Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 07/16, A01
HD 4.30i
Vol –
Vol +
Kiirjuhised
Īsā pamācība
T
rumpasis vadovas
Stručná příruč
ka
Rýchly sprievodca
Gyors ismertető
Ghid rapid
Бърз наръчник
Hitri vodič
Kratki vodič
Komplektis on |
Piegādes komplekts
|
Pakuotėje yra
|
Dodávka zahrnuje | Obsah balenia | A szállítmány tartalma |
Conţinutul pachetului livrat |
Kõrvaklappide kandmine |
Austiņu nēsāšana
|
Ausinių
nešiojimas
| Nošení sluchátek | Nosenie slúchadiel | A fejhall-
gatótó viselése | Cum se poartă căştile audio |
Носене на
слушалките
| Nošenje slušalk | Nošenje slušalica
Helitugevuse reguleerimine |
Skaļuma regulēšana
|
Garsu-
mo reguliavimas
| Úprava hlasitosti | Nastavenie hlasitosti |
Hangerő beállítása | Reglarea volumului |
Регулиране силата
на звука
| Nastavitev glasnosti | P
odešavanje glasnoće
Hoiustamine ja käsitsemine |
Glabāšana un apiešanās
|
Laikymas ir naudojimas
| Ukládání a manipulace | Sklado-
vanie a manipulácia | T
árolás és kezelés | Depozitarea şi ma-
nipularea |
Съхранение и работа
| Shranjevanje in rokovanje
| Spremanje i rukovanje
Juhtme kinnitamine/eemaldamine |
Kabeļa pievienošana/
atvienošana
|
Laido prijungimas / atjungimas
| Připojení/
odpojení kabelu | Pripojenie/odpojenie kábla | A kábel
bedugása/kihúzása | Conectarea/deconectarea cablului |
Скачване/Разкачване на кабела
| Priklop/odklop kabla |
Pričvršćivanje/odvajanje
kabela
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
1x
1x
2s
2s
2
1
HOLD
2
1
Teie Apple®’i seade ei pruugi kõiki neid funktsioone toetada. Lisateavet saate oma
seadme kasutusjuhendist. |
Iespējams,
jūsu
Apple®
ierīce
neatbalsta
visas
turpmāk
uzskaitītās
funkcijas.
Lūdzu,
vairāk
informācijas
skatiet
savas
ierīces
lietošanas
pamācībā.
|
Jūsų
„Apple®“
prietaisas
gali
palaikyti
ne
visas
nurodytas
funkcijas.
Dau-
giau
informacijos
apie
savo
prietaisą
rasite naudotojo
vadove.
| Vaše
zařízení
Apple®
nemusí podporovat všechny funkce uvedené
níže.
Další informace naleznete v návodu k
použití
zařízení.
| Vaše zariadenie Apple® nemusí
podporovať
všetky funkcie uvedené
nižšie.
Ďalšie
informácie nájdete v návode na
používanie
zariadenia. |
Előfordulhat,
hogy Apple®
készüléked nem támogatja az összes, lent felsorolt funkciót. Részletesebb tájékoztatást a
készüléked használati útmutatójában találsz. | Este posibil ca dispozitivul dvs. Apple®
să
nu
suporte toate
funcţiile
menţionate
mai jos. Pentru mai multe
informaţii,
vă
rugăm
să
consul-
taţi
manualul utilizatorului care
însoţeşte
dispozitivul dvs. |
Вашето устройство
Apple®
може
да не поддържа всички посочени по-долу функции. Моля, за допълнителна информация,
проверете ръководството за потребителя на Вашето устройство.
| Možno je, da vaša naprava
Apple® ne podpira vseh spodaj navedenih funkcij. Za dodatne informacije preverite navodila
za uporabo vaše naprave. |
Uređaj
tvrtke Apple®
možda
ne
podržava
sve
značajke
nave-
dene u nastavku. Više informacija potražite u korisničkom priručniku svojeg uređaja.
Muusikafunktsioonid |
Mūzikas funkcijas
|
Muzikos funkcijos
| Hudební funkce | Hudobné funkcie
| Zenei funkciók | Funcţii pentru muzică |
Музикални функции
| Funkcije za glasbo | Funkcije za
glazbu
Zvana funkcijas
|
Skambučių funkcijos
| Funkce volání | Funkcie pre hovory |
Hívásfunkciók | Funcţii de apelare |
Kõne funktsioonid |
Функции за обаждания
| Funkcije za klicanje | Funkcije poziva
Hääljuhtimise funktsioonid |
Balss vadības funkcijas
|
Reguliavimo balsu funkcijos
| Funkce hlasového
ovládání | Funkcie ovládania hlasitosti | Hangvezérlési funkciók | Fu
ncţii prin comandă vocală |
Функции за
гласово управление
| Funkcije glasovnega upravljanja | Funkcije glasovnog upravljanja
Loo esitamine/peatamine |
Atskaņot/pauzēt dziesmu
|
Dainos paleidimas / pri
s
tabdymas
| Přehrávání/
pozastavení skladby | Prehratie/pozastavenie skladby | Zeneszám lejátszása/felfüggesztése | P
ornire/pauză
melodie |
За пускане/пауза на песен
| Za predvajanje/prekinitev skladbe | Za reprodukciju/pauziranje pjesme
Järgmise loo esitamine |
Atskaņot nākamo dziesmu
|
Kitos dainos paleidimas
| Přehrávání následující sklad-
by | Prehratie nasledujúcej skladby | K
övetkező zeneszám lejátszása |
P
ornirea următoarei melodii |
За пускане
на следваща песен
| Za predvajanje naslednje skladbe | Za reprodukciju sljedeće
pjesme
Kõne vastuvõtmine/lõpetamine |
Pieņemt/beigt zvanu
|
Skambučio priėmimas
/ užbaigimas
| Přijetí/
ukončení hovoru | Prijatie/ukončenie hovoru | Hívás fogadása/be
fejezése | Acceptarea/terminarea unui apel |
За приемане/край на разговор
| Za prevzem/zaključitev klica | Za prihvaćanje/završetak pozi
va
Kõnest loobumine |
Noraidīt zvanu
|
Skambučio atmetimas
| Odmítnutí hovoru | Odmietnutie hovoru | Hívás
elutasítása | Respingerea unui apel |
За отказ на разговор
| Za zavrnitev klica | Za odbijanje poziva
Eelmise loo esitamine |
Atskaņot iepriekšējo dziesmu
|
Ankstesnės dainos pal
e
idimas
| Přehrávání předchozí
skladby | Prehratie predchádzajúcej skladby | Előző zeneszám le
játszása | Pornirea melodiei anterioare |
За
пускане на предишна песен
| Za predvajanje prejšnje skladbe | Za reprodukciju prethodne pjesme
Loo edasikerimine |
Patīt dziesmu uz priekšu
|
Dainos prasukimas
| Přetočení skladby dopředu |
Posun v
skladbe dopredu | Zeneszám előretekerése | Derularea rapidă îna
inte a unei melodii |
За бързо превъртане
напред на песен
| Za hitro predvajanje skladbe | Za premotavanje pjesme prema naprijed
Loo tagasikerimine |
Patīt dziesmu atpakaļ
|
Dainos atsukimas
| Přetočení skladby dozadu |
Posun v skladbe
dozadu | Zeneszám visszatekerése | Derularea înapoi a unei melodii |
За бързо превъртане назад на песен
| Za
previjanje skladbe nazaj | Za premotavanje pjesme prema natrag
Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne ootelepanek (vahetamine) |
Pieņemt ienākošu zvanu un
aizturēt pašreizējo zvanu (pārslēgšana)
|
Priimti skambutį ir aktyvų skambutį atidėti (perjungti)
| Přijetí
příchozího hovoru a podržení aktivního hovoru (přepínání) | Prijatie prichádzajúceho hovoru a podržanie
(prepnutie) aktívneho hovoru | Bejövő hívás elfogadása és aktí
v hívás várakoztatása (váltás) | Acceptarea
unui apel primit şi punerea în aşteptare a unui apel activ (com
utare) |
За приемане на входящо обаждане
и поставяне на изчакване на активно обаждане (превключване)
| Za prevzem dohodnega klica in dajanje
trenutnega klica na ča
k
anje (preklop) | Za prihvaćanje dolaznog poziva i stavljanje aktivnog poziva na če
kanje
(prebacivanje)
Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne lõpetamine |
Pieņemt ienākošu zvanu un beigt pašreizējo
zvanu
|
Priimti skambutį ir užbaigti aktyvų skambutį
| Přijetí příchozího hovoru a ukončení aktivního hovoru
| Prijatie prichádzajúceho hovoru a ukončenie aktívneho hovoru | Bejövő hívás elfogadása és aktív hívás
lezárása | Acceptarea unui apel primit şi terminarea unui ape
l activ |
За приемане на входящо обаждане и
прекъсване на активно обаждане
| Za prevzem dohodnega klica in zaključitev trenutnega klica |
Za prih-
vaćanje dolaznog poziva i završavanje aktivnog poziva
Häälkäskluse andmiseks hoidke seda nuppu 2 sekundit all.
Nospiediet šo pogu, turiet to 2 sekundes un pasakiet balss komandu.
Paspauskite, 2 sekundes palaikykite mygtuką ir ištarkite komandą.
Stiskněte tlačítko, přidržte je stisknuté po dobu 2 sekund a proneste hlasový pří
kaz.
Dve sekundy podržte stlačené tlačidlo a vyslovte hlasový prí
kaz.
Tartsd lenyomva a gombot 2 másodpercig, majd mondd be a hangparancsot.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp de 2 secunde şi rostiţi comanda vocală.
Натиснете и задръжте бутона за 2 секунди и кажете своята гласова команда.
Pritisnite gumb in ga zadržite 2 sekundi ter izgovorite glasovn
i ukaz.
Pritisnite i držite gumb 2 sekunde i izrecite glasovnu naredbu.
*
The compliance marks are printed here.
Stitch line below.
*
Safety guide
EE
LV
LT
EZ
SK
HU
RO
BG
SI
HR
Replacing ear pads
| Kõrvapehmenduste asendamine | Ausu
polster
ē
juma nomai
ņ
a |
Aus
ų
pagalv
ė
li
ų
keitimas | Výměna
nástavců do uší |
Výmena slúchadlových vankúšikov | A
fülpárnák cseréje |
Înlocuirea apărătoarelor pentru urechi |
Смяна
на
наушниците
| Zamenjava ušesnih blazinic |
Zamjena jastučića za uši
IN
OUT
2
1
1
Click
2