Schwaiger HSA600 532 Скачать руководство пользователя страница 2

c) After entering the fourth digit, a doorbell sound confirms the setting/change of PIN code. (The 

status LED goes off.)

d) This code is now used to activate/deactivate the alarm.

Please repeat the procedure If you have not set a PIN code within these 15 seconds or if the entry is 

not confirmed by a doorbell sound. 

Important!

 

The alarm mode cannot be used as long as a PIN code has not been defined and set.

6. Basic functions

Battery status

This product has a battery status indicator. Please replace the batteries as soon as the LED on the 

front of the product starts flashing slowly. To replace the batteries proceed as described in the section 

Inserting the batteries.

Important!

 

The PIN code must be reprogrammed after each battery change!

Changing the PIN code

1. Open the battery compartment cover on the back of the device.

2. Move the slider to CHIME and press the LEARN button.

3. The status LED on the front of the product will now flash for 15 seconds. 

4. Enter your desired 4 digit PIN code using the keypad during this time.

5. The input of this code is confirmed by an additional beep and the status LED light flashes.

6. After entering the fourth digit, a doorbell sound confirms the setting/change of PIN code. (The 

status LED goes off.)

7. This code is now used to activate/deactivate the alarm.

Also note here:

Please repeat the procedure if you have not set a PIN code within these 15 seconds or if the input is not 

confirmed by a doorbell sound. The alarm mode cannot be used as long as a PIN code is not defined and set.

ALARM mode:

•  Move the slider in the battery compartment to ALARM.

•  This mode is activated by entering the PIN code.

•  Once the PIN code has been entered successfully there is a start-up delay of 45 seconds. The LED 

light flashes during this time.

•  There is a short beep after these 45 seconds have elapsed. This indicates that the alarm mode has 

been successfully activated.

•  When the alarm mode is activated, an alarm tone is not triggered until 30 seconds after a movement 

is detected. The alarm stops ringing after 30 seconds and is only triggered again as soon as a new 

movement is detected. 

CHIME mode (doorbell sound):

•  Move the slider in the battery compartment to CHIME.

•  This mode is now activated automatcally and, unlike the alarm mode, does not have to be activated 

using a PIN code.

•  An alarm (doorbell sound) is now triggered each time a window/door is opened.

•  The alarm is only triggered again after the door/window is closed and reopened.

•  This allows windows/doors to remain open without repeatedly triggering the alarm. 

•  This mode cannot be disabled. 

Function test

Test the product regularly to make sure it is working properly. 

To do this, select the CHIME mode and open the window or door to trigger the respective alarm. If no 

alarm sounds, despite a correct setting and appropriate distance between the alarm unit and the mag-

netic contact, please replace the batteries or reduce the distance between the two products.

Disclaimer

Schwaiger GmbH gives no  guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from 

improper installation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply 

with the safety instructions.

Disposal

Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The 

user is legally obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their 

service life to the designated public collection points or to return them to the original point of sale. 

Particulars relating to this are regulated by the respective national law. The symbol on the product, the 

operating instructions, or the packaging refers to these provisions.

EC Declaration of Conformity

This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol, 

Schwaiger GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the European 

regulations (European directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of 

conformity is available at the following address: http://www.schwaiger.de/downloads

Figure 2:

La plage de détection maximale du capteur infrarouge de l’alarme est de 

110° 

horizontalement

 et 

70° verticalement

.

Notez que celui-ci dépend toujours de son environnement tel que p.ex. les obstacles ou la luminosité et 

leur influence doit donc éventuellement être réduite.

Première installation

1. Insertion des piles:

a) A l’aide d’un tournevis cruciforme ôtez la vis située en bas du couvercle des piles et faites le 

glisser vers le bas.

b) Réglez le curseur sur CHIME et insérer 3 piles AAA (en respectant la polarité) selon l’indication 

du compartiment des piles.

2. Mise en place du code PIN:

a) Après avoir installé les piles, la LED clignote pendant 15 secondes sur le devant du produit.

b) Pendant ce laps de temps, insérez votre code PIN à 4 chiffres à l’aide du clavier.

c) Une fois le quatrième chiffre entré, une sonnerie confirme le réglage/ changement du code PIN. (la 

LED s’éteint)

d) Ce code sert à activer/ désactiver l’alarme.

Si vous n’avez pas réussi à insérer le code PIN pendant ces 15 secondes ou si la sonnerie ne confirme 

pas les données, veuillez répéter le processus. Important! Tant que le code PIN n’a pas été défini et 

installé, le mode alarme ne peut être utilisé.

6. Fonctions de base

Etat de la batterie

Ce produit dispose d’un indicateur d’état de la batterie. Vous devez changer les piles de la batterie, dès que 

la lumière LED sur le devant du produit commence à clignoter lentement. Pour cela, voir le point insertion des 

piles. Important! Le code PIN doit être réinitialisé à nouveau après chaque changement de piles!

Changement du code PIN

1. Ouvrez le couvercle de la batterie sur l’arrière de l’appareil.

2. Faites glisser le régulateur sur CHIME et appuyez sur la touche LEARN.

3. La lumière LED sur le devant du produit clignote pendant 15 secondes.

4. Insérez pendant ce laps de temps le code PIN souhaité à 4 chiffres.

5. L’installation du code est confirmée par un autre signal sonore et la lumière LED reste allumée.

6. Une sonnerie confirme l’installation/ le changement du code PIN après l’insertion du quatrième 

chiffre. ( La lumière LED s’éteint)

7. Ce code sert maintenant à activer / désactiver l’alarme.

Ici aussi:

Si vous n’avez pas réussi à insérer le code PIN pendant ces 15 secondes ou si la sonnerie ne confirme 

pas les données, veuillez répéter le processus.

Le mode alarme ne peut être mis en marche tant que le code PIN n’est pas défini et installé.

Mode alarme:

•  Faites glisser le régulateur du compartiment de piles sur ALARME.

•  L’activation de ce mode se fait en entrant le code PIN.

•  Après avoir inséré avec succès le code PIN, une nouvelle temporisation de 45 secondes commence . 

La lumière LED se met à clignoter.

•  Un BIP bref retentit après ces 45 secondes et signale que l’activation du mode alarme a été réalisée 

avec succès.

•  Un signal d’alarme ne retentit que 30 secondes après la détection d’un mouvement lorsque le mode 

alarme est activé. Le signal sonore s’arrête après 30 secondes et ne sera à nouveau déclenché que 

par un autre mouvement.

1. Introduction

Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the following 

you will find useful information about using this product. Please read all the operating instructions 

carefully.

General safety & maintenance instructions

•  This product is intended for private, non-commercial household use.

•  This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it out 

of the reach of children.

•  Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry envi-

ronments, unless specifically indicated.

•  Do not drop the product or expose it to strong vibrations.

•  Do not insert any object into any openings or connections on the product.

•  Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user. 

Incorrect assembly may result in electric shock or malfunction.

•  Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. 

Make sure no water gets into the product when it is being cleaned. 

Caution! Danger of hearing damage!

Loud alarm sound! 

Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could 

cause severe hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears!

2. Package contents 

3. Product structure 

•  alarm unit with wall bracket

•  mounting materials (dowel and screws)

•  instruction manual & safety information

Additional items required: 3x 1.5V LR03 (AAA) batteries 

4. Intended use

This product registers movements within a detection 

range and triggers an alarm after their detection. This 

product is therefore ideally suited for installing on houses, garages, tool sheds and such like.

Important!

Using this product does not provide you with direct protection or security from burglaries or break-ins. 

However, the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert people in the 

immediate vicinity.

5. Start up

It is recommended that you check the intended mounting location beforehand using the function test. 

(See the respective section for further information.) This is to prevent later complications.

Notes on assembling

•  This product has been especially designed for mounting on walls!

•  Select a mounting location that is accessible to you at all times for subsequent activating/deactivat-

ing of the alarm using the keypad.

•  This product is intended for indoor use only. No liability will be accepted for defects arising from its 

exterior installation. 

•  Check the suitability of the mounting site and the mounting materials before installing. Make sure that 

no electrical cables, water and gas pipes or other cables are present at the mounting location. 

•  Select a location area where very few or no obstacles are present in the intended detection area 

(e.g., furniture or cupboards).

•  Other mounting accessories may be required for the installation.

Illustration 2:

The maximum detection range of the infrared sensor in the alarm unit is 

110° horizontal

 and approx. 

70° vertical

Please note however, that this always depends on the surrounding circumstances like obstacles or 

exposure to the sun for example and may therefore possibly be lower.

First installation

1. Inserting the batteries: 

a) Remove the screw on the bottom of the battery compartment cover using a Phillips screwdriver 

and then slide the cover downwards to open.

b) Set the slider to CHIME and insert 3x AAA batteries (correct polarity) as per the imprint in the 

battery compartment.

2. Setting the PIN code:

a) After you have inserted the batteries, the status LED on the front of the product will flash for 15 

seconds.

b) During this time, enter your desired 4-digit PIN code using the keypad 

1. Introduction

Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté un produit de la série SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous 

trouverez des conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions d’utilisation 

attentivement.

Conditions générales d’utilisation et de sécurité

•  Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.

•  Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le tenir 

hors de portée des enfants.

•  Protéger le produit de l’humidité, de l’eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation unique-

ment dans un endroit sec même en l’absence d’indications spécifiques.

•  Ne pas faire tomber le produit, ne pas l’exposer à des chocs violents.

•  Ne pas insérer d’objets dans les ports et les ouvertures du produit.

•  Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un 

montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.

•  Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser de 

nettoyants abrasifs. S’assurer particulièrement que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.

Attention! Risque de perte auditive

Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner de 

graves dommages auditifs! Ne pas activer l’alarme à proximité de vos oreilles!

2. Contenu du paquet 

3. Description du produit

•  Alarme avec fixation murale

•  Matériel d’assemblage (che vis)

•  Mode d’emploi & précautions d’utilisation

Autres éléments requis: 3 piles 1.5V LR03 (AAA)

4. Usage prévu

Ce produit enregistre les mouvements dans une zone de 

détection et déclenche lors de leurs reconnaissances une 

alarme. Par conséquent, ce produit est idéal pour être utilisé dans les maisons, garages ou p.ex. les 

cabanes à outils.

Important!

L’utilisation de ce produit n’est pas une garantie de protection ou de sécurité directe face aux effractions 

et agressions. Cependant, le déclenchement de l’alarme peut dissuader les intrus ou agresseurs poten-

tiels tout en alertant les personnes à proximité.

5. Installation

Il est recommandé de vérifier la future installation en effectuant un essai de fonctionnement. (De plus 

amples informations dans le paragraphes correspondant) Ceci évitera des problèmes ultérieurs.

Notes pour l’assemblage

•  Ce produit a été spécifiquement développé pour être fixé sur les murs!

•  Choisissez un emplacement de montage accessible à tout moment pour l’activation/ désactivation 

ultérieure de l’alarme via le clavier.

•  Ce produit est exclusivement adapté à une utilisation intérieure. Toute responsabilité est déclinée en 

cas de défauts ultérieurs dus à un usage en extérieur.

•  Vérifiez avant d‘installer la pertinence de l‘emplacement de montage et le matériel de montage 

utilisé. Assurez- vous de l’absence de câbles électriques, de conduite d’eau, de gaz ou d’autres con-

duites à proximité de l’emplacement d’installation.

•  Choisissez un emplacement comportant peu voire aucun obstacle dans la zone de détection ultéri-

eure. (P.ex. meubles ou armoires)

•  D’autres accessoires seront peut être nécessaires pour l’installation.

USER MANUAL HSA600 532

MODE D’EMPLOI HSA600 532

1

Motion detector

2

120 dB siren unit

3

Status LED

4

Keypad for entering PIN code

5

Wall bracket

1 Détecteur de mouvement
2 Sirène 120 dB
3 Indicateur LED
4 Clavier  pour la saisie du code PIN
5 Fixation murale

Содержание HSA600 532

Страница 1: ...lt es sich um ein elektronisches Produkt welches nicht in Kinderhände gehört Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit Wasser Regen Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütt...

Страница 2: ...e alarme est activé Le signal sonore s arrête après 30 secondes et ne sera à nouveau déclenché que par un autre mouvement 1 Introduction Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE 4 YOU series In the following you will find useful information about using this product Please read all the operating instructions carefully General safety maintenance instructions This product ...

Страница 3: ...ación Seleccione un lugar de instalación en el que se encuentren pocos o ningún obstáculo en el área de detección del aparato por ej muebles o armarios Quizás sea necesario utilizar otro tipo de accesorio para el montaje 1 Introduzione Congratulazioni Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU Qui di seguito for niamo le istruzioni necessarie per l utilizzo dell apparecchio pe...

Страница 4: ...ctiveren of deactiveren Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis Door montage buitenshuis kan er geen aan sprakelijkheid worden aanvaard voor daaruit voortvloeiende gebreken Controleer voor de installatie of de montageplek en het gebruikte montagemateriaal geschikt zijn Verzeker u ervan dat er geen elektriciteits water gas of andere leidingen op de montageplek aanwezig zijn Kies een...

Отзывы: