background image

13

Accessories 

 Accesorios 

 Zubehör 

 Accessoires

SENCO offers a full line of
accessories for your SENCO
tools, including:

● 

Air Compressors

● 

Hose

● 

Couplers

● 

Fittings

● 

Safety Glasses

● 

Pressure Gauges

● 

Lubricants

● 

Regulators

● 

Filters

For more information or a
complete illustrated catalogue
of SENCO accessories, ask
your representative for
#DLD118.

SENCO offre une gamme completé
d’accessoires pour votre outil
SENCO incluant :

● 

Compresseurs d’air

● 

Tuyauterie

● 

Raccords

● 

Embouts

● 

Lunettes de sécurité

● 

Manomètres de pression

● 

Lubrifiants

● 

Régulateurs

● 

Filtres

Pour plus d’informations ou pour
recevoir un catalogue illustré complet
des accessoires SENCO, demander
au détaillant le catalogue : #DLD118.

SENCO bietet Ihnen ein
komplettes Programm an
Zubehör für Ihr SENCO Gerät:

● 

Kompressoren

● 

Anschlußelemente

● 

Schmiermittel

● 

Schläuche

● 

Schutzbrillen

● 

Reduzierventile

● 

Kupplungen

● 

Manometer und

 

Filter

Sollten Sie weitere Informationen
wünschen, oder den kompletten,
illustrierten Katalog haben
wollen, wenden Sie sich an Ihren
SENCO-Händler, der Ihnen
unseren Katalog beschaffen
wird.

SENCO ofrece una línea completa
de Accesorios para sus
herramientas SENCO, incluyendo:

● 

Compresores de Aire

● 

Manguera

● 

Conectores Rapidos

● 

Conectores

● 

Anteojos De Seguridad

● 

Manometros

● 

Lubricantes

● 

Reguladores

● 

Filtros

Para mas informacion ó un pour
recevoir un catalogo completo
ilustrado de los Accesorios
SENCO, pregunte a su
representante pour el numero
DLD118.

Troubleshooting 

 Identificación de Fallas 

 Fehlersuche 

 Dépannage

Verify adequate air supply or install Parts Kit C.

Verifique si el suministro de aire está adecuado o instale el Juego de Partes C (Parts Kit C).

Luftzufuhr überprüfeng, ggf. das Gerät mit den Teilen aus dem mit “C” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.

Vérifiez l’alimentation en air adéquate ou remplacez les pièces portant la lettre “C”.

Install parts Kit C.

Instale el Juego de Partes C (Parts Kit C).

Instandsetzen mit den Teilen aus dem mit “C” gekennzeichneten

Reparatursatz.Remplacez les pièces portant la lettre “C”.

Clean tool or lubricate magazine or install Parts Kit D.

Limpié la herramienta o lubrique el área de almacenamiento o instale el Juego de Partes
D (Parts Kit D).

Gerät reinigen oder das Magazin ölen, ggf. das Gerät mit den Teilen aus dem mit “D”
gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen.

Nettoyez l’outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre “D”.

Clean tool or lubricate magazine or install Parts Kit D.

Limpié la herramienta o lubrique el área de almacenamiento o instale el Juego de Partes
D (Parts Kit D).

Gerät reinigen oder das Magazin ölen, ggf. das Gerät mit den Teilen aus dem mit
“D”gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen.

Nettoyez l’outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre “D”.

Contact SENCO.

Póngase en contacto con SENCO.

Prenez contact avec SENCO.

6. Weak drive.

Impulsión débil.

Schwaches Eintreiben.

Entraînement déficient.

7. Broken driver or worn driver.

 Impulsor quebrado o desgastado.

Gebrochener oder verschlissener
Treiber.

Couteau cassé ou usé.

8. Poor feed.

 Mala alimentación.

 Schlechter Vorschub.

  Alimentation inadéquate.

9. Tool jamming.

 Atascamiento de la herramienta.

 Befestiger klemmt.

 Enrayage de l’outil.

10. Other problems.

Otros problemas.

Sonstige Probleme.

Autres problèmes.

Wenden Sie sich an Ihren SENCO-Händler.

SYMPTOM

SÍNTOMA

SOLUTION

SOLUCIÓN

SYMPTOME             SYMPTÔME

BESEITIGUNG

SOLUTION

Содержание SFN2

Страница 1: ...ch enthält die Sicherheitshinweise für die richtige Bedienung dieses Gerätes Les consignes pour l utilisation en tout sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel NFD802 Revised June 15 1998 Replaces 12 19 97 1985 1998 by Senco Products Inc See your Authorized Senco Dealer Distributor or Sales Support Center for additional information In the U S A you will find your nearest Senco location list...

Страница 2: ...esen Sie diese Anleitungen sorgfältig um die persönliche Sicherheit und die richtige Bedienung dieses Gerätes sicherzustellen Der Betreiber muß sicherstellen daß alle betroffenen Beschäftigten die Sicherheitshinweise und alle anderen Anleitungen in diesem Handbuch befolgen L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions co...

Страница 3: ...hren Arbeitsplatz vorgeschriebenen persönlichen Körperschutzmittel wie Schutzhelm Gehörschutz Enlevez le doigt de la détente quand vous n enfoncez pas des projectiles Ne transpor tez jamais l outil avec votre doigt sur la détente l outil éjectera des projectiles si le palpeur de sécurité est heurté Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die Sicherheitshinweise um Unfälle und Verletzungen z...

Страница 4: ...estiger nicht zu dicht an die Kante des Werkstückes Die Kante könnte abplatzen und der Befestiger könnte wegfliegen oder abprallen und jemanden verletzen Drive fasteners into work surface only never into materials too hard to penetrate Dispare los sujetadores solamente en la superficie de trabajo nunca en materiales que sean muy duros para penetrarlos Betätigen Sie das Gerät nur wenn die Sicherhei...

Страница 5: ...ion explicite de SENCO Use solamente partes sujetadores y accesorios recomendados o vendidos por SENCO No modifique la herramienta sin autorización de SENCO Use only parts fasteners and accessories recommended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO Verwenden Sie nur Ersatzteile Befestiger und Zubehörteile die von SENCO empfohlen und oder verkauft werden Nehmen Sie ohn...

Страница 6: ...as a preción de aire que potencialmente exceda 200 psig o 13 7 bar Tools shall not be connected to air pressure which potentially exceeds 200 psig or 13 7 bar Die Geräte dürfen nicht an ein Luftdruckversorgungsnetz angeschlossen werden welches den ständigen Druck von 13 7 bar überschreitet Use only clean dry regulated compressed air at recommended pressure Nur reine trockene geregelte Druckluft mi...

Страница 7: ... position stable pour toute utilisation ou intervention sur l appareil Nunca use una herramienta que tenga escapes de aire o que necesite repara ción No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad Si la etiqueta esta dañada no se puede leer o falta completamente Comuníquese con su representante de SENCO para obtener una etiqueta nueva Ne chargez pas des clous en appuyant sur la déten...

Страница 8: ...lous SENCO Veillez à ne pas appuyer sur le palpeur de sécurité ou sur la détente quand vous chargez To Load Insert strip of nails into rear of magazine Use only genuine SENCO fasteners Do not load with safety element or trigger depressed Laden des Magazins Nagelstreifen von hinten in das Magazin einführen Ausdrücklich weisen wir darauf hin daß als Befestigungsmittel für die Geräte gemäß den Unfall...

Страница 9: ...ime the safety element is pushed against the work surface This bottom fire mode of operation is preferred when high speed rapid fastener placement is desired Mit einem Abzug für Einzel und Kontaktauslösung können die Nägel auf zweierlei Art und Weise eingeschossen werden A Sie positioniere die Sicherheitsvorrichtung auf der Arbeitsoberfläche und betätigen den Abzug Einzelanslösung B Sie betätigen ...

Страница 10: ...asin Erst Gerät an die Druckluftleitung anschließen dann Befestiger einlegen Videz le magasin de l outil Retire los sujetadores de la herramienta Should a nail jam occur disconnect air supply Si se produce un altascamiento de un clavo desconecte el suministro de aire Klappe entriegeln und öffnen Relâchez le loquet trandparent E Z et ouvrez le volet de front Release E Z Clear latch and open door Su...

Страница 11: ...ernen Remove jammed fastener Remueva el sujetador atascado SN1 SN1 Insert the tip of a screwdriver into the driver track Tap the handle straight down to open door Do not twist or turn screwdriver Introdusca la punta de un de sarmador en la abertura del cuerpo guía Golpee el mango rectamente para abrir la puerta No palanquee ni de vuelta al desarmador Insérez la pointe d un tourne vis dans l ouvert...

Страница 12: ...r Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist Squirt SENCO pneumatic oil 5 to 10 drops into the air inlet twice daily depend ing on frequency of tool use Aplique aceite neumático SENCO en la entrada de aire dos veces al día dependiendo en la frecuencia de uso 5 A 10 Gotas Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend de l intensit...

Страница 13: ... Verify air supply or install Parts Kit A Verifique el suministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A Luftanschluß überprüfen ggf Gerät mit den Teilen aus dem mit A gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen Vérifiez l alimentation en air ou remplacez les pièces portant la lettre A Tighten screws or install Parts Kit B Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes B Parts Kit...

Страница 14: ...o instale el Juego de Partes C Parts Kit C Luftzufuhr überprüfeng ggf das Gerät mit den Teilen aus dem mit C gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen Vérifiez l alimentation en air adéquate ou remplacez les pièces portant la lettre C Install parts Kit C Instale el Juego de Partes C Parts Kit C Instandsetzen mit den Teilen aus dem mit C gekennzeichneten Reparatursatz Remplacez les pièces portan...

Страница 15: ...14 Notes Notas Notiz Marque ...

Страница 16: ...ice Center with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTEN EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED BUYER S OR USER S REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STA...

Отзывы: