ScorpionExo ADX-1 Скачать руководство пользователя страница 15

27

28

DE

ES

3

Pantalla anti rayas con hueco para lente Pinlock® 100% Max 

Vision® resistente al vaho.

Pinlock® 100% MaxVision®

2

2

4

6

1

3

5

7

7

8

1

Visera retráctil y desmontable. Diseñado y optimizado para una máxima 

movilidad y permitir el paso fácil del flujo de aire.

2

Visera Aerodinámica

La visera de sol interna retráctil incorpora la tecnología 

anti-niebla Everclear® en ambos lados.

Visera de Sol Interna Regulable SpeedWiew®

4

Es posible sacar y lavar, es suave, elástico, higiénico,(anti-microbios) 

está hecho con material específico, que mantiene sus propiedades 

anti-microbios y hypo-alérgicas ,evitando la humedad, en cualquier 

condición climática.

5

Almohadas KwikWick® II

6

Las espumas laterales KwikFit® permiten ponerse y quitarse 

fácilmente los estilos más comunes de gafas.

7

KwikFit®

Un solo botón permite la liberación de la mentonera elevable 

para subir o bajar con una sola mano.

Mentonera Elevable ( Flip-up )

Son orificios de entrada y salida de aire diseñados

exclusivamente para posibilitar una ventilación óptima

en días de calor, y mantiener el calor en días de frío.

Sistema de Ventilación

8

Las tapas laterales dar la apariencia de un casco. Ellos están preinstala-

dos en su casco y se pueden sustituir con visera extraíble.

Tapas Laterales

Legen Sie Teile des Futters nicht in den Trockner : Übermäßige 

Hitzeeinwirkung kann Schaum und Bezüge beschädigen. 

Das Visier und die Sonnenblende kann mit Kunstpolitur oder 

milder Seife und Wasser gereinigt werden. Die Helmschale 

sollte ausschließlich mit einem milden Reinigungsmittel und 

Wasser gereinigt werden.

Achtung

Was Sie nicht tun sollten

Garantie

Für Ihre Sicherheit ist es wichtig, dass Sie Bedienungsanleitung 

und alle Warnhinweise des Besitzers vollständig lesen.

Verändern Sie KEINE Bestandteile Ihres Helmes (z.B. Durchbohren 

der Schale, Zerschneiden und Quetschen des stoßdämpfenden 

Futters). Die Installation von Soundsystemen, Lautsprechern und 

Mikrofonen vermindert die Schutzfähigkeit Ihres Helms und wird 

nicht empfohlen.

Alle ScorpionExo™-Helme haben eine Garantie von 5 Jahren.

Auch wenn kein erkennbarer Schaden an Ihrem Helm zu sehen ist, 

kann das regelmässige Tragen über einen längeren Zeitraum die 

Sicherheitsfunktion Ihres Helmes beeinträchtigen und erhöht das 

Risiko von Beschädigungen bei einem Unfall. Deshalb ist es ratsam, 

Ihren Helm nicht später als alle 5 Jahre nach Ihrem Kauf zu ersetzen.
Wenn Sie einen Garantietiefall haben, gehen Sie zu Ihrem Scorpion 

Händler mit Ihrer Rechnung ( Die  Rechnung ist ein Kaufbeweis, dieser 

ist wichtog, um den Garantie-Prozess einzuleiten)

Sie können alle unsere Scorpion Händler auf unserer Webseite finden :

http://www.scorpionsports.eu/english/dealers/find-a-dealer

/find-a-dealer.htm

( Suchen Sie das Land und dann den Ort aus)

der Händler kontaktiert dann unseren Kundenservice, um den 

Garantie-Prozess einzuleiten, um dann Ihren 

Helm untersuchen und/oder 

reparieren zu lassen.

VERWENDEN SIE zur Reinigung des Futters oder des Visiers Ihres 

Helms KEINE LÖSUNGSMITTEL, REINIGUNGSMITTEL, KLEBSTOFFE 

ODER CHEMIKALIEN AUF PETROLEUMBASIS.

Schale, Futter und Visier Ihres Helms können durch diese 

Produkte ernsthaft beschädigt werden. Eine Schicht Autopolitur 

auf der Außenseite der Schale sorgt für zusätzlichen Glanz und 

schützt den Lack.

Fahren Sie NICHT mit losem Kinnriemen oder offener Schnalle.

Reinigen Sie Ihren Helm NICHT mit Lösungsmitteln, Benzol, 

Verdünner, Reinigungsmitteln oder Produkten auf Petroleumbasis.

Überstreichen Sie die Lackschicht ihres Helms NICHT.

Lassen Sie Ihren Helm NICHT auf eine harte Oberfläche fallen.

Dadurch kann der Lack Ihres Helms beschädigt und/oder seine

Schutzfähigkeit beeinträchtigt werden.

Hängen Sie Ihren Helm NICHT an den Rückspiegel Ihres Motorrads: 

Die scharfe Spiegelkante kann das stoßdämpfende Futter 

des Helms zusammendrücken und beschädigen.

Legen Sie Ihren Helm NICHT auf den Sitz oder den Tank des 

Motorrads. Er könnte auf den Boden fallen und beschädigt werden.

Am besten legen Sie den Helm auf den Boden, damit er nicht 

fallen kann.

Fahren Sie NICHT mit zerkratztem Visier. Das kann Ihre Sicht 

beeinträchtigen, insbesondere bei Nacht.

Setzen Sie den Helm NICHT mehr auf, wenn er gefallen ist oder in 

einen Unfall verwickelt war. Ersetzen Sie ihn auch dann, wenn mit 

bloßem Auge keine Beschädigung erkennbar ist.

Tragen Sie dunkle oder getönte Visiere NICHT bei Dunkelheit oder 

schlechten Sichtverhältnissen.

Legen Sie Innenfutter und Wangenpolster nach dem Waschen NICHT 

in den Trockner. Lassen Sie sie an der Luft trocknen.

Sie dürfen das Visier NICHT abnehmen, wechseln oder ersetzen 

während Sie mit Ihrem Motorrad oder ATV fahren.

Содержание ADX-1

Страница 1: ......

Страница 2: ...some accidents A helmet is also designed to provide you with comfort while riding at speed and in various weather conditions Yet there is a trade off A helmet decreases hearing sensitivity peripheral...

Страница 3: ...ury or death FRONT VIEW OF THE HELMET DO NOT ATTEMPT TO ADJUST WHILE RIDING USING THE RETRACTABLE SPEEDVIEW SUNVISOR NOTE THE RETRACTABLE INTERNAL SUNVISOR CAN BE LOWERED AND RETRACTED REGARDLESS OF W...

Страница 4: ...on REMOVING THE SIDE COVERS INSTALL SIDE COVERS To remove the side covers first make sure chin bar is closed Then twist off each of the 2 peak visor screws from both sides Gently lift off helmet To in...

Страница 5: ...y water All headliners and sweat wicking cheek pads are machine washable Wash them with a mild detergent in warm water and allow to air dry Hand washing is recommended but machine washing is also perm...

Страница 6: ...e change or replace your faceshield while riding your motorcycle or ATV DO NOT use paint which requires heat curing All ScorpionExo helmets have a warranty of 5 years Although there is no visible dama...

Страница 7: ...t te La jugulaire doit tre correctement attach e serr e et ferm e Si le casque pivote d avant en arri re ou de gauche droite sans tre plaqu votre t te c est qu il est trop grand Si le casque est serr...

Страница 8: ...R COUVERCLES LAT RAUX Pour installer les couvercles lat raux retirez d abord la visi re Ensuite aligner chaque couvercles lat raux sur le c t face de bouclier voir fl ches jaunes et avec le trou de la...

Страница 9: ...R LE SUPPORT LAT RAL QUI LE MAINTIENT EN PLACE Tout en maintenant l cran solaire r tractable d une main tirez avec l autre main sur le bouton du support lat ral d gageant ainsi l cran de l attache Sor...

Страница 10: ...et toutes les tiquettes d avertissement une d coupe de la coque ou une pression sur le rev tement absorbeur de chocs L installation d une sonorisation haut parleurs et microphones r duit la capacit d...

Страница 11: ...iner Schale aus Materialien die Aufprallenergie aufnehmen und d mpfen k nnen Daneben soll ein Helm beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit und unter unter schiedlichsten Wetterbedingungen h chsten Trage...

Страница 12: ...er zum Todesfall f hren VORDERANSICHT DES HELMES DIE KLAPPBARE SPEEDVIEW SONNENBLENDE ACHTUNG DIE KLAPPBARE SONNENBLENDE KANN GESENKT WERDEN OB GLEICH DAS VISIER AUF ODER ZUGEKLAPPT IST Um die Sonnenb...

Страница 13: ...m die seitlichen Deckel abzunehmen stellen Sie erst sicher dass das Kinnteil geschlossen ist Dann drehen Sie beide Helmschild Schrauben auf beiden Seiten heraus Nehmen Sie das Helmschild vorsichtig vo...

Страница 14: ...n Sie mit beiden H nden an den unteren Helmrand und halten die Kinnriemen mit den Daumen fest Dann rollen Sie den Helm ber den Kopf beginnend an der Stirn Die Komponenten Ihres Motorradhelms ScorpionE...

Страница 15: ...hres Helmes beeintr chtigen und erh ht das Risiko von Besch digungen bei einem Unfall Deshalb ist es ratsam Ihren Helm nicht sp ter als alle 5 Jahre nach Ihrem Kauf zu ersetzen Wenn Sie einen Garantie...

Страница 16: ...n la correa de sujeci n debidamente abrochada Si el casco oscila de una lado para otro o hacia delante y hacia atr s sin tirar de la piel de la cara ni del cuero cabelludo entonces es demasiado grande...

Страница 17: ...UX Pour installer les couvercles lat raux retirez d abord la visi re Ensuite aligner chaque couvercles lat raux sur le c t face de bouclier voir fl ches jaunes et avec le trou de la vis de la visi re...

Страница 18: ...LA POSICI N M S ALTA LUEGO BAJE LA PANTALLA PARA DEJAR AL DESCUBIERTO EL SOPORTE LATERAL QUE SOSTIENE LA VISERA DE SOL EN SU SITIO Sostenga firmemente la visera con la mano y tire suavemente de un lad...

Страница 19: ...rtiguador de choques La instalaci n de sistemas de sonido altavoces y micr fonos no es recomendable pues reduce la capacidad protectora del casco Todos los cascos ScorpionExo tienen una garant a de 5...

Страница 20: ...re studiato per fornirvi il massimo confort durante la guida ad alta velocit e in tutte le condizioni atmosferiche Tuttavia vi un compromesso Il casco riduce in una certa misura la sensibilit acustica...

Страница 21: ...i danni o morte VISTA FRONTALE DEL CASCO LA VISIERA PARASOLE INTERNA RETRATTILE SPEEDVIEW NOTA BENE LA VISIERA PARASOLE INTERNA RETRATTILE PU ESSERE ABBASSATA E SOLLEVATA INDIPENDENTEMENTE DALLA POSIZ...

Страница 22: ...cover laterali accertatevi che la mentoniera sia chiusa Poi svitate le due viti del frontino da entrambi i lati Usate un attrezzo come una moneta per svitare la vite Per installare la cover laterale a...

Страница 23: ...casco ScorpionExo deve essere indossato come segue utilizzando entrambe le mani afferrare il bordo inferiore del casco tenendo i cinturini con i pollici quindi ruotare il casco sulla testa partendo d...

Страница 24: ...IMICHE A BASE DI PETROLIO SOLVENTI BENZINA AGENTI PULENTI O ABRASIVI per pulire la calotta esterna le imbottiture interne o la visiera del casco La calotta del casco le imbottiture e la visiera potreb...

Отзывы: