Schwaiger SECURE4YOU HSA700 532 Скачать руководство пользователя страница 2

Once you have defined and decided on the desired position for the alarm unit, please proceed as follows:

a) Mark the holes on the ceiling using the recesses in the bracket.

b) Drill the holes at the points indicated. 

c) Then use the screws and dowel supplied for mounting the bracket to the ceiling.

Fixing the alarm unit in the ceiling bracket

The ceiling bracket has a (

) marking. Using the recess in the alarm unit, turn it to the right (clockwise direc-

tion). The alarm unit will lock into place in the bracket.

Removing the alarm unit

To remove the alarm unit first press the clip (a little to the right of the 

-marking) backwards. Now you can turn 

the alarm unit to the left (anticlockwise) without any resistance and remove it.

6. Basic functions

Activating / Deactivating the alarm

Activating:   Press the ARM button on the remote control.

Deactivating:   Press the DISARM button on the remote control.

Selection of alarm sounds

This product has two different alarm sounds which can be selected using the side slider on the remote control: 

ALARM = loud deterring alarm sound / CHIME = sound of a doorbell

ALARM mode:

A start-up delay of 45 seconds commences after activating this mode with the ARM button. The status LED flashes 

during this time. There is a short beep after the 45 seconds have elapsed. This indicates that the alarm mode has 

been successfully activated. When the alarm mode is activated, an alarm is triggered 30 seconds after a movement 

is detected. The alarm stops after ringing for 30 seconds and is only triggered again as soon as a new movement is 

detected. Deactivation can also be carried out during the alarm delay using the DISARM button so that the alarm 

will not be triggered even if there is movement

CHIME mode:

When this mode is activated with the ARM button, an alarm (doorbell sound) starts as soon as a movement is 

registered. After the alarm is triggered, there is a short delay of a few seconds before a new alarm is triggered by 

a movement. This prevents the alarm from ringing continuously when someone is in the detection area.  

Function test

To check that the alarm unit is working properly, proceed as follows:

1. Activate the CHIME mode on the remote control. (side slider)

2.  Switch the alarm unit to active. (ARM button on the remote control)

3. Move within the detection area to trigger the alarm. 

If no alarm sounds despite ideal surrounding circumstances replace the batteries as described above. If a signal 

does sound however the alarm unit is working properly and can continue to be used. (Change back to the desired 

setting if necessary.)

Disclaimer

Schwaiger GmbH gives no  guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from improper 

installation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply with the safety 
instructions.

Disposal

Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The user is 

legally obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their service life to the 

designated public collection points or to return them to the original point of sale. Particulars relating to this are 

regulated by the respective national law. The symbol on the product, the operating instructions, or the packaging 

refers to these provisions.

EC Declaration of Conformity

This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol, Schwaiger 

GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the European regulations (Euro-

pean directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of conformity is available at the 

following address: http://www.schwaiger.de/downloads

Première installation

1.Insertion des piles

Alarme

a) Tournez le support de l’alarme comme décrit dans le point retrait de l’alarme.

b) Ouvrez le compartiment des piles.

c) Insérez 3 piles AA (selon la polarité) selon les indications du compartiment de piles.

d) Refermez maintenant le compartiment des piles. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.

Télécommande

a) Ouvrez le compartiment des piles.

b) Retirez si nécessaire la languette coupe-contact. (Languette en plastique).

c) Refermez maintenant le compartiment des piles. La télécommande est prête à l’emploi.

2. Connexion avec la télécommande

Lors d’une première installation tout comme à chaque changement de piles, la télécommande doit être (à nou-

veau) réinitialisée avec le couvercle de l’alarme.

a) Appuyez à l’aide d’un objet pointu sur la touche LEARN placée à l’arrière de l’alarme.

b) Maintenant l’indicateur LED sur le devant se met à clignoter.

c) Appuyez ensuite sur la touche ARM ou DISARM de la télécommande.

Un BIP bref retentit en cas de connexion réussie.

3. Fixation du support plafond

Indication:

Vérifiez avant toute installation l’adéquation de l’emplacement de montage ainsi que le matériel de montage 

utilisé.

Assurez- vous de l’absence de câbles électriques, de conduite d’eau ou de gaz ou d’autres conduites autres à 

proximité de l’emplacement d’installation. D’autres accessoires seront peut être nécessaires pour l’installation.

Après avoir défini et déterminé la position idéale pour l’alarme, procédez comme suit:

a) Dessinez les trous dans le plafond en utilisant les fentes sur le support.

b) Percez ensuite les trous aux endroits indiqués.

c) Utilisez enfin les vis et chevilles incluses pour installer la fixation au plafond.

Fixation de l’alarme au support plafond

Il y a un repère sur le support plafond (

). Insérez ensuite l’alarme dans les fentes et tourner vers la droite (dans 

le sens des aiguilles d’une montre).

L’alarme est maintenant fixée au plafond.

Retrait de l’alarme

Pour retirer l’alarme, appuyez sur le clip (un peu à droite du repère 

) à l’arrière. Vous pouvez ensuite tourner 

l’alarme sans résistance vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles) et ensuite la retirer.

6. Fonctions de base

Activation / désactivation de l’alarme

Activation: 

Appuyez sur la touche ARM de la télécommande

Désactivation:  Appuyez sur la touche DISARM de la télécommande

Choix de la tonalité de l’alarme

Ce produit possède deux tonalités d’alarme différentes qui peuvent être sélectionnées sur le curseur placé sur le 

côté sur la télécommande.

ALARM = forte alarme de dissuasion / CHIME = sonnette

Mode alarme:

Après l’activation de ce mode avec la touche ARM, une période de temporisation de 45 secondes commence. 

L’indicateur LED se met à clignoter. Un BIP bref retentit après ces 45 secondes et signale que l’activation du 

mode alarme a été réalisée avec succès. Un signal d’alarme ne retentit que 30 secondes après la détection d’un 

mouvement lorsque le mode alarme est activé. Le signal sonore s’arrête après 30 secondes et ne sera à nouveau 

déclenché que par un autre mouvement. La désactivation par la touche DISARM peut aussi être effectuée pendant 

la temporisation si bien que l’alarme ne se déclenche pas malgré les mouvements.

Mode CHIME:

Un signal d’alarme (sonnette) se déclenche dès l’enregistrement d’un mouvement lorsque ce mode est activé avec 

la touche ARM. Après le déclenchement de l’alarme, il y a une courte pause de quelques secondes avant qu’une 

nouvelle alarme causée par les mouvements ne retentisse. Cela évite que l’alarme sonne de manière ininterrom-

pue lorsqu’une personne se tient dans la zone de couverture.

Test de fonctionnement

Pour tester le bon fonctionnement de l’alarme, procédez comme suit:

1. Activez le mode CHIME sur la télécommande. (Curseur sur le côté)

2. Réglez l’alarme au maximum. ( Touche ARM de la télécommande)

3. Faites des mouvements à l’intérieur de la zone de couverture afin de déclencher l’alarme.

Si aucune sonnerie ne retentit malgré un environnement idéal, veuillez remplacer les piles comme décrit ci-dessus. 

Si un signal retentit, l’alarme fonctionne sans problème et peut continuer à être utilisée. (Si nécessaire, choisissez 

à nouveau le réglage désiré)

Important!

Using this product does not provide you with direct protection or security from burglaries or break-ins. However, 

the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert people in the immediate vicinity.

5. Start up

It is recommended that you check the intended mounting location beforehand using the function test. (See the 

respective section for further information). This is to prevent later complications.

Assembly & mounting location

This product has been especially developed for mounting on a ceiling. However, it is also possible to mount the 

alarm unit on a wall. In this case however, the properties and accuracy of the alarm may change under certain 

circumstances. In this regard, take note also of the information on the detection area.

Illustration 2:

The maximum detection range of the infrared sensor in the alarm unit is 360° horizontal and approx. 

100° ver-

tical.

 Please note however, that this always depends on the surrounding circumstances like obstacles or exposure 

to the sun for instance and may therefore possibly be lower.

Notes on assembling

•  This product has been especially designed for mounting on a ceiling!

•  This product is intended for indoor use only. No liability will be accepted for defects arising from its exterior 

installation. 

•  Check the suitability of the mounting site and the mounting materials before installing. Make sure that no elec-

trical cables, water and gas pipes or other cables are present at the mounting location. 

•  Do not mount the alarm unit in the direct vicinity of ovens, air conditioning devices or other systems of this 

kind. 

•  Select a location area where very few or no obstacles are present in the intended detection area (e.g., furniture 

or cupboards).

•  Other mounting accessories may be required for the installation.

•  Note that communication between the remote control and the alarm unit is via infrared. Walls, partitions or 

cupboards that stand between them could interfere with communication.

•  The ideal ceiling height for optimal functioning and utilisation of the detection range is 2 m up to a maximum of 4 m. 

First installation

1. Inserting the batteries:

Alarm unit

a) Rotate the ceiling alarm out of its bracket as described in the section Removing the alarm unit.

b) Open the battery compartment. 

c) Insert 3x AA batteries (correct polarity) as per the imprint in the battery compartment.

d) Close the battery compartment again. The device is now ready to operate.

Remote control

a) Open the battery compartment.

b) Remove the contact breaker (plastic sheet) if necessary.

c) Close the battery compartment again. The remote control is now ready to operate.

2. Setting up a connection with the remote control

The remote control must be connected with the ceiling alarm the first time it is started up and again each time 

the batteries are replaced. 

a) To do this, press the LEARN button on the back of the alarm unit with a pointed object. 

b) The status LED on the front will start flashing.

c) Now press the ARM or DISARM button on the remote control.

d) There will be a short beep if the connection has been set up successfully.

3. Attaching the ceiling bracket

Note: Before mounting check that the mounting site and installation materials are suitable. Make sure that no 

electrical cables, water and gas pipes or other cables are present at the mounting location. Other mounting acces-

sories may be required for the installation.

1. Introduction

Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté un produit de la série SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous trouverez 

des conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions d’utilisation attentivement.

Conditions générales d’utilisation et de sécurité

•  Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.

•  Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le tenir hors de 

portée des enfants.

•  Protéger le produit de l’humidité, de l’eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation uniquement dans 

un endroit sec même en l’absence d’indications spécifiques.

•  Ne pas faire tomber le produit, ne pas l’exposer à des chocs violents.

•  Ne pas insérer d’objets dans les ports et les ouvertures du produit.

•  Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un montage 

incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.

•  Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants 

abrasifs. S’assurer particulièrement que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.

Attention! Risque de perte auditive

Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner de graves 

dommages auditifs! Ne pas activer l’alarme à proximité de vos oreilles!

2. Contnu du paquet 

3. Description du produit

•  Alarme avec fixation plafond

•  Télécommande (piles CR2032 incluses)

•  Matériel d’assemblage (che vis)

•  Mode d’emploi & précautions d’utilisation

Autres éléments requis: 3 piles 1.5V LR06 (AA)

4. Usage prévu

Ce produit enregistre les mouvements dans une zone de détec-

tion et déclenche l’alarme en cas de reconnaissance. Par consé-

quent, ce produit est idéal pour être utilisé dans les maisons, 

garages ou p.ex. les cabanes à outils.

Important!

L’utilisation de ce produit n’est pas une garantie de protection ou de sécurité directe face aux effractions et agres-

sions. Cependant, le déclenchement de l’alarme peut dissuader les intrus ou agresseurs potentiels tout en alertant 

les personnes à proximité.

5. Installation

Il est recommandé de vérifier la future installation en effectuant un essai de fonctionnement. (De plus amples 

informations dans le paragraphe correspondant) Ceci évitera des problèmes ultérieurs.

Assemblage & pose

Ce produit a spécialement été conçu pour être installé au plafond. Cependant il est aussi possible de l’installer sur 

un mur. Il se peut cependant que les propriétés et la précision de l’alarme se modifient selon les circonstances.

Veuillez noter l’indication suivante concernant la zone de couverture. 

Figure 2:

La zone de couverture du capteur infrarouge de l’alarme est de 360° à l’horizontale et d’environ 

100° à la 

verticale.

Veuillez cependant noter que ce dernier dépend de l’environnement comme p.ex. les obstacles ou la luminosité et 

que leur influence doit éventuellement être réduite.

Notes pour l’assemblage

•  Ce produit a été spécialement conçu pour être installé au plafond!

•  Ce produit ne convient que pour une utilisation intérieure.Toute responsabilité est déclinée en cas de défauts 

ultérieurs dus à une utilisation extérieure.

•  Vérifiez avant toute installation l’adéquation de l’emplacement de montage ainsi que le matériel de montage 

utilisé. Assurez- vous de l’absence de câbles électriques, de conduite d’eau ou de gaz à proximité de l’empla-

cement d’installation.

•  N’installez pas l’alarme à proximité de fours, climatiseurs ou autres systèmes de ce genre.

•  Choisissez l’emplacement d’installation de manière à ce qu’il y ait peu voire aucun obstacle dans la future zone 

de couverture. (p.ex. meubles ou armoires)

•  D’autres accessoires seront peut être nécessaires pour l’installation.

•  Veuillez noter que la communication entre la télécommande et l’alarme s’effectue par infrarouge. La commu-

nication peut être gênée par les murs, les parois ou les armoires susceptibles de se trouver entre les deux.

•  Pour des performances optimales et une exploitation au maximum de la zone de couverture,  la hauteur du 

plafond idéale est de 2 à 4 m maximum.

USER MANUAL HSA700 532

MODE D’EMPLOI HSA700 532

1

Alarme avec sirène 110dB

2

Indicateur LED

3

Détecteur de mouvement

4

Télécommande de contrôle à 

distance

5

Curseur ( ALARM/CHIME)

6

Bouton ARM/DISARM

Содержание SECURE4YOU HSA700 532

Страница 1: ...elteile Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien maximal leicht feuchtem Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger Achten Sie hierbei besonders darauf dass kein Wasser keine Flüssig Feuchtigkeit in das Produkt gelangt Vorsicht Gefahr vo...

Страница 2: ...euillez remplacer les piles comme décrit ci dessus Si un signal retentit l alarme fonctionne sans problème et peut continuer à être utilisée Si nécessaire choisissez à nouveau le réglage désiré Important Using this product does not provide you with direct protection or security from burglaries or break ins However the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert p...

Страница 3: ...o de accesorio para el montaje Observe que la comunicación entre el mando a distancia y la unidad de alarma se produzca mediante infrarrojos Los muros las paredes o los muebles que se encuentren entre los dos aparatos podrían interferir la comunicación Para obtener una funcionalidad óptima y aprovechar al máximo el área de detección se recomienda instalar el aparato en recintos con una altura del ...

Страница 4: ...ing worden gewaarschuwd 5 Ingebruikname Het is aan te bevelen om de geplande montageplek van tevoren te controleren door middel van een functietest Zie voor meer details de desbetreffende paragraaf Dit voorkomt eventuele complicaties achteraf Montage installatie Dit product is speciaal ontworpen voor montage aan het plafond Het is echter ook beperkt mogelijk de alarmeen heid aan de wand te montere...

Отзывы: