7
tOOl usE
usE DE la HERRamiENta
utilisatiON D l’Outil
y
y
Read section titled “Safety Warn-
ings,” before using tool.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos de
Seguridad” antes de usar la her-
ramienta.
y
y
Avant d’utiliser l’outil, lisez le
chapitre intitulé “Consignes de
Securité.”
to load:
y
y
Pull feeder shoe back into “locked”
position.
para cargar:
y
y
Tire del alimentador hacia atrás
hasta la posición “cerrada”
(“locked”).
pour charger:
y
y
Tirez le sabot de chargeur en ar-
rière dans la position “verrouillée”
(“locked”).
y
y
Lay strip of staples onto rail. Do not
load with workpiece contact (safety
element) or trigger depressed.
y
y
Ponga la tira sobre la guía. No car-
gue con el disparo o la seguridad
oprimidos.
y
y
Mettez une bande d’agrafes sur le
rail. Ne chargez pas avec le con-
tact établi sur la pièce (élément de
sécurité) ou la gâchette enfoncée.
y
y
Depress feeder shoe lock button
and allow to slide forward.
y
y
Presione el botón de la cerradura
del zapato del alimentador y per-
mita para resbalar adelante.
y
y
Enfoncez le bouton de verrouillage
de semelle de chargeur et laissez-
le glisser en avant.
y
y
With a Contact-Actuation
(“Dual-Action”) trigger, nails can be
driven two ways:
y
y
Las herramientas con gatillo de
Acción por Contacto (Acción Dual)
pueden ser disparadas de dos
maneras:
y
y
Les outils avec Détente par Con-
tact (Double Action) peuvent être
utilisés de deux façons:
A
The first way:
①
Press the workpiece contact
(safety element) against the
work surface.
②
Pull the trigger and the fas-
tener is driven.
A
La primera es la siguiente:
①
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la pieza de trabajo.
②
Oprima el gatillo para hincar
un clavo.
A
Première façon:
①
Placez l’élément de contact
contre la pièce.
②
Appuyez sur la détente pour
éjecter un clou.
B
The second way:
①
Pull trigger.
②
Depress workpiece contact
element against work surface
and drive a fastener. Each
time you push the workpiece
contact (safety element)
against the work surface, a
fastener is driven.
y
y
This mode of operation is preferred
when you desire high production,
rapid fastener placement.
B
La segunda es la siguiente:
①
Oprima el gatillo.
②
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la superficie de trabajo
e hinque un clavo.Cada vez
que presione el elemento de
contacto de la pieza de tra-
bajo (elemento de seguridad)
contra la superficie de trabajo
se dispara un clavo.
y
y
Este es el método de operación
preferido cuando se busca una
gran producción e hincar clavos
rápidamente.
B
Deuxième façon:
①
Appuyez sur la détente.
②
Placez l’élément de contact
avec la pièce contre la sur-
face de travail et éjectez un
clou. Chaque fois que vous
appliquez l’élément de contact
(dispositif de sécurité) avec la
pièce contre la surface de tra-
vail, une attache est éjectée.
y
y
Ce mode d’utilisation est idéal
lorsque vous voulez éjecter des at-
taches rapidement et à répétition.
1
2
2
1
A
B