background image

4

7. Bei Montage-, Umbau-, Wartungs- und Einstellarbeiten

sind die Energiezuführungen zu entfernen.

8. Wartung, Um- oder Anbauten außerhalb der Gefah-

renzone durchführen.

9. Bei Ein- und Ausbau, Montage, Anschließen, Einstel-

len, Inbetriebnehmen und Testen muss sichergestellt
sein, dass ein versehentliches Betätigen der Einheit
durch den Monteur oder andere Personen ausge-
schlossen ist.

10. Beim Einsatz aller Handhabungsmodule müssen

Schutzabdeckungen gemäß EG-Maschinenrichtlinie
Punkt 1.4 vorgesehen werden.

11. Es bestehen Gefahren durch herabfallende und

herausgeschleuderte Gegenstände. Treffen Sie Vor-
kehrungen, um das Herabfallen oder das Heraus-
schleudern von eventuell gefährlichen Gegenständen
(bearbeitete Werkstücke, Werkzeuge, Späne, Bruch-
stücke, Abfälle usw.) zu vermeiden.

12. Bei Einheiten mit innenliegenden Federn können

Teile unter Federspannung stehen.

Beim Zerlegen

einer solchen Einheitistdaher besondere Vor-

sichtgeboten.

13. Bei

»Not-Aus«

kann sich die Einheit durch einen

Druckabfall noch bewegen. Ist diese Bewegung
nicht erwünscht, kann durch den Einsatz der
SCHUNK SDV-P-Ventile die Stellung der Einheit bei

»Not-Aus«

in jeder Endposition kurzzeitig gesichert

werden.

14. Zusätzliche Bohrungen, Gewinde oder Anbauten, die nicht als

Zubehör von SCHUNK angeboten werden, dürfen nur mit Ge-
nehmigung der Fa. SCHUNK angebracht werden.

15. Darüber hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicher-

heits- und Unfallverhütungsvorschriften.

2.

 

Gewährleistung

Die

 

Gewährleistung

 

beträgt

 

24

 

Monate

 

ab

 

Lieferdatum

 

Werk

 

bei

 

bestimmungsgemäßem

 

Gebrauch

 

unter

 

Beachtung

 

der

 

vorge-

schriebenen

 

Wartungs-

 

und

 

Schmierintervalle

 

und

 

der

 

definier

-

ten

 

Umgebungs-

 

und

 

Einsatzbedingungen

 

(siehe

 

Kapitel

 

1.3).

Grundsätzlich

 

sind

 

werkstücksberührende

 

Teile

 

und

 

Verschleiß-

teile

 

nicht

 

Bestandteil

 

der

 

Gewährleistung.

 

Verschleißteile

 

sind

 

im

 

Kapitel

 

Dichtsatz-

 

und

 

Ersatzteilstücklisten

 

als

 

solche

 

gekenn-

zeichnet.

 

Beachten

 

Sie

 

hierzu

 

auch

 

unsere

 

Allgemeinen

 

Ge-

schäftsbedingungen

 

(AGB).

 

Diese

 

finden

 

Sie

 

auf

 

unserer

 

Webseite

 

www.de.schunk.com

 

unter

 

»Service«

 

bei

 

den

 

»Ver-

kaufs-

 

und

 

Lieferbedingungen«.

Die

 

Einheit

 

gilt

 

dann

 

als

 

defekt,

 

wenn

 

deren

 

Grundfunktion

 

Greifen

 

oder

 

Schwenken

 

nicht

 

mehr

 

gegeben

 

ist.

7. Always disconnect the power supply lines during as-

sembly, conversion, maintenance and setting work.

8. Always carry out maintenance work, conversions and

attachments outside of the danger zone.

9. During assembly, connection, setting, commissioning

and testing, it is imperative to exclude the possibility
that the fitter or any other person could accidentally ac-
tivate the unit.

10. When using handling modules, protective covers

must be used according to EC Machine Directive,
Point 1.4.

11. There is a danger of injury and a risk of damages due

to falling and catapulted components. Precautions
must be taken to prevent any potentially dangerous
objects (processed workpieces, tools, chips, debris,
waste etc.) from falling or being catapulted out of the
unit.

12. Some parts of units which are equipped with internal

springs are subject to spring tension.

Therefore, spe-

cial care must be taken when dismantling such

units.

13. In case of an

“emergency stop”

, the unit may conti-

nue to move. If SCHUNK SDV-P valves are used, the
final position of an

“emergency stop”

can be secu-

red temporary in any end position.

14. Additional holes, threads or attachments which are not sup-

plied as accessories by SCHUNK may only be applied after
obtaining the prior consent of SCHUNK.

15. Above and beyond that, the safety and accident prevention

regulations in force at the location of use apply.

2.

 

Warranty

The

 

warranty

 

period

 

is

 

24

 

months

 

from

 

the

 

date

 

of

 

delivery

 

when

 

utilized

 

as

 

intended

 

in

 

compliance

 

with

 

the

 

specified

 

maintenance

 

and

 

lubrication

 

intervals

 

and

 

the

 

defined

 

environmental

 

and

 

operating

 

conditions

 

(see

 

Chapter

 

1.3).

 

Parts

 

that

 

come

 

into

 

contact

 

with

 

the

 

workpiece

 

and

 

wearing

 

parts

 

are

 

not

 

covered

 

by

 

the

 

warranty.

 

Wearing

 

parts

 

are

 

designated

 

ac-

cordingly

 

in

 

the

 

Seal

 

kit

 

and

 

spare

 

parts

 

lists.

See

 

also

 

our

 

General

 

Terms

 

and

 

Conditions

 

in

 

this

 

regard.

The

 

unit

 

is

 

considered

 

defective

 

when

 

the

 

basic

 

gripping

 

or

 

rotary

 

function

 

is

 

inoperable.

Содержание PSK 16

Страница 1: ...fice Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUN...

Страница 2: ...the swivel head 6 6 2 Anschluss am Schwenkk rper Connection at the swivel body 6 7 Anschlussplan Connection diagram 7 7 1 Geh usestecker Socket version 7 7 2 Integriertes PUR Kabel Integrated PUR cab...

Страница 3: ...s displayed wherever there is a danger of injury or where the unit may suffer damage 1 2 Appropriate use The unit is intended for installation mounting for machinery and equipment The requirements of...

Страница 4: ...B Diese finden Sie auf unserer Webseite www de schunk com unter Service bei den Ver kaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht m...

Страница 5: ...g 6 O rings 4 x 1 5 4 O rings 3 x 1 4 O rings 4 x 1 6 Set screws M 5 x 5 4 Technical data see catalog NOTE Before operation please check if your case of application was calculated by means of the SCHU...

Страница 6: ...ivel head The swivel head is equipped with 4 air through feedings They are marked at the swivel head and at the swivel body with No 1 4 The connections for swivel movements are marked A or B and can b...

Страница 7: ...ellow 5 24 V brown 6 N 2 green 8 OV GND grey 9 N 4 white 15 N 1 pink CAUTION Leave as much play possible for the cables Do not fasten them closer than 300 mm from the exit of the PSK 16 When possible...

Страница 8: ...hten Sie dabei die Hinweise am Anfang des Kapitels HINWEIS Benutzen Sie beim Einbau der Lagerwelle Pos 3 in den K rper Pos 1 die Montageh lse nach der Zeichnung in Kapitel 11 1 um die Dichtung Pos 23...

Страница 9: ...rwechsel den Schwenkwinkel 8 2 Adjustment of the Swivel Angle Via adjustment screws Pos 12 see illustration below both end positions can be adjusted The range of adjustment is 2 1 Connect the pressure...

Страница 10: ...ng DIN 3771 NBR 18 00 x 1 0 2 22 O Ring O ring DIN 3771 NBR 3 00 x 1 0 6 23 O Ring O ring DIN 3771 NBR 13 00 x 1 5 5 24 O Ring O ring DIN 3771 NBR 4 00 x 1 5 6 25 Dichtung Seal GM 2000 M 6 2 26 O Ring...

Страница 11: ...icht gekontert Diese Montage bzw Demontagevorrichtungen sind bei SCHUNK erh ltlich Montageh lse Ident Nr 9 6067 600 465 Demontageh lse Ident Nr 9 6068 300 465 The assembly or disassembly devices are a...

Страница 12: ...schalter an 7 Testen Sie die Funktion 13 Accessories on separate order 13 1 Proximity switch Technical data Supply voltage 10 30 V DC operation voltage 15 Max load current 200 mA short circuit proof H...

Отзывы: