9
maiNtENaNCE
maNtENimiENtO
ENtREtiEN
WaRNiNg
y
y
Repairs other than those described
here should be performed only by
trained, qualified personnel. Con
-
tact SENCO for information at:
1-800-543-4596.
y
y
Read section titled “Safety Warn-
ings” before maintaining tool.
alERta
y
y
Las reparaciones, fuera de aquel-
las descritas aquí, deben de ser
llevadas a cabo solamente por
personal entrenado y calificado.
Póngase en contacto con SENCO
para información:
1-800-543-4596.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos de
Seguridad” antes de darle manten-
imiento a la herramienta.
avERtissEmENt
y
y
Les réparations autres que celles
décrites ici doivent être réalisées
uniquement par du personnel
qualifié ayant reçu la formation
appropriée. Pour toute information,
prenez contact avec SENCO par
téléphone en appelant Le Distribu-
teur agréé.
y
y
Lisez la section intitulée “Con-
signes de Sécurité” avant
d’effectuer l’entretien de l’outil.
y
y
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
y
y
Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los tornil-
los sueltos pueden producir una
operación no segura y quebraduras
de partes.
y
y
Toutes les vis doivent être main-
tenues serrées à fond. Les vis
desserrées entraînent un manque
de sûreté du fonctionnement et la
rupture de pièces.
y
y
With tool disconnected, make daily
inspection to assure free move-
ment of workpiece contact (safety
element) and trigger. Do not use
tool if workpiece contact (safety
element) or trigger sticks or binds.
y
y
Con la herramienta desconectada,
haga inspecciones diarias para
asegurar el movimiento libre del
seguro y del gatillo. No use la
herramienta si el seguro o el gatillo
se atoran.
y
y
L’outil étant séparé de
l’alimentation en air, effectuez une
inspection journalière pour assurer
le libre mouvement du palpeur de
sécurité et de la détente. N’utilisez
pas l’outil si le palpeur de sécurité
ou la détente colle ou se coince.
R
y
y
Routine lubrication is not neces-
sary. Do not oil.
y
y
La lubricación de rutina no es
necesaria. No aceite.
y
y
La lubrification de routine n’est pas
nécessaire. N’huilez pas.
y
y
Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-flammable clean
-
ing solutions only if necessary.
y
y
DO NOt sOaK.
y
y
Caution:
Such solutions may dam-
age O–rings and other tool parts.
y
y
Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablés.
y
y
NO la REmOJE.
y
y
precaución:
Tales soluciones pu-
eden dañar los empaques y otras
partes de la herramienta.
y
y
Nettoyez l’outil chaque jour à l’aide
d’un chiffon et inspectez-le pour
déceler une éventuelle usure. Uti-
lisez uniquement des solvants non
inflammables en cas de nécessité.
y
y
NE lE FaitEs pas tREmpER!
y
y
attention:
De tels produits peuvent
endommager les joints et autres
pièces de l’appareil.