background image

English

Español

Français

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

4

 

Release the feeder shoe 

and slide it forward. Remove 
fasteners from the tool.

 

Suelte el alimentador y deslícelo 

hacia adelante. Retire los 
sujetadores de la herramienta.

 

Relâcher le poussoir et le faire 

glisser vers l’avant. Enlever les 
projectiles.

 Should a nail jam occur, 

disconnect air supply.

 

Si se produce un altascamiento 

de un clavo, desconecte el 
suministro de aire.

 

Au cas ou il se produirait un 

coinçage de clous, coupez 
l’alimentation en air.

R

R

 

To adjust the depth the fastener 

is driven, first disconnect the air 
supply. Using your thumb or index 
finger, rotate wheel to adjust the 

Depth  Control  safety  element  to 
achieve desired depth.

 

Para ajustar la profundidad de 
sujetador, dede primero desco-
nectar el aire. Usando el dedo 
pulgar o el dedo indice, rote la 
manivela para ajustar el seguro a 
la profundidad deseada.

 

Pour ajuster la profondeur à 
laquelle le projectile est en-
foncé, déconnecter tout d’abord 
l’appareil de la source d’air 
comprimé. A l’aide du pouce 

ou de l’index, faire tourner la 

molette pour ajuster la position 
du palpeur de sécurite.

 With a Single Sequential (Re-

strictive) trigger mode, nails can 
only be driven one way. First de-
press workpiece contact (safety 
element) against work surface    
then pull trigger. This feature is 
helpful when precise fastener 
placement is required.

 

Read the “Customer Satisfaction 

and Safety Reminder” (CSSR) 

in the tool and fastener boxes 

for safety information regard-
ing the Contact-Actuation and 
Sequential trigger modes. Under 
certain conditions, the Sequen-
tial trigger mode may reduce the 
possibility of injury to you or to 
others working with you.

 Las herramientas con “Ga-

tillo Restringido” solamente se 
pueden disparar con el gatillo. 

1

Primero presione el elemento de 

seguridad contra la superficie de 

trabajo y 

2

) después apriete el 

gatillo. ésta característica es útil 

cuando se requiere precisión en 

la colocación de los sujetadores.

 

Lea el “Recordatorio de Segu-

ridad y Satisfacción del Cliente” 

(CSSR) en las cajas de sujeta-

dores y de las herramientas para 

información sobre seguridad de 

los Gatillos Restringido y de Ac-

ción Dual. Bajo ciertas condicio

-

nes, el Gatillo Restringido puede 

reducir la posibilidad de heridas a 

su persona o a otros que trabajen 

con usted.

 Avec une gachette “restrictive”, 

les clous ne peuvent être tirés 
que dans une seule direction. 

1

Appuyer d’abord le palpeur de 
sécurité sur la surface de travail, 

2

) puis tirer sur la gachette. 

Cette fonction est utile pour un 
placement précis de projectiles.

 

Lire le “Rappel de Sécurité et 

Satisfaction du Client” (CSSR) 
dans les boites à outils et 

fixations pour les informations 

de sécurité concernant les 
Détentes à Double Action et 
à Restriction. Dans certaines 
circonstances, la Détente à 
Restriction peut réduire la 
possibilité de se blesser ou de 
blesser d’autres personnes.

R

1

2

Содержание SN902XP

Страница 1: ...00 543 4596 or e mail toolprof senco com www senco com Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta est n incluidos en este manu...

Страница 2: ...enda todas estas in strucciones cuidadosamente RESPONSABILIT S DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire ap pliquer les consignes de s curit et toutes les autres instructions qui accompag nent cet outil t...

Страница 3: ...avec forte productivit Pull feeder shoe back Tire la zapata del alimentador Tirez le poussoir en arri re R R 1 2 This tool is equipped with a firing mode selection switch To adjust the firing mode se...

Страница 4: ...when precise fastener placement is required Read the Customer Satisfaction and Safety Reminder CSSR in the tool and fastener boxes for safety information regard ing the Contact Actuation and Sequenti...

Страница 5: ...tornillo de montaje del cargador Extrayez le clou coinc du front de l appareil Remettez le magasin en place et resserrez sa vis de fixation sur l outil R Remove the screw at the back of the tool and...

Страница 6: ...ceite neum tico SENCO en la entrada de aire dos veces al d a dependiendo en la frecuencia de uso 5 A 10 Gotas Otros aceites pueden da ar los anillos en O y otras piezas de la herramienta Avec une bure...

Страница 7: ...priete los tornillos Limpi la herramienta o instale el Juego de Partes YK0445 SN902XP YK0768 SN952XP S NTOMA SOLUCI N Otros problemas P ngase en contacto con SENCO English Espa ol Fran ais Troubleshoo...

Страница 8: ...3 2 9mm 148 3 8mm Fastener Range F U L L ROU N D H E A D SN902XP Fastener Range F U L L ROU N D H E A D SN952XP 260 6 6mm 2 50mm 301 7 6mm 3 1 4 83mm MIN MAX 120 3 1mm 260 6 6mm 2 3 8 60mm MIN 162 4 1...

Страница 9: ...Width Main Body 70 120 psi 5 2 scfm 3 8 in NPT 7 4 lbs 62 69 11 64 in 20 30 in 4 50 in 4 8 8 3 bar 147 2 liter min 3 8 in NPT 3 35 kg 62 69 295 7 mm 515 6 mm 114 3 mm 70 120 psi 7 9 scfm 3 8 in NPT 8...

Страница 10: ...ectores Anteojos De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte a su representante pour...

Страница 11: ...gs seals driver blades piston stops piston driver assembly and fuel stems 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recomm...

Страница 12: ...NOTES...

Отзывы: