SCHUNK KTG 50 Скачать руководство пользователя страница 8

8

Montage- und Betriebsanleitung für
2-Finger-Parallelgreifer Type KTG

Assembly and Operating Manual for
2-Finger-Parallel-Gripper Type KTG

HINWEIS:

Die Näherungsschalter sind Zubehör und müssen gesondert
bestellt werden. Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter
sind verpolungsgeschützt und kurzschlussfest.

Achten Sie auf einen sachgemäßen Umgang mit den Näherungs-
schaltern:

Ziehen Sie nicht am Kabel und lassen Sie den Sensor nicht
am Kabel baumeln.

Ziehen Sie die Befestigungsschraube oder -klemmen nicht
übermäßig fest an.

Zulässiger Biegeradius des Kabels = 15 x Kabeldurch-
messer.

Vermeiden Sie Kontakt der Näherungsschalter zu harten Ge-
genständen, sowie zu Chemikalien, insbesondere Salpeter-,
Chrom- und Schwefelsäure.

ACHTUNG:

Die induktiven Näherungsschalter sind elektronische
Bauteile, welche empfindlich auf hochfrequente
Störungen oder elektromagnetische Felder reagieren
können. Prüfen Sie die Anbringung und Installation
des

Kabels.

Der

Abstand

zu

hochfrequenten

Störquellen und deren Zuleitung muss ausreichend
sein.
Das Parallelschalten mehrerer Sensorausgänge der
gleichen Bauart (npn, pnp) ist zwar erlaubt, erhöht
aber nicht den zulässigen Laststrom. Beachten Sie
weiterhin, dass sich der Leckstrom der einzelnen
Sensoren (ca. 2 mA) addiert.

NOTE:

Proximity switches are accessories and have to be ordered sepa-
rately. The proximity switches used are short circuit proof and
have reverse battery protection.

Pay attention to a proper handling of the proximity switches:

Do not pull at the cable and do not let the sensor dangle on
the cable.

Do not overtighten fastening screws and anchoring clips.

Admissible bending radius of the cable = 15 x cable-
diameter.

Avoid the proximity switches coming into contact with hard
objects, as well as with chemicals, particularly nitric acid,
chromic acid and sulphuric acid.

ATTENTION:

Proximity switches are electronical components
which can react sensitively to high frequency interfe-
rence or electromagnetic fields. Check the attach-
ment and installation of the cable. There has to be
enough distance to high frequency sources of inter-
ference and their feed lines.
Connecting several sensor outputs of the same type
(npn, pnp) in parallel is allowed, however it does not
increase the admissible load current. Furthermore
consider that the leakage current of the individual
sensors (appr. 2 mA) has to be added up.

11.

Zubehör

(auf besondere Bestellung)

Benötigen Sie mehr Informationen über die Handhabung von
Sensoren, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren SCHUNK-
Ansprechpartner oder nutzen Sie unsere Download-Möglich-
keiten unter

www.schunk.com > Produkte > Automation > Zubehör

11.1 Näherungsschalter

Technische Daten:

Spannung:

10 – 30 V DC

Restwelligkeit:

< 15%

Schaltstrom max.:

200 mA, kurzschlussfest

Schalthysterese:

15% vom Nennschaltabstand

Temperaturbereich:

– 25° C bis + 70° C

Schaltfrequenz max.:

1000 Hz

Spannungsabfall ca.:

1.5 V

Schutzart nach DIN EN 60529: IP 67*

* für die Rundsteckverbindung nur im verschraubten Zustand

11.

Accessories

(upon separate order)

f you would like more information on the operation of sensors,
please contact your SCHUNK representative. Information is also
available for download at

www.schunk.com>Products>Automation>Accessories

11.1 Proximity switches

Technical data:

Supply voltage:

10 – 30 V DC

Operation voltage:

< 15%

Max. load current:

200 mA, short circuit proof

Hysterisis:

15% of nominal sensing dist.

Range of operating temp.:

– 25° C bis + 70° C

Max. operating frequency:

1000 Hz

Output transistor voltage drop:

approx. 1.5 V

Protection class DIN EN 60529: IP 67*

* for concentric plug-and-socket only in screwed-in position

Schaltfunktion:
in unbedämpftem Zustand gezeichnet /
Output: shown in non-actuated condition

Ø

4

25

2 Stück / 2 pieces

Type

Schaltfunktion

Ident-Nr.

Output

Id.-No.

IN 40/S

Schließer

0301474

M8

Closer

Schaltabstand 0.8 mm

Sensing distance 0.8 mm

Содержание KTG 50

Страница 1: ...ice Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK...

Страница 2: ...5 5 1 Befestigung und Zentrierung des Greifers Positioning and centering of the gripper 5 6 Luftanschluss Air connection 5 6 1 Schlauchanschluss Connection with external hoses 5 6 2 Schlauchloser Dir...

Страница 3: ...ower supply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefah...

Страница 4: ...t dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always car...

Страница 5: ...y the gripper is 70 dB A 5 Mounting CAUTION The power supply must be removed before starting assembly of the gripper Please also consider the safety instructions on page 3 and 4 5 1 Positioning and ce...

Страница 6: ...ektanschluss Direct connection without hoses Adapter Adaptor Greifer Gripper 3 M 3 1 2 6 O Ring O ring 3 x 1 5 bodenseitige Direktanschl sse direct connections rearside stirnseitige Anschl sse connect...

Страница 7: ...H M3 0 x 3 2 220 9682003 Zylinderstift Cylinder pin DIN EN ISO 8734 2 5 M6 x 10 1 230 9682048 Zylinderstift Cylinder pin DIN EN ISO 8734 2 0 M6 x 6 2 250 9682130 Schraube Screw DIN EN ISO 4762 12 9 M2...

Страница 8: ...sulphuric acid ATTENTION Proximity switches are electronical components which can react sensitively to high frequency interfe rence or electromagnetic fields Check the attach ment and installation of...

Страница 9: ...ver wenden Backen Rohlinge Blank zur direkten Befestigung auf Greifergrundbacken werkst ckspezifische Anpassung durch Bearbeitung der Backen m glich Geringes Gewicht durch Verwendung von hochfestem Al...

Отзывы: