Senco RoofPRO455 Скачать руководство пользователя страница 7

7

English

Deutsch

Nederlands

Tool Use

Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

Het apparaat voornien van “Bot-

tom-Fire”, kan op twee manieren 
bediend worden: 
a) plaats de veiligheid op het 
werkoppervlak en haal de trek-
ker over.  
b) Haal de trekker over en 
druk tegen het de veiligheid 
werkoppervlak. Elke keer dat 
de veiligheid het werkopper-
vlak raakt, wordt er een niet 
afgeschoten. Deze ma-
nier wordt aangeraden als snel 
achterelkaar geschoten dient te 
worden.

Tools with “Contact Actuation” 

trigger can be fired two ways:

 

a) Position workpiece contact 
(safety element) against work 
surface and pull trigger...“Trigger 
Fire.” 
b) Pull trigger and push work-
piece contact against work 
surface for operation each time 
the workpiece contact is pushed 
against the work surface. This 

“bottom-fire” mode of operation is 

preferred when high speed, rapid 
fastener placement is desired.

Geräte mit Kontaktauslösung 

können wie folgt aktiviert 
werden: 
a) Drücken Sie die Auslösesi-
cherung auf das Werkstück 
und betätigen Sie den Auslöser 
...“Handauslösung”. 
b) Betätigen Sie den Aus-
löser und drücken Sie dann die 
Auslösesicherung auf das Werk-
stück. Bei jedem Aufsetzen wird 
ein Eintreibvorgang ausgelöst. 
Die Kontaktauslösung eignet 
sich dann, wenn schnell aufein-
anderfolgende Eintreibvorgänge 
erwünscht sind.

2

1

2

1

Apparaten met “Bottom-Firing” 

NIET gebruiken: 
– wanneer mein met het appa-
raat op trappen/ladders/stellages 
loopt of staat. 
– bij het sluiten van dozen of 
kisten. 
– bij het vasthechten van 
veiligheidsvoorvieningen t.b.v. 
transport.

Tools equipped with “Contact 

Actuation” shall not be used: 
– if a change of driving locations 
is effected via stairs, ladders or 
scaffolding. 
– for closing boxes or crates. 

– for fitting transportation safety 

systems.

Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslö-

sung ausgerüstet sind, dürfen nicht 
verwendet werden: 
– wenn das Wechseln von einer Ein-
treibstelle zur anderen über Treppen, 
Leitern oder Gerüste erfolgt. 
– beim Schließen von Kisten und 
Verschlägen. 
– beim Anbringen von Transportsi-
cherungen. 

2

1

2

1

Tools with “Sequential Actuation” 

trigger can only be trigger fired. 

First depress workpiece contact 
(safety element) against work 
surface then pull trigger. This 
feature is helpful when precise 
fastener placement is required.

Het apparaat voornien van “Trig-

ger-Fire”, kan op sein manier 
bediend worden: 
– plaats wert de veiligheid op 
het werkopper vlak en haal dan 
de trekker over. Deze bed   -ien-
ing wordt aangeraden wanneer 
de nieten nouwkewig geplaatst 
dienen te worden.

Geräte mit Einzelauslösung 

können nur mit dem Auslöser 
betätigt werden. Setzen Sie 
zuerst die Auslösesicherung auf 
das Werkstück und betätigen 
Sie dann den Auslöser. Dieser 
Vorgang eignet sich dann, wenn 
ein genaues Plazieren des 
Befestigers erwünscht ist. 

2

1

Die Eintreibtiefe wird durch 

Drehen an der Stellschraube 
eingestellt. 

Turn wheel in direction of arrows 

to achieve desired depth.  
 

Draai het wiel in de richting van 

de pijlen zodat de gewenste 
depte bereikt wordt.

For minor adjustment (less than 

1/4 in.), loosen screw one full 
turn and slide guide to desired 
position.

Für eine geringe Justierung 

(weniger als 1/4 inch) lösen 
Sie die Schraube um eine volle 
Umdrehung und bringen Sie 
die Führung in die gewünschte 
Position.

Voor geringe bijstellingen (minder 

dan 1/4 inch, 6 mm), draait U de 
schroef een volle omwenteling 
los en schuift U de geleider in de 
gewenste positie.

 

The deflector can be rotated 

to change the direction of the 
exhaust air. 

Durch Drehen der Luftaustritt-

kappe kann die Austrittsöffnung 
der Luft verändert werden. 

De deflector kan gedraaid 

worden om de richting van de 
uitlaatlucht te veranderen.  
 

Содержание RoofPRO455

Страница 1: ...ON DES INSTRUCTIONS ORIGINALES K YTT OHJEET ALKUPER ISTEN OHJEIDEN K NN S BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING VERS TTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGAR BRUGSANVIS...

Страница 2: ...joka k ytt t t konetta on lukenut ja ymm rt nyt n m k ytt ohjeet S ilyt t m ohjekirja tulevaa k yt t varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar forsikre seg om at denne veiledning...

Страница 3: ...Tekniske data 19 Tilleggsutstyr 23 Erkl ring om Samsvar24 INNEH LLSF RTECK NING Anv ndning 5 Underh ll 15 Fels kning 17 Tekniska data 19 Tillbeh r 23 F rs kran om verens st mmelse 24 SIS LLYSLUETTELO...

Страница 4: ...de schuif van het magazijn til deze omhoog en open het l Einstellung des Magazines Entriegien und offnen Sie die Nagelf hrungsklappe offnen Sie das Magazin l Zur einstellung auf verscheidene Nagell n...

Страница 5: ...te Les points de rep re sur le magasin correspondent la longueur des clous l L ft opp og skift spikerdisk for bruke annen spikerst rrelse NB Referansepunktene i maga sinet samsvarer med st rrelsen p s...

Страница 6: ...ezze dei chiodi l L ft og skift s msk len for at acceptere s m af forskellige l ngder BEM RK Referencepunkter p magasinet tilsvarer s ml ngder l Levante y rote el disco de clavos para que acepte clavo...

Страница 7: ...on safety systems l Eintreibger te die mit Kontaktausl sung ausger stet sind d rfen nicht verwendet werden wenn das Wechseln von einer Ein treibstelle zur anderen ber Treppen Leitern oder Ger ste erfo...

Страница 8: ...kehikoiden sulkemiseen l Verkt y med Kontakt Avfyring skal ikke brukes hvis man skifter arbeidspo sisjon via trapper stiger eller stillaser for stifting av kasser eller esker for montering av sikring...

Страница 9: ...essere adoperati se ci si muove sulla zona di lavoro per mezzo di scale gradini o impalcature per chiudere scatoloni o casse per accoppiare sistemi di trasporto di sicurezza l Las herramientas equipa...

Страница 10: ...he point of the nail back up and into the guide body bore ODER l Bei einem verklemmten Nagel setzen Sie einen Stab ein und treiben Sie die Spitze des Nagels zur ck in die Nagelf hrungs Bohrung l Trek...

Страница 11: ...l pet p munnstykket TAI l Ty nn naulan k rki sauvalla takaisin suukappaleen poraus reik n ANNAN METOD F R BORT TAGNING AV SPIK SOM FASTNAT l S tt in l mplig drivorn och skjut spikspetsen tillbaka upp...

Страница 12: ...TIVO l Inserte una varilla y empuje la punta del clavo hacia el barreno del cuerpo guia ALTERNATIV l Inds t en stang og skub s m mespidsen op i guide body BORE PROCEDURA ALTERNATIVA l Inserite una bar...

Страница 13: ...zaken onveilig werken en beschadiging van onderdelen l Pr fen Sie t glich an dem von der Druckluft getrennten Ger t ob sich der Ausl ser und die Ausl sesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das G...

Страница 14: ...tiukasti kiinni L ystyneet ruuvit vaarantavat ty turval lisuuttasi ja aiheuttavat koneen rikkoutumisen l Alle skruer skal v re forsvarlig tilskrudd L se skruer vil med f re utrygg bruk og delebrudd l...

Страница 15: ...veces al d a dependiendo en la frecuencia de uso 5 A 10 Gotas l Leggete il capitolo Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzione dell attrezzo l Lea la secci n titulada Avisos de Segur...

Страница 16: ...t reparatieset A SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer on derdelen uit reparatieset B Het apparaat reinigen of insta...

Страница 17: ...les pi ces portant la lettre A SYMPT ME Fuite d air pr s de la base de l outil retour inad quat SOLUTION Serrez les vis fond nettoyez l outil ou remplacez les pi ces portant la lettre B SYMPT ME Autr...

Страница 18: ...l suministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A S NTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCI N Apriete los tornillos Limpi la her ramienta o...

Страница 19: ...a Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espa ol Specifikationer Specifiche Especificaciones Smooth 10 mm 394 in 3 0 mm 120 in 3 4 7 8 1 1 1 4...

Страница 20: ...kapasiteetin mukaan Koneen korkeus Koneen pituus Koneen leveys Koneen leveys Maksiminaulam r K ytt l mp tila alue Suomi TEKNISET TIEDOT Norwegian TEKNISKE DATA RoofPro455XP 70 120 psi 6 54 scfm 1 4 i...

Страница 21: ...inwirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Ger tes dar Nederlands Informatie betreffende geluid Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming met de norm EN 792 13 2000 RP455XP LpA 1s d 86...

Страница 22: ...forbundne karakteristiske v rdier og repr sen terer ikke st j udviklet p anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan ogs tjene til at neds tte st jniveauer til eksempel placering af arbejdss...

Страница 23: ...i tutti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una l nea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Man...

Страница 24: ...io 45245 U S A d clarons sous notre seule responsabilit s applique cette d claration est en conformit avec les standards ou les r glements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000...

Отзывы: