et nivel Rep rez et enlevez le bouchon du r servoir d huile 2 Le niveau d huile appropri varie de la base de l orifice du r servoir jusqu 3 16 par dessus tel que vu par l orifice Si le niveau...

Страница 14: ...en vertu de la garantie le produit sous garantie doit tre retourn port pay SFA Companies Inc Warranty Service Department 10939 N Pomona Ave Kansas City MO 64153 A l exception des limitations et exclus...

Страница 15: ...ontactez le service client le Le cric ne reste pas abaiss lorsqu il est lib r de la charge il remonte doucement Air dans le syst me Si la t te du cric n est pas en contact avec la charge soulev e reti...

Страница 16: ...e les prix courant veuillez nous t l phoner ou nous crire Service Client le Pro Lift 10939 N Pomona Ave Kansas City MO 64153 T l 816 891 6390 T l copieur 816 891 6599 16 Pi ces de rechange du mod le F...

Страница 17: ...Ton Esto es un simbolo de alerto de seguridad Se usa para avisar de peligros potenciales Obedezca los mensajes de seguridad que indica este s mbolo para prevenir danos personales o a la propiedad SFA...

Страница 18: ...lquier forma aparezca da ado funcione anormalmente o le falten piezas debe ser retirado de servicio inmediatamente Si sospecha que el gato ha sido sometido a un golpe con una carga una carga ca da enc...

Страница 19: ...untas sobre el uso del gato y su compatibilidad con su veh culo comun quese con Pro Lift Ayuda al Consumidor al 816 891 6390 2 Antes de usar este producto ler por completo el manual del usuario famili...

Страница 20: ...o configuraci n AVISO Usar SOLO con veh culos cuyo punto de elevado es compatible con la silla de este gato Incompatibilidad puede da ar la estructura del veh culo y o gato Elevaci n 1 Colocar el veh...

Страница 21: ...o Si el nivel es muy bajo el gato no sube hasta la m xima altura establecida Reinstale el tap n del aceite AVISO No sobrellene el dep sito Esto puede causar una serie de problemas de funcionamiento y...

Страница 22: ...ro de ariete est deforme enredado en el cilindro del ariete y o en la tuerca de encima que ser a el resultado de una carga descentrada Drenar fluido al nivel adecuado Comunicarse con Servicio al Clien...

Страница 23: ...cios actuales llame o escriba a Pro Lift Atenci n al Cliente 10939 n Pomona Ave Kansas City MO 64153 Tel 816 891 6390 Fax 816 891 6599 23 Partes de Repuesto para el Modelo F 767 Parte Descripci n Cant...

Страница 24: ...ARACION O EL REPUESTO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS DESCRITOSARRIBAY 2 LAS COMPA IAS SFA INC NO SERAN RESPONSABLES POR NINGUN DA O O CUALQUIER PERDIDA INCIDENTAL O CONSCIENTE Y 3 LA DURACION DE ALGUNAS...

Отзывы: