![SELLITA SW510 Скачать руководство пользователя страница 26](http://html1.mh-extra.com/html/sellita/sw510/sw510_technical-documentation-manual_1237089026.webp)
D
OCUMENTATION
TECHNIQUE
SELLITA WATCH CO SA
- 26 -
SW510 04 09.07.2021
Désassemblage des aiguilles – Abnehmen der Zeiger – Disassembling the hands
A
Attention
Lors du désassemblage de l’aiguille
de travail du compteur des minutes à
3H (pos. 62), il est impératif de mainte
-
nir en position le pont de roue intermé
-
diaire du compteur minutes (pos. 64).
Cette instruction n’est pas valable si le
cadran est posé.
Verification
Afin de s’assurer de ne pas avoir
générer un disfonctionnement, veuillez
vérifier le partagement de l’engrène
-
ment selon détails A.
Achtung
Während des Abnehmens des
Arbeitszeigers des Minutenzählers
(Pos. 62) ist unbedingt darauf zu
achten, dass die Brücke für das
Minutenzähler-Zwischenrad (Pos. 64.)
abgestützt wird. Diese Anweisung ist
nicht gültig,
Wenn das Zifferblatt gesetzt ist.
Kontrolle
Um sicher zu gehen, dass kein Funkti
-
onsverlust entsteht, prüfen Sie bitte das
Höhenspiel des Eingriffs gemäss Abbil
-
dung A.
Please note
During disassembling the minute
counter working hand at 3 o’clock
(pos.62), it is imperative to keep the
intermediate minute counter bridge
(Pos.64) in position.
This instruction is not applicable if the
dial is installed.
Verification
In order to ensure that no malfunc
-
tions are generated, please check the
division of the gearing according to
details A.
Zone de maintien du pont
Abzustützender Bereich
Area for Support
62
64
A
64
62