background image

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag:  08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday:  8:00 a.m. - 5:00 p.m.

LIS100 533

LIS100_BDA

BEDIENINGSHANDLEIDING

MANUALE ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Guida per l’utente LIS100

Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo 

prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per 

l’uso del dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. 

Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale 

successivo utilizzatore o proprietario.   

Uso consentito

Questo prodotto è adatto alla ricarica senza cavo dello smartphone. L’alimen-

tazione elettrica necessaria viene fornita tramite un cavo USB.

Informazioni generali di sicurezza

•  Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
•  Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con 

capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e 

conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile 

per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti 

sull’uso del dispositivo.

•  Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto 

solo in ambienti asciutti.

•  Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
•  Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
•  Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene 

parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Il montaggio impro-

prio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.

•  Non azionare il prodotto al di fuori dei limiti di potenza indicati.
•  Fare attenzione a che il prodotto non sia coperto da metallo, tessuti o altri 

oggetti per evitare i danni da surriscaldamento. 

•  Per ridurre il pericolo di una scossa elettrica staccare il caricatore dalla sor-

gente di corrente prima di effettuare eventuali interventi di manutenzione 

o di pulizia.

Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o 

modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi 

diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre 

un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, 

scosse elettriche ecc.

AVVERTENZA

Per i pazienti con un pacemaker, non tenere mai la piastra di induzione diret-

tamente sul pacemaker. Questo potrebbe compromettere il campo magnetico.

AVVERTENZA

Non mettere le schede con strisce magnetiche (per esempio EC o carte di 

credito) come pure altri oggetti magneticamente sensibili sul prodotto. Tale 

operazione può danneggiare o eliminare i dati sulla scheda!!!

AVVERTENZA

Accertarsi che sul lato posteriore del dispositivo non vi siano parti metalliche 

montate.

Altrimenti esse possono riscaldarsi a causa del processo di ricarica e danneg-

giare il prodotto e l’apparecchio.

Messa in servizio

AVVERTENZA!

Prima dell’uso verificare che il dispositivo da caricare disponga di uno standard 

QI o rispettivamente supporti la carica ad induzione. A questo scopo consultare 

eventualmente la specifica e rispettivamente il manuale d’uso dell’apparecchio.

AVVERTENZA!

Mediante custodie molto spesse, per es. nello smartphone, si può rallentare e 

rispettivamente impedire completamente il caricamento ad induzione. A que-

sto proposito prestare particolare attenzione che non siano integrati elementi 

metallici o la protezione RFID nella custodia. 

Collegare la piastra di induzione con l’ausilio di un cavo di collegamento.

Utilizzare come sorgente di corrente un adattatore per la ricarica adatto, che 

soddisfi i requisiti tecnici. In caso di un collegamento in corrente riuscito, il LED 

di stato laterale è illuminato rosso fisso.

Ora si può mettere il dispositivo idoneo per QI sulla piastra di induzione. Il 

processo di caricamento inizia non appena si è creato il campo di induzione tra 

la piastra di caricamento e lo smartphone. Ora il LED diventa blu. Alcuni smar-

tphone mostrano inoltre il processo di carica mediante il display.

Togliere il dispositivo dalla piastra di induzione dopo la ricarica, quindi staccarlo 

dall‘alimentazione elettrica.

Dati tecnici

Power Input (ingresso)

DC 5 V - 1500 mAh

Power Output (uscita)

5 W

Standard

QI

Intervallo della temperatura

Da -5° a + 45°C

Banda di frequenza

110 - 205 Khz

Potenza massima 

irradiata trasmessa

-2 dBµA/m a 10 m

Pulizia

Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine e 

non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evitare che 

l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.

Smaltimento

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono 

essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per 

legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al 

termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realiz-

zati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle 

leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso 

o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.

Dichiarazione di conformità UE 

semplificata secondo la direttiva RED

Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio 

descritto è conforme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulteriori direttive relative 

al prodotto. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile 

al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de

Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit 

Schwaiger-product. 

Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebrui-

ken en te bedienen. Lees daarom de bedieningshandleiding zorgvuldig door. 

Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en 

geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.

Doelgericht gebruik

Dit product is geschikt voor het draadloos opladen van uw smartphone. De 

benodigde stroom wordt via een USB-kabel geleverd.

Algemene veiligheidsinformatie

•  Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishou-

delijk gebruik.

•  Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met be-

perkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan erva-

ring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een 

persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van hem 

hebben ontvangen over het gebruik van het product.

•  Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en 

gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.

•  Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
•  Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
•  Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel be-

vat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De ondeskundige 

montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.

•  Gebruik het product niet buiten de gespecificeerde vermogensgrenzen.
•  Let er op dat het product niet met metaal, textiel of andere voorwerpen 

wordt afgedekt om schade door oververhitting te voorkomen. 

•  Om het risico van elektrische schokken te beperken, moet u de lader loskop-

pelen van de stroombron voordat u onderhoud of reiniging uitvoert.

Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wij-

zigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven be-

schreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien 

kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische 

schokken, enz.

WAARSCHUWING

Bij patiënten met een pacemaker mag de inductieplaat nooit vlak bij de pace-

maker worden gehouden. Deze zou door het magnetische veld kunnen worden 

beïnvloed.

WAARSCHUWING

Plaats geen kaarten met magneetstrips (bijv. EC of creditcard) of andere mag-

netisch gevoelige voorwerpen op het product. Dit kan de gegevens op de kaart 

beschadigen of wissen!

WAARSCHUWING

Verzeker u ervan dat er geen metalen onderdelen op de achterkant van het 

apparaat zijn gemonteerd.

Anders kunnen ze warm worden tijdens het opladen en schade aan het product 

of de apparatuur veroorzaken.

Inbedrijfname

AANWIJZING!

Controleer voor gebruik of het op te laden apparaat een QI-standaard heeft 

of inductielading ondersteunt. Raadpleeg, indien nodig, de specificatie of ge-

bruiksaanwijzing van het apparaat.

AANWIJZING!

Het inductieladen kan worden vertraagd of volledig worden gestopt door zeer 

dikke beschermhoesjes, bijv. voor smartphones. Let er vooral op dat er geen 

metalen elementen of RFID-blockers in het hoesje zijn ingebouwd. 

Sluit de inductielaadplaat aan met behulp van de meegeleverde aansluitkabel. 

Gebruik als stroombron een geschikte laadadapter die voldoet aan de techni-

sche vereisten. Als de stroomaansluiting in orde is, branden de status-leds aan 

de zijkant continu rood.

Nu kunt u uw QI-compatibel apparaat op de inductieplaat leggen. Het laadpro-

ces start zodra er een inductieveld tussen de oplaadplaat en de smartphone is 

opgebouwd. De led gaat nu blauw branden. Sommige smartphones tonen ook 

het laadproces op het display.

Verwijder na het opladen uw apparaat van de inductieplaat en ontkoppel de 

plaat van de voedingsspanning.

Technische gegevens

Power Input

DC 5 V - 1500 mAh

Power Output

5 W

Standaard

QI

Temperatuurbereik

-5 °C tot +45 °C

Frequentieband

110 - 205 Khz

Afgestraald maximaal 

zendvermogen

-2 dBµA/m op 10 m

Reiniging

Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd 

doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het 

bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het product komt.

Afvalverwerking

Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet met 

het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk ver-

plicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen bij het 

einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, pu-

blieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover 

worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op 

het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze 

bestemming.

  

Vereenvoudigde -conformiteitsverklaring 

volgens RED-richtlijn

Schwaiger GmbH verklaart hierbij dat het beschreven type radioapparatuur 

voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de overige richtlijnen die op het pro-

duct van toepassing zijn. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring 

is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de

Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de 

SCHWAIGER. 

Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este pro-

ducto. Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones 

durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios 

o propietarios.

Uso previsto

Este producto permite cargar su smartphone sin necesidad de cables. La ali-

mentación eléctrica necesaria se obtiene mediante un cable USB.

Información de seguridad general

•  Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
•  Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños) 

con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experiencia 

y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las 

supervise o las instruya acerca del uso del aparato.

•  Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y 

utilícelo solo en entornos secos.

•  No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
•  No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
•  No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario 

deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar 

descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.

•  No utilice el producto con potencias superiores o inferiores a las indicadas.
•  No cubra el producto con metales, telas ni otros objetos, a fin de evitar da-

ños debidos al sobrecalentamiento. 

•  Para reducir el peligro de electrocución, retire el dispositivo de carga de la 

fuente de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza.

Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido modificar 

ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que no 

sean los ya descritos, es posible que el producto sufra daños. Además, utilizar-

lo para un fin no previsto puede ocasionar otros peligros, p. ej., cortocircuito, 

incendio, electrocución, etc.

ADVERTENCIA

Los pacientes que lleven marcapasos no deben sostener en ningún caso la 

placa de inducción sobre el marcapasos. El marcapasos podría verse afectado 

por el campo magnético.

ADVERTENCIA

No coloque ninguna tarjeta con bandas magnéticas (p. ej., tarjetas EC o tar-

jetas de crédito) ni otros objetos que puedan verse afectados por el campo 

magnético sobre el producto. De lo contrario, los datos de las tarjetas podrían 

verse afectados o quedar eliminados por completo.

ADVERTENCIA

Compruebe que en la parte posterior del dispositivo no queda montada ningu-

na parte metálica.

En otro caso, podrían calentarse durante el proceso de carga y ocasionar daños 

en el producto o en el dispositivo.

Puesta en marcha

¡ADVERTENCIA!

Antes de utilizarlo, asegúrese de que el producto que va a cargar dispone de un 

estándar QI, es decir, que es compatible con la carga por inducción. Para ello, 

consulte las especificaciones o el manual de instrucciones de su dispositivo.

¡ADVERTENCIA!

Si se utilizan fundas protectoras muy gruesas, por ejemplo, en el caso de los 

smartphones, la carga por inducción puede verse ralentizada o incluso puede 

que sea totalmente imposible realizarla. En concreto, compruebe que la funda 

no posee elementos metálicos ni bloqueadores RFID. 

Conecte la placa de inducción mediante el cable de conexión suministrado. 

Como fuente de alimentación, utilice un adaptador de carga compatible que 

cumpla los requisitos técnicos. Si la conexión se realiza correctamente, los LED 

laterales se iluminarán en rojo de forma permanente.

Ahora ya puede colocar su dispositivo compatible con QI en la placa de induc-

ción. El proceso de carga empieza en el momento en que se crea un campo 

de inducción entre la placa de carga y el smartphone. El LED cambia a azul. 

Algunos smartphones también muestran el proceso de carga en la pantalla.

Una vez terminada la carga, retire el dispositivo de la placa de inducción y 

retire esta última de la alimentación eléctrica.

Datos técnicos

Entrada de potencia

DC 5 V - 1500 mAh

Salida de potencia

5 W

Estándar

QI

Rango de temperatura

de -5 °C a + 45 °C

Rango de frecuencias

110 - 205 Khz

Potencia radiada 

máxima del emisor

-2 dBµA/m a 10 m

Limpieza

Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente hume-

decido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores agresivos. A 

este respecto, procure especialmente que no penetre agua (fluido/humedad) 

en el producto.

Eliminación

Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben 

eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente obliga-

do a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pi-

las, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal 

efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se 

regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en 

el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta 

disposición.

  

Declaración de conformidad simplificada 

según las Directivas RED

La empresa Schwaiger GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico des-

crito cumple la directiva 2014/53/UE, así como el resto de las directivas apli-

cables a este producto. El texto completo de la Declaración de conformidad UE 

se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.

schwaiger.de

Содержание LIS100 533

Страница 1: ...r les porteurs de pacemaker ne tenez jamais la plaque à induction juste au dessus du pacemaker Ce dernier pourrait être affecté par le champ ma gnétique AVERTISSEMENT Ne posez jamais sur le produit des cartes à bande magnétique par ex carte EC ou de crédit ou autres objets sensibles aux champs magnétiques Les don nées de la carte pourraient être corrompues ou supprimées AVERTISSEMENT Veillez à ce ...

Страница 2: ...UWING Plaats geen kaarten met magneetstrips bijv EC of creditcard of andere mag netisch gevoelige voorwerpen op het product Dit kan de gegevens op de kaart beschadigen of wissen WAARSCHUWING Verzeker u ervan dat er geen metalen onderdelen op de achterkant van het apparaat zijn gemonteerd Anders kunnen ze warm worden tijdens het opladen en schade aan het product of de apparatuur veroorzaken Inbedri...

Страница 3: ...c kého poľa VAROVANIE Na výrobok neukladajte žiadne karty s magnetickým prúžkom napr debetné alebo kreditné karty ani iné magneticky citlivé predmety Na karte by mohlo dôjsť k poškodeniu alebo vymazaniu údajov VAROVANIE Uistite sa že na zadnej strane zariadenia nie sú namontované žiadne kovové časti Tieto by sa mohli pri nabíjaní zahriať a spôsobiť poškodenie výrobku alebo zariadenia Uvedenie do p...

Страница 4: ...n doğrudan üzerinde tutmayın Kalp pili manyetik alan nedeniyle olumsuz etkilenebilir UYARI Manyetik şeritli kartları örn banka kartları veya kredi kartları ve manyetik bakımdan hassas diğer cisimleri ürünün üzerine koymayın Bundan dolayı kart üzerindeki veriler hasar görebilir veya silinebilir UYARI Cihazın arka tarafında monte edilmiş metal parçaların bulunmadığından emin olun Bunlar aksi durumda...

Отзывы: