ScorpionExo ADX-1 Скачать руководство пользователя страница 11

19

20

DE

DE

2

2

4

6

1

3

5

7

7

8

1

Abnehmbares aero-dynamisches Helmschild. Entwickelt und optimiert 

für den maximalen Fahrtwind und optimale Mobilität.

2

Stromlinienförmiges Helmschild

Beides enthalten. Die Position der Sonnenblende kann per 

einfachen Schalterdruck geändert werden.

3

Speedview® Sonnenblende

Mit gehärteter kratzfester Beschichtung und abgesetzter Innfläche, 

um Platz für die Pinlock® 100% MaxVision® Linse zu schaffen.

4

Pinlock® 100% MaxVision®

Das herausnehmbare und waschbare Innenfutter besteht aus 

einem sanften und zarten sowie antiallergenem, antibakteriellem 

Stoff und absorbiert Feuchtigkeit.

5

KwikWick 2® Innenfutter

6

Dank KwikFit® Wangenpolster können die meisten geläufigen 

Brillentypen bequem an- und ausgezogen werden.

7

KwikFit®

Eine einzige Taste Release ermöglicht, dass das Kinnteil 

angehoben oder mit jeder Hand abgesenkt werden kann.

Flip-up-Kinnbügel

Einlassöffnungen über der Frontseite des Helms bringen kühle 

Luft in den Helm-Innenraum während Abluftöffnungen die 

Bewegung der heißen Luft aus dem Helm. maximieren.

Lüftungssystem

8

Seitliche Deckel sind bebündelt, um einen perfekten Full-Face-Look zu 

bieten. Diese sind schon auf dem Helm vormontiert, und können durch 

das abnehmbare Helmschild ersetzt werden.

Seitliche Dekel

Einleitung

Funktion

Passgenauigkeit

Visier

Belüftung

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines hochwertigen 

Motorradhelms ScorpionExo. Dieser Helm hat ein 

hypermodernes Design, wurde nach dem neuesten Stand 

der Technik konstruiert und besitzt die modernste derzeitig 

auf dem Markt erhältliche Ausstattung.
Er ist hinsichtlich Tragekomfort und Sicherheit eine 

ausgezeichnete Investition. Achtung: ein Helm kann nicht 

gegen jeden möglichen oder vorhersehbaren Aufprall schützen, 

auch wenn er aus den neuesten Materialien und nach 

modernsten Technologien konstruiert wurde.

Die folgenden Informationen sollen Ihnen helfen, den Helm 

ordnungsgemäß zu pflegen, so dass Sie möglichst viel Freude 

an ihm haben.

Hauptaufgabe eines Helms ist es, Ihren Kopf bei einem Unfall 

vor Stößen zu schützen. Dazu umschließt ein Helm Ihren Kopf 

mit einer Schale aus Materialien, die Aufprallenergie 

aufnehmen und dämpfen können. Daneben soll ein Helm beim 

Fahren mit hoher Geschwindigkeit und unter unter-

schiedlichsten Wetterbedingungen höchsten Tragekomfort 

bieten. Das geht jedoch nicht ohne Kompromisse: Um 

ausreichend Schutz und Tragekomfort bieten zu können, 

schränkt ein Helm das Hörvermögen, das seitliche Gesichtsfeld 

und die Bewegungsfreiheit in bestimmtem Maße ein.

Für maximalen Schutz muss Ihr Motorradhelm ScorpionExo™ 

gut und bequem auf dem Kopf sitzen und der Kinnriemen muss 

festgezogen sein. Wenn sich der Helm zur Seite oder nach vorn 

und hinten bewegen lässt, ohne an Gesichtshaut und Haar zu 

ziehen, ist er zu groß. Wenn der Helm auf den Kopf drückt oder

Schmerzen verursacht, ist er zu klein.

Das Visier Ihres Motorradhelms ScorpionExo™ schützt vor 

schlechtem Wetter, kleinen fliegenden Objekten und Wind 

(übertrifft VESC-8). Es gibt getönte Visiere, die die Augen vor 

übermäßiger Sonneneinstrahlung schützen. Mit dem exklusiven, 

zum Patent angemeldeten Speedshift™ System von ScorpionExo™ 

können Sie das Visier in wenigen Sekunden wechseln.
TRAGEN SIE BEI DUNKELHEIT ODER SCHLECHTEN 

SICHTVERHÄLTNISSEN KEIN DUNKLES ODER GETÖNTES VISIER. 

Das ist nicht nur unsicher, sondern in den meisten Staaten auch 

verboten.
Tragen Sie niemals ein zerkratztes oder abgenutzt Visier und 

fahren Sie niemals mit einem Visier mit Beschlag. Die Visiere und 

Sonnenblenden sind mit einer Anti-Beschlag Beschichtung 

ausgestattet, das aber seine Kapazität nach ungefähr 2 Jahren 

verlieren kann. Aus diesem Grund raten wir Ihnen, Ihr Visier 

mindestens aller 2 Jahre gegen ein neues Visier ScorpionExo 

auszutauschen.

Die Belüftung wurde so ausgelegt, dass über einen großen 

Temperaturbereich maximaler Tragekomfort gewährleistet werden 

kann. Machen Sie sich mit den Lüftungen Ihres Helms vertraut. 

Einige Lüftungen sind verstellbar und können zur Steuerung des 

Zu- und Abluftstroms teilweise geöffnet und geschlossen werden. 

Die Belüftung Ihres Helms darf nicht durch Schmutz, Insekten oder

andere Gegenstände verstopft sein, was den normalen Luftstrom 

beeinträchtigen könnte. Die Belüftung ist insbesondere von grosser 

Bedeutung bei physischer Anstrengung oder Fahrten bei warmem 

Wetter, aber auch bei Kälte, um zu vermeiden, dass das Visier 

beschlägt.

Содержание ADX-1

Страница 1: ......

Страница 2: ...some accidents A helmet is also designed to provide you with comfort while riding at speed and in various weather conditions Yet there is a trade off A helmet decreases hearing sensitivity peripheral...

Страница 3: ...ury or death FRONT VIEW OF THE HELMET DO NOT ATTEMPT TO ADJUST WHILE RIDING USING THE RETRACTABLE SPEEDVIEW SUNVISOR NOTE THE RETRACTABLE INTERNAL SUNVISOR CAN BE LOWERED AND RETRACTED REGARDLESS OF W...

Страница 4: ...on REMOVING THE SIDE COVERS INSTALL SIDE COVERS To remove the side covers first make sure chin bar is closed Then twist off each of the 2 peak visor screws from both sides Gently lift off helmet To in...

Страница 5: ...y water All headliners and sweat wicking cheek pads are machine washable Wash them with a mild detergent in warm water and allow to air dry Hand washing is recommended but machine washing is also perm...

Страница 6: ...e change or replace your faceshield while riding your motorcycle or ATV DO NOT use paint which requires heat curing All ScorpionExo helmets have a warranty of 5 years Although there is no visible dama...

Страница 7: ...t te La jugulaire doit tre correctement attach e serr e et ferm e Si le casque pivote d avant en arri re ou de gauche droite sans tre plaqu votre t te c est qu il est trop grand Si le casque est serr...

Страница 8: ...R COUVERCLES LAT RAUX Pour installer les couvercles lat raux retirez d abord la visi re Ensuite aligner chaque couvercles lat raux sur le c t face de bouclier voir fl ches jaunes et avec le trou de la...

Страница 9: ...R LE SUPPORT LAT RAL QUI LE MAINTIENT EN PLACE Tout en maintenant l cran solaire r tractable d une main tirez avec l autre main sur le bouton du support lat ral d gageant ainsi l cran de l attache Sor...

Страница 10: ...et toutes les tiquettes d avertissement une d coupe de la coque ou une pression sur le rev tement absorbeur de chocs L installation d une sonorisation haut parleurs et microphones r duit la capacit d...

Страница 11: ...iner Schale aus Materialien die Aufprallenergie aufnehmen und d mpfen k nnen Daneben soll ein Helm beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit und unter unter schiedlichsten Wetterbedingungen h chsten Trage...

Страница 12: ...er zum Todesfall f hren VORDERANSICHT DES HELMES DIE KLAPPBARE SPEEDVIEW SONNENBLENDE ACHTUNG DIE KLAPPBARE SONNENBLENDE KANN GESENKT WERDEN OB GLEICH DAS VISIER AUF ODER ZUGEKLAPPT IST Um die Sonnenb...

Страница 13: ...m die seitlichen Deckel abzunehmen stellen Sie erst sicher dass das Kinnteil geschlossen ist Dann drehen Sie beide Helmschild Schrauben auf beiden Seiten heraus Nehmen Sie das Helmschild vorsichtig vo...

Страница 14: ...n Sie mit beiden H nden an den unteren Helmrand und halten die Kinnriemen mit den Daumen fest Dann rollen Sie den Helm ber den Kopf beginnend an der Stirn Die Komponenten Ihres Motorradhelms ScorpionE...

Страница 15: ...hres Helmes beeintr chtigen und erh ht das Risiko von Besch digungen bei einem Unfall Deshalb ist es ratsam Ihren Helm nicht sp ter als alle 5 Jahre nach Ihrem Kauf zu ersetzen Wenn Sie einen Garantie...

Страница 16: ...n la correa de sujeci n debidamente abrochada Si el casco oscila de una lado para otro o hacia delante y hacia atr s sin tirar de la piel de la cara ni del cuero cabelludo entonces es demasiado grande...

Страница 17: ...UX Pour installer les couvercles lat raux retirez d abord la visi re Ensuite aligner chaque couvercles lat raux sur le c t face de bouclier voir fl ches jaunes et avec le trou de la vis de la visi re...

Страница 18: ...LA POSICI N M S ALTA LUEGO BAJE LA PANTALLA PARA DEJAR AL DESCUBIERTO EL SOPORTE LATERAL QUE SOSTIENE LA VISERA DE SOL EN SU SITIO Sostenga firmemente la visera con la mano y tire suavemente de un lad...

Страница 19: ...rtiguador de choques La instalaci n de sistemas de sonido altavoces y micr fonos no es recomendable pues reduce la capacidad protectora del casco Todos los cascos ScorpionExo tienen una garant a de 5...

Страница 20: ...re studiato per fornirvi il massimo confort durante la guida ad alta velocit e in tutte le condizioni atmosferiche Tuttavia vi un compromesso Il casco riduce in una certa misura la sensibilit acustica...

Страница 21: ...i danni o morte VISTA FRONTALE DEL CASCO LA VISIERA PARASOLE INTERNA RETRATTILE SPEEDVIEW NOTA BENE LA VISIERA PARASOLE INTERNA RETRATTILE PU ESSERE ABBASSATA E SOLLEVATA INDIPENDENTEMENTE DALLA POSIZ...

Страница 22: ...cover laterali accertatevi che la mentoniera sia chiusa Poi svitate le due viti del frontino da entrambi i lati Usate un attrezzo come una moneta per svitare la vite Per installare la cover laterale a...

Страница 23: ...casco ScorpionExo deve essere indossato come segue utilizzando entrambe le mani afferrare il bordo inferiore del casco tenendo i cinturini con i pollici quindi ruotare il casco sulla testa partendo d...

Страница 24: ...IMICHE A BASE DI PETROLIO SOLVENTI BENZINA AGENTI PULENTI O ABRASIVI per pulire la calotta esterna le imbottiture interne o la visiera del casco La calotta del casco le imbottiture e la visiera potreb...

Отзывы: