background image

7

FR

  

Instructions de montage

Très cher client, très chère cliente,

Vous avez opté pour un produit durable et de qualité de 

notre gamme. Avant installation, veuillez lire attentivement 

les présentes instructions et respectez les consignes. 

Conservez ensuite soigneusement les instructions et remet-

tez-les au nouveau propriétaire en cas de cession.

Consignes de sécurité

•  Veuillez confier le montage à des personnes qualifiées.

•  

RISQUE DE DÉGÂTS DES EAUX ! 

Veuillez couper l’alimenta-

tion générale en eau avant le montage.

•  Vérifiez que tous les joints sont correctement positionnés.

•  Ces armatures ne sont pas conçues pour l’utilisation sur 

des petites ballons électriques ou à basse pression.

•  Nous recommandons l’intégration d’un filtre à l’installation 

ou, au moins, l’utilisation de robinets d’équerre avec filtre 

afin d'éviter la pénétration de corps étrangers, qui peuvent 

endommager les clapets céramiques.

•  Armature à usage privé ! Uniquement conçue pour l’utili-

sation dans les pièces où la température est supérieure à 0 

°C. En cas de risque de gel, coupez l’alimentation en eau et 

videz l’armature.

•  Attention en cas de réglage de l’eau chaude : risque de 

brûlure ! 

•  Um mauvais montage des armatures peut entraîner des 

dégâts des eaux !

•  Les bords peuvent être tranchants malgré une production 

minutieuse. Soyez vigilants.

•  L'endommagement de la tablette est lié à un risque de 

blessure.

Mise au rebut

Afin d’éviter tout dommage lié au transport, l’armature 

d’évier est conditionnée dans un emballage solide. L’embal-

lage est composé de matériaux recyclables. Mettez-le au 

rebut de manière respectueuse de l’environnement. 

À l’issue de sa durée de vie, ne jetez pas le produit avec les 

déchets ménagers normaux. Renseignez-vous auprès de 

l’administration communale pour connaître la procédure à 

suivre pour une mise au rebut respectueuse de l’environ-

nement.

Données techniques

•  Pression débit : 1,5-6 bar recommandé ; si la pression est 

supérieure à 6 bar, l’installation d’un réducteur de pression 

est recommandée

• Température de l’eau : 80 °C maximum

 Consignes de montage

•  Après le montage de l’armature, veuillez dévisser la buse 

mélangeuse et bien rincer la canalisation et l’armature afin 

que les saletés et les dépôts soient évacués.

•  Il faut absolument contrôler l’étanchéité de tous les rac-

cords après la première mise en service.

•  La garantie (les demandes de dédommagement notam-

ment) ne peut s’appliquer en cas de montage incorrect !

Consignes d’entretien

Les armatures sanitaires nécessitent un entretien spécifique. 

Veuillez par conséquent respecter les consignes suivantes :

•  Vous ne devez pas utiliser de produits de dissolution du 

calcaire, de produits de nettoyage acides ou de produits à 

récurer sur les surfaces chromées.

•  Les surfaces colorées ne doivent en aucun cas être net-

toyées à l’aide de produits à récurer, corrosifs ou contenant 

de l’alcool.

•  Nettoyez uniquement l’armature avec de l’eau propre et un 

chiffon doux ou un morceau de peau.

Maintenance

•  n'oubliez pas que la partie supérieure d'une valve et un 

élément à thermostat sont des pièces d'usure et qu'elles 

doivent être remplacées le cas échéant au bout d'un à deux 

ans lorsque l'eau est très calcaire et sale

•  Contrôlez régulièrement l'étanchéité ou les dommages 

visibles de l'ensemble des raccords et des liaisons

•  En cas de fuites ou de dommages visibles sur l'armature 

ou les tuyaux de raccordement, un professionnel doit les 

contrôler immédiatement et les remplacer.

Mise hors service

•  Coupez l'alimentation en eau avant de  

démonter le produit

• Attention à l'eau résiduelle qui s'écoule

•  Effectuez le démontage dans l'ordre inverse de la notice 

de montage

  

Les illustrations représentent le produit de manière 

imagée. Il est possible que le produit ne corresponde pas 

tout à fait aux illustrations. Sous réserve de modifications 

techniques.

Содержание Ocean

Страница 1: ...uzioni di montaggio Certificato di garanzia Sostituzione della parte superiore della valvola Elemento termostatico NL Montagehandleiding Garantiekaart Uitwisseling van het ventielbovendeel Thermostaatelement RO Instrucţiuni de montaj Certificat de garanţie Schimbarea părţii superioare a bateriei elementul cu termostat RU Руководство По Монтажу Гарантийная карточка Замена верхней части вентиля элем...

Страница 2: ...ülen Warm Kaltwasserzufuhr damit Verschmut zungen Späne und Hanfreste herausgespült werden Pru fen Sie alle Verbindungen nach der ersten Inbetrieb nahme sorgfältig auf Dichtigkeit Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung insbe sondere für Folgeschäden ausgeschlossen Pflegeanleitung Sanitärarmaturen bedürfen einer besonderen Pflege Beach ten Sie daher bitte folgende Hinweise Verchromte Oberf...

Страница 3: ...en und Ver luste gleich welcher Art die durch das Produkt oder dessen Gebrauch verursacht wurden 3 Geltendmachung des Garantieanspruchs Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit gegenüber der Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst unter Vorlage des Original Kaufbeleges geltend gemacht werden 4 Garantiezeit Als Garantiezeit gilt grundsätzlich diejenige Dauer die auf dem ...

Страница 4: ...omácího odpadu ale informujte se u správy své obce o možnostech životnímu prostředí odpovídající likvidace Technická data Hydraulický tlak doporučení 1 5 až 6 barů v případě přiváděného tlaku o hodnotě vyšší než 6 barů doporučujeme instalaci tlakového redukčního ventilu Teplota vody max 80 C Pokyny pro montáž Po montáži baterie odšroubujte prosím směšovací trysku a potrubí i baterii dobře a dlouho...

Страница 5: ... korrekt bortskaf felse Tekniske data Tryk anbefalet 1 5 til 6 bar ved mere end 6 bar tilslut ningstryk anbefaler vi installation af en trykreduktions ventil Vandtemperatur maks 80 C Monteringshenvisninger Efter montering af armaturet skal blandingsbatteriet skrues af og rørledningen og armaturet skylles igennem godt og længe så snavs og aflejringer skylles ud Alle forbindelser skal efter den førs...

Страница 6: ...idades de una eliminación respetuosa con el medioambiente Datos técnicos Presión a la corriente máxima recomendada 1 5 a 6 bar a más de 6 bar de conexión de presión recomendamos la instalación de un reductor de presión Temperatura del agua máx 80 C Indicaciones de montaje Después del montaje de la grifería desatornille la tobera mezcladora enjuague bien durante bastante tiempo la tu bería y la gri...

Страница 7: ...ise au rebut respectueuse de l environ nement Données techniques Pression débit 1 5 6 bar recommandé si la pression est supérieure à 6 bar l installation d un réducteur de pression est recommandée Température de l eau 80 C maximum Consignes de montage Après le montage de l armature veuillez dévisser la buse mélangeuse et bien rincer la canalisation et l armature afin que les saletés et les dépôts ...

Страница 8: ...ons for care Sanitary taps require special care Therefore please observe the following instructions Chrome plated surfaces are sensitive to lime dissolving agents acidic cleaning agents and all kinds of abrasives Never clean coloured surfaces with abrasive corrosive or alcoholic agents Only clean your taps with clear water and a soft cloth or a shammy Maintenance Please observe that the upper part...

Страница 9: ... such as bronzed or coloured surfaces for this purpose the warranty period totals 1 year here also the date on the receipt of purchase is decisive The warranty period for the product shall neither be extended nor renewed through warranty services Warranty services shall not limit the warranty period unless a warranty case occurs in accordance with the legal provisions in additi on to further legal...

Страница 10: ...komunalne uprave raspitajte za mogućnost uklanjanja tako da se očuva okoliš Tehnički podaci Tlak tečenja preporučuje se 1 5 do 6 bar pri tlaku priključka većem od 6 bar preporučujemo instalaciju uređaja za rasterećenje tlaka Temperatura vode max 80 C Upute za montažu Nakon montaže armature odvrnite sapnicu za miješanje dobro i dugo isperite cijev i armaturu da bi izašla prljavšti na i zaostaci Pri...

Страница 11: ...yezetbarát megsemmisítési lehetőségekről Műszaki adatok Áramlási nyomás 1 5 6 bar javasolt 6 bar nyomást meghaladó csatlakozási nyomás esetén nyomáscsökkentő használata javasolt Vízhőmérséklet max 80 C Szerelési útmutatások A szerelvény felszerelése után csavarja le az keverőfúvókát a csővezetéket és a szerelvényt jól és sokáig öblítse át hogy kimossa a szennyeződéseket és maradványokat Vizsgálja ...

Страница 12: ...arla nei rifiuti domestici bensì richiedere presso l amministrazione comunale il modo in cui smaltirla nel pieno rispetto dell ambiente Dati tecnici Pressione di flusso consigliata 1 5 6 bar in presenza di una pressione di collegamento di oltre 6 bar si consiglia l installazione di un riduttore di pressione Temperatura dell acqua mass 80 C Indicazioni di montaggio Dopo aver montato la rubinetteria...

Страница 13: ...eid over mogelijkheden voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering Technische gegevens Stromingsdruk aanbevolen 1 5 tot 6 bar been een aanslu itdruik van meer dan 6 bar adviseren wij de installatie van een drukregelaar Watertemperatuur max 80 C Montage instructies Gelieve na de montage van de waterkraan de mengs proeier los te schroeven de pijpleiding en de waterkraan goed en lang door te spoele...

Страница 14: ...ile unei eliminări ecologice Date tehnice Presiunea de curgere recomandată 1 5 până la 6 bari la peste 6 bari presiune de rcordare recomandăm instalarea unui reductor de presiune Temperatura apei max 80 C Instrucţiuni de montare După montarea armăturii vă rugăm să deşurubaţi duza mixtă să clătiţi bine şi mult timp conducta şi armatura astfel încât murdăria şi reziduurile şpanul şi resturile de cân...

Страница 15: ...овой мусор ознакомьтесь в Вашем муници пальном управлении с возможностями экологически чистой утилизации Техническиеданные Давление потока рекомендуемое значение от 1 5 до 6 бар при давлении подключения свыше 6 бар рекомендуем установку редуктора давления Температура воды макс 80 C Указанияпомонтажу После монтажа смесителя пожалуйста винтите смеситель ное сопло хорошо и длительно пролейте трубы и ...

Страница 16: ...de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras Fråga din kommun vilka möjligheter som finns för att kassera den på ett miljövänligt sätt Tekniska data Tryck rekommenderat tryck 1 5 till 6 bar vid mer än 6 bar anslutningstryck rekommenderas installation av en tryckreducerare Vattentemperatur max 80 C Monteringsanvisning När armaturen monterats ska blandarmunstycket skruvas av och rörledning och ar...

Страница 17: ...munalnem podjetju o možnostih odstranjevanje med odpadke na okolju prijazen način Tehnični podatki Tryck rekommenderat tryck 1 5 till 6 bar vid mer än 6 bar anslutningstryck rekommenderas installation av en tryckreducerare Temperatura vode maks 80 C Napotki za montažo Po montažo armature odvijte mešalno šobo cevovod in ar maturo dobro in dolgo izpirajte da bi odstranili umazanijo in ostanke montaž...

Страница 18: ...ráve sa informujte o možnostiach ekologickej likvidácie odpadu Technické údaje Odporúčaný dynamický tlak od 1 5 do 6 bar ak je prípojný tlak vyšší ako 6 bar odporúčame inštalovať redukčný ventil Teplota vody max 80 C Pokyny k montáži Po montáži batérie odskrutkujte zmiešavaciu dýzu potru bie a batériu dobre a dlho prepláchnite aby sa vypláchli prípadné nečistoty a zvyšky kovové hobliny a zvyšky ko...

Страница 19: ...kış basıncı tavsiye edilen basınç değeri 1 5 ile 6 bar arası şebeke basınç değeri 6 bar üzerinde olduğunda basınç düşürücü takmanızı tavsiye ederiz Su sıcaklığı maks 80 C Montaj bilgileri Armatürün montajı sonrasında kirlenmelerden ve artıklar dan çapaklar ve keten artıkları arındırmak için karıştırma düzesini boru hattını ve armatürü iyice ve uzun süre yıkayın İşletime alma sonrasında bağlantılar...

Страница 20: ...stringen por esta garantía Esta tarjeta de garantía solo es válida con el correspondiente comprobante de compra original Bon de garantie La société Franz Joseph Schütte GmbH de Wallenhorst accorde une garantie fabricant sur le produit que vous avez acquis conformément aux conditions de la garantie mentionnées ci après La présente garantie n affecte pas vos droits légaux à garantie résultant du con...

Страница 21: ...вующегооригиналатоварногочека Garantikort För den produkt du har köpt utfärdar Franz Joseph Schütte GmbH Wallenhorst en tillverkargaranti enligt nedanstående villkor Dina lagstadgade garantianspråk enligt köpeavtalet med säljaren samt lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti Detta garantikort är giltigt endast i kombination med tillhörande originalköpehandling Garancijski list Podje...

Страница 22: ...22 1 1 1 1 1 2 3 1 2 ...

Страница 23: ...23 1 1 2 26 31 mm 1 3 4 5 ...

Страница 24: ...24 6 7 2 min 2 1 1 3 3 ...

Страница 25: ...B Replacing the upper parts of the valves HR Zamena gornji ventil HU Helyettesítés a felső szelep IT Sostituzione della parte superiore della valvola NL Uitwisseling van het ventielbovendeel RO Schimbarea părţii superioare a bateriei RU Замена верхней части вентиля SE Byte av ventilöverdelen SI Zamenjava zgornji ventil SK Výmena vrchnej časti ventilu TR Valf üst parçasının değiştirilmesi 1 2 ...

Страница 26: ...26 7 3 5 8 4 6 ...

Страница 27: ...acing the thermostat element HR Zamena termostatski element HU Helyettesítés termosztát eleme IT Sostituzione della elemento termostatico NL Uitwisseling van het thermostaatelement RO Schimbarea părţii elementul cu termostat RU Замена элемент термостата SE Byte av termostatelement SI Zamenjava termostatski element SK Výmena vrchnej termostatový TR Valf termostatik elemanının değiştirilmesi 1 2 ...

Страница 28: ...28 38 7 3 4 5 6 ...

Отзывы: