background image

7

tOOl usE

usE DE la HERRamiENta

utilisatiON D l’Outil

y

y

Read section titled “Safety Warn-

ings,” before using tool.

y

y

Lea la sección titulada “Avisos de 

Seguridad” antes de usar la her-

ramienta.

y

y

Avant d’utiliser l’outil, lisez le 

chapitre intitulé “Consignes de 

Securité.”

to load:

y

y

Pull feeder shoe back into “locked” 

position.

para cargar:

y

y

Tire del alimentador hacia atrás 

hasta la posición “cerrada” 

(“locked”).

pour charger:

y

y

Tirez le sabot de chargeur en ar-

rière dans la position “verrouillée” 

(“locked”).

y

y

Lay strip of staples onto rail. Do not 

load with workpiece contact (safety 

element) or trigger depressed.

y

y

Ponga la tira sobre la guía. No car-

gue con el disparo o la seguridad 

oprimidos.

y

y

Mettez une bande d’agrafes sur le 

rail. Ne chargez pas avec le con-

tact établi sur la pièce (élément de 

sécurité) ou la gâchette enfoncée.

y

y

Depress feeder shoe lock button 

and allow to slide forward.

y

y

Presione el botón de la cerradura 

del zapato del alimentador y per-

mita para resbalar adelante.

y

y

Enfoncez le bouton de verrouillage 

de semelle de chargeur et laissez-

le glisser en avant.

y

y

With a Contact-Actuation 

(“Dual-Action”) trigger, nails can be 

driven two ways:

y

y

Las herramientas con gatillo de 

Acción por Contacto (Acción Dual) 

pueden ser disparadas de dos 

maneras:

y

y

Les outils avec Détente par Con-

tact (Double Action) peuvent être 

utilisés de deux façons:

A

  The first way:

  Press the workpiece contact 

(safety element) against the 

work surface. 

  Pull the trigger and the fas-

tener is driven.

A

  La primera es la siguiente: 

  Ubique el elemento de con-

tacto de la pieza de trabajo 

contra la pieza de trabajo.

  Oprima el gatillo para hincar 

un clavo.

A

  Première façon:

  Placez l’élément de contact 

contre la pièce.

  Appuyez sur la détente pour 

éjecter un clou.

B

  The second way:

  Pull trigger.

  Depress workpiece contact 

element against work surface 

and drive a fastener. Each 

time you push the workpiece 

contact (safety element) 

against the work surface, a 

fastener is driven.

y

y

This mode of operation is preferred 

when you desire high production, 

rapid fastener placement.

B

  La segunda es la siguiente:

  Oprima el gatillo.

  Ubique el elemento de con-

tacto de la pieza de trabajo 

contra la superficie de trabajo 

e hinque un clavo.Cada vez 

que presione el elemento de 

contacto de la pieza de tra-

bajo (elemento de seguridad) 

contra la superficie de trabajo 

se dispara un clavo.

y

y

Este es el método de operación 

preferido cuando se busca una 

gran producción e hincar clavos 

rápidamente.

B

  Deuxième façon:

  Appuyez sur la détente.

  Placez l’élément de contact 

avec la pièce contre la sur-

face de travail et éjectez un 

clou. Chaque fois que vous 

appliquez l’élément de contact 

(dispositif de sécurité) avec la 

pièce contre la surface de tra-

vail, une attache est éjectée.

y

y

Ce mode d’utilisation est idéal 

lorsque vous voulez éjecter des at-

taches rapidement et à répétition.

1

2

2

1

A

B

Содержание SLS20XP

Страница 1: ...consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d Emploi SLS20XP SLS25XP NFD84982 Revised October 28 2014 R...

Страница 2: ...nte L employeur doit faire appliquer les consignes de s curit et toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu il est livr par son constructeur Ayez ce manuel la disposition de tout...

Страница 3: ...se de graves blessures corporelles Explosion Hazard y y Never use tool in an explosive atmosphere or in the presence of combustible materials such as flam mable liquids gases or dust Riesgo De Explos...

Страница 4: ...ectile si l l ment de s curit de contact est r arm Afin d viter cela laisser l appareil rebondir sans essayer de le main tenir en contact avec la surface de travail y y Do not drive fasteners close to...

Страница 5: ...guro se mueven libremente Nun ca use la herramienta si hay partes que faltan o que est n da adas y y Assurez vous que tous les vis et couvercles soient serr s en permanence Par une inspection journali...

Страница 6: ...cargue los sujetadores con el disparo o la seguridad y y Ne chargez pas les clous en appuy ant sur la d tente ou sur le palpeur de s curit y y Never use a tool that leaks air or needs repair y y Nunc...

Страница 7: ...n peuvent tre utilis s de deux fa ons A The first way Press the workpiece contact safety element against the work surface Pull the trigger and the fas tener is driven A La primera es la siguiente Ubiq...

Страница 8: ...epth control workpiece contact safety element To adjust the depth of the staple being driven loosen the screw and slide the lower work piece contact up or down and lock in place by tightening the scre...

Страница 9: ...pture de pi ces y y With tool disconnected make daily inspection to assure free move ment of workpiece contact safety element and trigger Do not use tool if workpiece contact safety element or trigger...

Страница 10: ...cate magazine or install Parts Kit S NTOMA Mala alimentaci n Atascamiento de la herramienta SOLUCI N Limpi la herramienta o lubrique el rea de almacenamiento o instale el Juego de Partes SYMPT ME Enra...

Страница 11: ...Speed cycles per second 10 10 10 10 Weight 2 5 lbs 1 1 kg 2 67 lbs 1 21 kg Fastener Capacity 168 168 168 168 Tool size Height 8 1 2 in 216 mm 9 in 229 mm Tool size Length 12 in 305 mm 12 in 305 mm To...

Страница 12: ...This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resu...

Отзывы: