Schwaiger SECURE4YOU HSA700 532 Скачать руководство пользователя страница 3

Telecomando

a) Aprire il vano batterie.

b) Eventualmente rimuovere gli interruttori di contatto (piccole placche di plastica).

c) Richiudere il vano batterie. Il telecomando è pronto all’uso.

2. Come instaurare il collegamento con il telecomando

Al momento della prima messa in servizio e ogni volta che si sostituiscono le batterie, è necessario procedere 

(nuovamente) a stabilire il collegamento tra telecomando e allarme da soffitto. 

a) Utilizzando un oggetto appuntito, premere il tasto LEARN posto sul retro

    dell’unità di allarme. 

b) Il LED di stato presente sulla parte frontale dell’apparecchio inizierà a lampeggiare.

c) Premere il tasto ARM/DISARM sul telecomando.

d) Se il collegamento è andato a buon fine, si udirà un breve segnale acustico.

3. Installazione della staffa di montaggio a soffitto

Indicazioni

Prima di procedere all’installazione, assicurarsi di trovare il punto ottimale per il montaggio e di utilizzare il 

materiale di montaggio idoneo. Accertarsi che nei pressi del punto di montaggio non siano presenti condutture 

elettriche, idriche, del gas o di altro tipo. Potrebbero rendersi necessari accessori di montaggio supplementari.

Dopo aver stabilito la posizione ottimale per l’unità di allarme, procedere come segue:

a) Seguendo il contorno delle rientranze presenti sulla staffa, disegnare sul soffitto i punti in cui saranno 

praticati i fori di montaggio.

b) Praticare i fori nei punti indicati usando un trapano. 

c) Infine usare le viti e i tasselli inclusi nella fornitura per installare la staffa sul soffitto.

Fissaggio dell’unità di allarme nella staffa di montaggio a soffitto.

Sulla staffa di montaggio è presente un contrassegno (

). Posizionare la rientranza dell’unità di allarme sul con-

trassegno, quindi ruotare l’unità verso destra (in senso orario) finché non si innesta nella staffa.

Rimozione dell’unità di allarme

Per rimuovere l’unità di allarme, premere verso il basso la clip posta sulla destra del contrassegno  

. Ora è pos-

sibile ruotare l’unità di allarme verso sinistra (in senso antiorario) senza incontrare resistenza e quindi sganciarla 

per rimuoverla dalla staffa.

6. Funzioni di base

Attivazione/disattivazione dell’allarme

Attivazione:  

premere il tasto ARM sul telecomando

Disattivazione:   premere il tasto DISARM sul telecomando

Selezione degli allarmi acustici

È possibile selezionare due diversi tipi di segnale acustico mediante il cursore laterale del telecomando: 

ALARM = segnale d’allarme ad alto volume, per scoraggiare eventuali intrusi / CHIME = suono di un campanello

Modalità ALARM:

quando si imposta questa modalità mediante il tasto ARM, si avvia un ritardo di attivazione di 45 secondi, mentre 

il LED di stato lampeggia. Al termine dei 45 secondi si udirà un breve segnale acustico, che comunica l’attivazione 

della modalità di allarme. Con la modalità di allarme attiva, viene emesso un segnale acustico d’allarme dopo 30 

secondi dal rilevamento di un qualsiasi movimento. Il segnale acustico si interrompe automaticamente dopo 30 

secondi e si riattiva nel momento in cui l’apparecchio rileva nuovamente un movimento. La modalità di allarme 

può essere disattivata mediante il tasto DISARM anche durante il ritardo dell’allarme, in modo che l’allarme non 

scatti in caso di rilevamento di un movimento.

Modalità CHIME:

quando si imposta questa modalità mediante il tasto ARM, al rilevamento di un movimento viene emesso un 

segnale acustico (campanello). All’attivazione dell’allarme segue un intervallo di ritardo di alcuni secondi, così che 

l’allarme non scatti istantaneamente al rilevamento di un nuovo movimento da parte del sensore.  In questo modo 

si evita che l’allarme suoni ininterrottamente nel caso in cui qualcuno sosti nel campo di rilevamento.

Test di funzionamento

Per verificare regolarmente il corretto funzionamento dell’unità di allarme, procedere come segue:

1. Attivare la modalità CHIME sul telecomando (cursore laterale).

2.  Attivare l’unità di allarme (tasto ARM sul telecomando)

3. Entrare nel campo di rilevamento per far scattare l’allarme. 

Nel caso in cui non si senta alcun segnale acustico nonostante le condizioni esterne siano ottimali, è necessario 

cambiare le batterie come su descritto. Se invece si sente un segnale acustico, l’unità di allarme funziona corretta-

mente ed è possibile continuare a utilizzarla (eventualmente tornare all’impostazione desiderata).

Esclusione di responsabilità

Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali danni derivanti 

da operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso improprio del prodotto o dalla 

mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza.

Smaltimento

Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In base alla nor-

mativa vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie giunti al 

termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a restituirli al punto vendita. Le modalità 

secondo cui si svolgono le suddette operazioni vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo pre-

sente sul prodotto, sul manuale d’uso e sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.

Dichiarazione di conformità CE

Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione della marcatura 

CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni stabiliti dalle 

direttive comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schwaiger.

de/downloads

les équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente 

les pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues. 

Déclaration de conformité CE

Ce produit est livré selon les indications prescrites par la règlementation en vigueur. La marque CE assure à 

Schwaiger GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la réglementation eu-

ropéenne. La déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://www.schwaiger.de/downloads

¡Importante!

Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, mediante la alarma 

puede ahuyentar posibles ladrones o intrusos, así como alarmar a otras personas en los alrededores.

5. Puesta en funcionamiento

Se recomienda comprobar el lugar de instalación realizando previamente un test de funcionamiento. (Información 

más detallada en los apartados correspondientes). De este modo se evitan posibles fallos posteriores.

Instalación y lugar de montaje

Este producto se ha diseñado especialmente para montarse en el techo. No obstante, también es posible montar la 

unidad de alarma en la pared. En este caso, puede ocurrir que las características y la exactitud de la alarma varíen 

bajo ciertas circunstancias. Observe adicionalmente las indicaciones para el área de detección.

Figura 2:

El área de detección máxima del sensor de infrarrojos de la unidad de alarma es de 360° horizontal y aprox. 

100° vertical. 

Observe que, dependiendo de las condiciones del entorno como obstáculos o radiación solar, el área de detección 

puede ser menor.

Indicaciones para el montaje

•  ¡Este producto se ha diseñado especialmente para montarse en el techo!

•  Este producto debe utilizarse exclusivamente en áreas interiores. Si se montara en áreas exteriores, el fabri-

cante no asumiría ningún tipo de responsabilidad. 

•  Antes de realizar la instalación compruebe que el lugar es apropiado y dispone del material de montaje necesario. 

Asegúrese de que no haya conductos eléctricos, de agua, gas o cualquier otro conducto en el lugar de instalación. 

•  No instale la unidad de alarma cerca de hornos, unidades de aire acondicionado u otros sistemas de este tipo.

•  Seleccione un lugar de instalación en el que se encuentren pocos o ningún obstáculo en el área de detección 

del aparato. (por ej. muebles o armarios)

•  Quizás sea necesario utilizar otro tipo de accesorio para el montaje.

•  Observe que la comunicación entre el mando a distancia y la unidad de alarma se produzca mediante infrarrojos. 

Los muros, las paredes o los muebles que se encuentren entre los dos aparatos podrían interferir la comunicación.

•  Para obtener una funcionalidad óptima y aprovechar al máximo el área de detección se recomienda instalar el 

aparato en recintos con una altura del techo de 2 a 4 metros. 

1. Introduzione

Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito forniamo le 

istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il presente manuale d’uso 

attentamente e per intero.

Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione

•  Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commerciale.

•  Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi di conservarlo 

fuori dalla portata dei bambini.

•  Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamente in ambienti 

asciutti, se non altrimenti specificato.

•  Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.

•  Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.

•  Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manutenzione può essere 

eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare scosse elettriche o malfun-

zionamenti.

•  Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente leggero e che non 

lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua all’interno del prodotto.

Cautela! Rischio di danni all’udito

Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni all’udito! Si 

raccomanda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene attivato l’allarme!

2. Fornitura 

3. Struttura del prodotto

•  unità di allarme con staffa di montaggio a soffitto

•  telecomando (incluse batterie a bottone CR2032)

•  materiale di montaggio (tasselli e viti)

•  manuale d’uso e istruzioni di sicurezza

Altri articoli necessari: 3 batterie da 1,5 V LR06 (AA) 

4. Uso previsto

L’apparecchio attiva un allarme nel momento in cui registra dei 

movimenti all’interno di un campo di rilevamento preimpostato, 

per questo è particolarmente indicato per l’installazione in abita-

zioni, garage o, ad esempio, rimesse per attrezzi.

Importante!

Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da furti o aggressioni. Tuttavia, 

l’attivazione dell’allarme non solo spaventa l’eventuale intruso o aggressore, ma attira anche l’attenzione delle 

persone che si trovano nelle vicinanze.

5. Messa in servizio

Si consiglia di verificare preventivamente l’idoneità del luogo di montaggio mediante un test funzionale (ulteriori 

dettagli nella sezione correlata) per evitare complicazioni future.

Montaggio e luogo di montaggio

L’apparecchio è stato progettato appositamente per il montaggio a soffitto. 

In alcuni casi è possibile installare l’unità di allarme sulla parete ma, in determinate circostanze, ciò potrebbe 

incidere negativamente sulle caratteristiche del dispositivo e sulla precisione dell’allarme. A tal proposito, attenersi 

anche alle indicazioni relative al campo di rilevamento.

Figura 2:

Il sensore a raggi infrarossi presente nell’unità di allarme ha un angolo di rilevamento massimo di 360° in oriz-

zontale e ca.

 100° in verticale.

 

In ogni caso bisogna tenere presente che la capacità di rilevamento è influenzata dalle condizioni circostanti e può 

risultare inferiore, ad esempio, a causa delle radiazioni solari o per la presenza di ostacoli.

Istruzioni di montaggio

•  L’apparecchio è stato progettato appositamente per il montaggio a soffitto.

•  Il prodotto è progettato esclusivamente per l’uso in ambienti chiusi. In caso di montaggio all’esterno, Schwaiger 

non si assume alcuna responsabilità per eventuali guasti. 

•  Prima di procedere all’installazione, assicurarsi di trovare il punto ottimale per il montaggio e di utilizzare il 

materiale di montaggio idoneo. Accertarsi che nei pressi del punto di montaggio non siano presenti condutture 

elettriche, idriche, del gas o di altro tipo. 

•  L’unità di allarme non deve essere montata nelle immediate vicinanze di forni, condizionatori d’aria o altri 

apparecchi analoghi.

•  Nel selezionare il luogo di montaggio, tenere presente che il campo di rilevamento deve essere libero o quasi 

libero da ostacoli (ad es., mobili o scaffali).

•  Potrebbero rendersi necessari accessori di montaggio supplementari.

•  Assicurarsi che il telecomando e l’unità di allarme riescano a comunicare mediante infrarossi. L’interposizione 

di pareti o armadi può 

•   impedire la comunicazione tra i due dispositivi.

•  Per un funzionamento ottimale e per ottenere un campo di rilevamento più ampio possibile, il soffitto deve 

avere un’altezza massima di 4 metri. 

Installazione iniziale

1. Inserimento delle batterie

Unità di allarme

a) Svitare il dispositivo per estrarlo dal supporto da soffitto, come descritto al punto Rimozione dell’unità di 

allarme.

b) Aprire il vano batterie. 

c) Inserire nel vano 3 batterie AA, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (osservare i simboli 

presenti nel vano).

d) Richiudere il vano batterie. L’apparecchio è già pronto per l’uso.

Exclusion de responsabilité

Schwaiger GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les dommages résultants d’une mauvaise installa-

tion ou assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des consignes de sécurité.

Recyclage

Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 

Le consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus à cet effet ou au magasin 

1. Introducción

Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A continuación 

encontrará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente las instrucciones 

de manejo completas.

Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento

•  Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.

•  ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños! 

•  Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en un ambiente 

seco aunque no se indique explícitamente.

•  No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.

•  No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.

•  No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser 

mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.

•  Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice soluciones de 

limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato.

¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva

¡Sonora señal acústica de alarma!

 No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo periodo de 

tiempo, ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la alarma cerca de sus oídos!

2. Volumen de entrega 

3. Diseño del producto

•  Unidad de alarma con soporte de techo

•  Mando a distancia (incluye pilas de botón CR2032)

•  Material de montaje (taco + tornillos)

•  Instrucciones de manejo e indicaciones de seguridad

Productos necesarios adicionalmente: 

3x pilas 1.5V LR06 (AA) 

4. Uso previsto

Este producto se ha diseñado para registrar movimientos den-

tro de un área de detección determinada y, en este caso, dis-

parar una alarma. Por esta razón, este producto es ideal para 

instalarlo en casas, garajes o, por ejemplo, en el cobertizo para 

herramientas.

ISTRUZIONI PER L‘USO HSA700 532

MODE D’EMPLOI HSA700 532

INSTRUCCIONES HSA700 532

1

Unità di allarme con sirena 

100 dB

2

LED di stato

3

Rilevatore di movimento

4

Telecomando a onde radio

5

Cursore (ALARM/CHIME)

6

Tasto ARM/DISARM

1

Unidad de alarma con unidad de 

sirena de 110 dB

2

LED de estado

3

Detector de movimiento

4

Mando a distancia

5

Interruptor deslizante

(ALARM/CHIME)

6

Tecla ARM/DISARM

Содержание SECURE4YOU HSA700 532

Страница 1: ...elteile Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien maximal leicht feuchtem Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger Achten Sie hierbei besonders darauf dass kein Wasser keine Flüssig Feuchtigkeit in das Produkt gelangt Vorsicht Gefahr vo...

Страница 2: ...euillez remplacer les piles comme décrit ci dessus Si un signal retentit l alarme fonctionne sans problème et peut continuer à être utilisée Si nécessaire choisissez à nouveau le réglage désiré Important Using this product does not provide you with direct protection or security from burglaries or break ins However the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert p...

Страница 3: ...o de accesorio para el montaje Observe que la comunicación entre el mando a distancia y la unidad de alarma se produzca mediante infrarrojos Los muros las paredes o los muebles que se encuentren entre los dos aparatos podrían interferir la comunicación Para obtener una funcionalidad óptima y aprovechar al máximo el área de detección se recomienda instalar el aparato en recintos con una altura del ...

Страница 4: ...ing worden gewaarschuwd 5 Ingebruikname Het is aan te bevelen om de geplande montageplek van tevoren te controleren door middel van een functietest Zie voor meer details de desbetreffende paragraaf Dit voorkomt eventuele complicaties achteraf Montage installatie Dit product is speciaal ontworpen voor montage aan het plafond Het is echter ook beperkt mogelijk de alarmeen heid aan de wand te montere...

Отзывы: