Application du bandage
• Glisser le produit du bas au-dessus du doigts et mettez dou-
cement le pouce dans le trou du pouce
(fig. 1)
. Si le ban-
dage est appliqué correctement, le trou du pouce n’est pas
tendu sur l’articulation métacarpophalangienne. Le bandage
sent agréable mais pas trop serré.
• Le bandage élastique compris, peut être appliqué individuel-
lement sur la base du poignet pour plus de stabilisation
(fig.
2)
.
• La tige de stabilisation se trouve dans le produit et peut être
retiré selon les besoins de l’article
(fig. 3)
.
Remarque :
Les explications / figures sont à titre d’exemple à
la fois pour le bandage du poignet gauche et droite.
Nettoyage et entretien
• Avant la première utilisation, lavez profondément le bandage.
Retirez avant le lavage la tige de stabilisation
(fig. 3)
.
• Après deux ou trois utilisations, il est conseillé d’effectuer un
autre cycle de lavage.
• Après le lavage, soigneusement rincer le bandage et remettre
la tige de stabilisation.
• Fermez le velcro lors du lavage.
• Laver séparément.
Remarques concernant l’élimination
Respectez l’environnement lorsque vous éliminerez cet article :
déposez-le auprès d’une usine de traitement des déchets
agréée ou bien auprès du point de collecte des déchets de
votre commune.
Respectez en cela les règlements en vigueur.
3 ans de garantie
Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous
contrôle constant. Sur ce produit nous offrons 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. Gardez à cet effet le bon
d’achat. La garantie couvre uniquement les défauts de
matériaux et de fabrication et n’est plus valable en cas de
mauvaise utilisation ou par mauvaise manipulation. Vos droits
légaux, en particulier les droits de garantie ne sont pas limités
par cette garantie. En cas de réclamations, vous pouvez
contacter la hotline suivante ou contactez-nous par courriel.
Notre équipe de service coordonnera rapidement les étapes
suivante avec vous. Nous allons dans tous les cas vous
conseiller personnellement. La période de garantie ne sera pas
prolonger par d’éventuelles réparations qui sont sous garantie,
garantie implicite ou de bonne volonté. Cela vaut aussi pour les
pièces remplacées et réparées. Après la période de garantie,
les réparations sont payantes.
Service Allemagne
Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80
E-Mail: [email protected]
Respecter le mode d’emploi
Numéro de lot
Durabilité
Fabricant
En conformité avec la directive 93/42/CEE
NL
BE
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U hebt hiermee gekozen voor kwaliteit. De gebruiksaanwijzin-
gen vormen een onderdeel van dit product. Hierin vindt u
belangrijke aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid en het
gebruik. Lees alle gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen eerst
goed door voordat u het product gebruikt. Gebruik het product
uitsluitend als het in een onberispelijke staat verkeert, op de
voorgeschreven wijze en alleen voor de aangegeven
toepassingen. Bewaar de verpakking en deze bijsluiter
zorgvuldig zolang u de bandage gebruikt. Als u het product
aan derden afstaat, dient u tegelijk ook de verpakking en de
bijsluiter te overhandigen.
Inhoud van de verpakking
1 x polsbandage
1 x stabilisatortang
1 x elastische polsband
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Maat Polsomvang
S–M
15 – 17 cm
L
17 – 19 cm
XL–XXL
19 – 21 cm
Beoogd gebruik
De polsbandage “Manu-Active“ werd geproduceerd voor pri-
végebruik. De brace stabiliseert, ondersteunt en ontlast de
pols. De ergonomische gevormde gewrichtsstaven en de elas-
tische polsband dienen om de pols te stabiliseren, de inge-
werkte pelotte (bekleding) bevordert de bloedcirculatie en ver-
betert de spierfunctie.
Voor ondersteunend gebruik bij:
• Ontstoken gewrichtsziektes (reumatoïde artritis, reuma)
• Pijn in het gewricht door slijtage (artrose)
• Irritaties door overbelasting
• Paratendinitis (tendovaginitis)
• Kneuzingen
• Gevoel van instabiliteit
• Carpale tunnelsyndroom
• Distorsie
Niet – of alleen na overleg met uw arts – gebruiken bij:
• uitwendige verwondingen
• Botbreuken
• Problemen met de bloedcirculatie
• Hoge graad van instabiliteit in de pols
• Neurologische gebreken zoals verlamming, uitstraling van
zenuwpijn en dergelijke
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor letsels
• Als er tijdens het dragen problemen optreden, verwijder de
brace meteen en raadpleeg een arts.
• Zorg ervoor dat de brace aangenaam vastzit, maar niet te strak.
• Controleer de brace voor elk gebruik op scheuren en be-
schadigingen.
• Het artikel mag enkel in perfecte staat worden gebruikt.
• Gebruik de brace nooit te strak, omdat het de bloedstroom
kan aantasten.