For Service please contact your supplier or the address below:
8. Technische Daten *
AUTOMATIC X7 / X8
Vacuum motor ........................................... 890 Watt
Dust bag .................................................. 5,3 litres, 3-layer
Working width ........................................... 31cm / 37cm
Brush drive ............................................... tooth belt
Brush speed .............................................. 2700 rpm
Floor adjustment ...................................... automatic
sensor advised
Cable
.................................................. 12 m
Weight
.................................................. 8 kg - 9,1 kg*
Protection .................................................. double insulated
* Depending on model.
8. Technical Details *
AUTOMATIC X7 / X8
Gebläsemotor ............................................ 890 Watt
Filtertüte .................................................. 5,3 Liter, 3-lagig
Arbeitsbreite ............................................. 31cm / 37cm
Bürstenantrieb .......................................... Zahnriemen
Bürstendrehzahl ........................................ 2700 U/min
Bodenanpassung ....................................... Automatisch
sensorgesteuert
Anschlussleitung ....................................... 12 Meter
Gewicht
.................................................. 8 kg - 9,1 kg*
Isolationsklasse ......................................... II, doppelt isoliert
* je nach Modell.
Für technischen Service wenden Sie sich bitte an Ihren SEBO
Fachhändler oder direkt an die SEBO Stein & Co. GmbH
MADE IN GERMANY
SEBO
Stein & Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
T49(0) 20 53 / 89 81, T49(0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de
© 2017 SEBO Stein & Co. GmbH ® Eingetragenes Warenzeichen Technische Änderungen vorbehalten
06910C 05/2018
SEBO
(UK) Ltd - The Merlin Centre
Cressex Business Park, High Wycombe , Bucks HP12 3QL.
Phone: 0 14 94 - 46 55 33 , Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk
©2017 SEBO Stein&Co. GmbH ®Registered Trademark. Subject to change.
4
4
26
38
Wechsel der Dichtlippe
Die Taste (36) drücken, das Loslager (37)
entfernen und die Dichtlippe aus der Nut
herausziehen. Neue Dichtlippe einschieben
und Loslager wieder einsetzen.
Verstopfungen beseitigen
Saugt das Gerät nicht gut oder leuchtet
die rote Filteranzeige (d) bei neuwertiger
Filtertüte, kann eine Verstopfung vorlie-
gen. Zuerst den Schlauch überprüfen.
Wenn dort nur eine geringe Saugwirkung
spürbar ist, so ist dieser verstopft. Den
Schlauch durch zusammendrücken des
Sicherungsringes (4) an den Griffflächen
lösen. Stecken Sie dann die andere Sei-
te des Schlauches bei eingeschaltetem
Gerät in die Verbindungshülse (26) und
saugen ihn von der anderen Seite aus.
Dazu den Schlauch an der Verstopfung
dehnen und mit der flachen Hand auf die
Öffnung des Schlauches klopfen. Über-
prüfen Sie auch das Handsaugrohr.
Den Schlauch niemals mit einem
Stab reinigen!
Danach das Gelenk (20) zuerst an der
Einsteckstelle des Handsaugrohrs sowie
die Reinigungsklappe (38) auf der Geräte-
unterseite überprüfen. Stellen Sie sicher,
dass sich zwischen der Reinigungsklappe
und der Einsteckstelle im Gelenk keine
Verstopfung befindet.
Changing the Sealing Strip
To replace a worn sealing strip, push
the release button, remove the side
plate (37) and slide old strip out. Insert
the new strip into the slot and slide into
place.
Removing Blockages
If the machine is not picking up, or the
red bag light “d” is on, but the bag is
empty and the filters are clean, then
it is probably blocked. First check the
hose by placing your hand over the
end. If there is no, or very little suction,
then it is blocked. Take off the hose by
squeezing the retaining ring (4). Put it
on the machine the wrong way round.
Place your hand over the free end re-
peatedly with the machine on. Also
check that the tube is clear.
Never clean down the hose with a
stick or pointed object.
If the hose and tube are clear, check the
swivel neck (20) by looking down the
neck where the tube fits. Also check the
trap door (38) underneath the machine.
Ensure the passage between the trap
door and the exit to the tube is clear.