SaFEty WarNINGS
avISOS dE SEGurIdad
avErtISSEmENtS dE SéCurIté
y
y
Drive fasteners into work surface
only; never into materials too
hard to penetrate.
y
y
Dispare los sujetadores
solamente en la superficie de
trabajo, nunca en materiales que
sean muy duros para penetrar-
los.
y
y
Cloutez uniquement dans la sur-
face de travail ; jamais dans des
matériaux trop durs à pénétrer.
y
y
Do not drive fasteners on top of
other fasteners or with the tool
at too steep of an angle; the
fasteners can ricochet and hurt
someone.
y
y
No dispare los sujetadores uno
encima uno del otro o con la her-
ramienta en un ángulo muy em-
pinado; los sujetadores pueden
rebotar y herir a alguien.
y
y
N’enfoncez pas des projectiles
sur d’autres projectiles ou avec
l’outil à un angle trop grand ; les
projectiles peuvent ricocher et
blesser quelqu’un.
y
y
Do not drive fasteners close to
the edge of the work surface.
The workpiece is likely to split
and the fastener could fly free or
ricochet and hit someone.
y
y
No clave sujetadores cerca del
borde de la superficie de trabajo.
La pieza de trabajo seguramente
se partirá y el sujetador podría
volar solo o rebotar y pegarle a
alguien.
y
y
N’enfoncez pas les projectiles
près du bord de la surface de
travail. La pièce sur laquelle
vous travaillez se fendrait
probablement et les projectiles
pourraient être projetés ou rico-
cher et blesser quelqu’un.
y
y
Tool may eject a fastener when
connected to air supply; there-
fore, remove all fasteners from
tool before connecting air.
y
y
La herramienta puede expulsar
un clavo al estar conectada al
suministro de aire, por lo tanto,
remueva todos los clavos antes
de conectar la herramienta al
suministro de aire.
y
y
L’outil peut éjecter un pro-
jectile quand il est raccordé
à l’alimentation en air, par
conséquent, enlevez tous les
projectiles avant le raccorde-
ment à l’air.
y
y
Never use tool if trigger or
springs have become inopera-
ble, missing or damaged. Do not
tamper with or remove trigger or
springs.
y
y
Nunca use la herramienta si el
disparo o los resortes se han
vuelto inoperantes, si faltan
o están dañados. No maneje
indebidamente o remueva el
disparador o los resortes.
y
y
N’utilisez jamais l’outil si la
détente ou les ressorts sont
inutilisables, manquants ou
endommagés. N’altérez pas
ceux-ci et ne les enlevez pas.
y
y
Disconnect tool from air before
doing tool maintenance, clearing
a jammed fastener, leaving work
area, moving tool to another
location, or handing the tool to
another person.
y
y
Desconecte la herramienta del
aire antes de darle mantenimiento
a la herramienta de arreglar un
sujectador atascado, de dejar le
área de trabajo o de mover la her-
ramienta a otro lugar, o entregar la
herramienta a otro persona.
y
y
Couper l’arrivée d’air comprimé
avant toute intervention sur l’outil
(maintenance ou dégagement
d’un clou coincé) ou avant de
vous éloigner du secteur de
travail ou avant de déplacer
l’appareil, ou encore avant de le
donner à une autre personne.
4