Schulz SFC 40 Скачать руководство пользователя страница 4

Ÿ

Para llaves de carraca utilizar unidade de tratamiento de aire

(FRL) código 926.5054-0;

Ÿ

Conecte la manguera de aire a la conexión en la entrada de la

herramienta. Accione por algunos segundos para comprobar
si está funcionando correctamente;

Ÿ

En caso de que no esté funcionando, verifique si el regulador

de aire está con la válvula de admisión abierta;

Ÿ

Ajuste la presión como máximo a 90 PSIG en el regulador de

aire;

Ÿ

Regule el lubricador para 2 gotas por minuto con aceite

LUBFER Schulz (SAE 10);

Ÿ

Al término de trabajo, desconecte la manguera y guarde la

herramienta en local seguro y apropiado para evitar daños
personales y/o a la herramienta;

Ÿ

Certifíquese que la manguera esté despresurizada antes de

desconectarla de la herramienta.

Cambio de accesorios:

Ÿ

Coloque el punzón de impacto en el encaje cuadrado y

presiónelo.

Recomendaciones:

Ÿ

Use solamente punzones de impacto para evitar accidentes;

Ÿ

Utilize enbrase en las engrenajens y sistemas de impacto.

Debe ser responsabilidad del usuario y/o del empleador
asegurarse que sea realizado el mantenimiento preventivo,
conforme puntos descriptos abajo:

Ÿ

Para modelos de herramientas que precisan de lubricación,
hágalos diariamente antes de la operación utilizando
solamente aceite LUBFER Schulz (SAE 10) en la cantidad
sugerida en este manual;

Ÿ

Engrase periódicamente el sistema de impacto del llave SFC
130 e de las engrenajens del redución;

Ÿ

Verifique periódicamente el estado de los accesorios;

Ÿ

Verifique periódicamente piezas móviles de su herramienta;

Ÿ

Verifique periódicamente la red de aire asegurándose que ésta
no posea pérdidas, condensado y otras sustancias
perjudiciales al desempeño de la herramienta;

Ÿ

Verifique periódicamente si la presión del regulador está
ajustada a 90 psig (6,3 bar).

1. Este producto es garantizado contra defectos de fabricación
durante el plazo de 12 (doce) meses, contado a partir de la fecha
de emisión del comprobante fiscal de su venta al primer
comprador.
2. La garantía comprende los servicios del asistente técnico
autorizado (PUESTO SAC SCHULZ) prestados en el taller para
la sustitución de piezas y componentes.
3.La garantía no abarca:
(a) Los servicios de instalación y de limpieza del producto.
(b) Los ajustes operacionales solicitados por el comprador.
(c) Los daños ocasionados al producto (en su parte externa,

interna y funcional), por dimensionamiento incorrecto, por su
uso inadecuado, por culpa del usuario, por modificaciones
efectuadas por el usuario en desacuerdo a las
especificaciones técnicas, por la acción de agentes externos,
por intemperie, por la utilización de accesorios inadecuados,
por desvío de finalidad, por caídas y por perforaciones.

(d) Son excluyentes de la garantía componentes que se desgas-

tan naturalmente con el uso regular y que son influenciados
por la instalación y forma de utilización del producto, tales
como: paletas, rodamientos, anillos de vedamiento y
accesorios. Son de responsabilidad de Schulz S.A. los
costos relativos a los servicios que involucren los
componentes encima citados, solamente en los casos en
que el PUESTO SAC SCHULZ constate defecto de
fabricación.

4. El derecho a la garantía cesa por el decurso del plazo previsto

encima en el ítem 1, y también, si el usuario:

(a) Dejar de observar las orientaciones técnicas y operacionales

establecidas en este Manual de Instrucciones.

(b) Dejar de someter el producto al mantenimiento preventivo

descripto en este manual.

(c) Dejar de utilizar piezas de reposición originales Schulz.
(d) Dejar de presentar el comprobante fiscal de venta del

producto emitido a su primer comprador.

(e) Someter el producto a reparación en agentes no

credenciados por Schulz Compressores S.A.

(f) Violar las características originales del producto.
5. Ningún revendedor, representante comercial o asistente
técnico de Schulz Compressores S.A. tiene autorización para
alterar lo contenido en este término.

!

OPERACIÓN

MANTENIMIENTO

CUIDADOS

TÉRMINO DE GARANTÍA

OPERACIÓN

MANTENIMIENTO

CUIDADOS

TÉRMINO DE GARANTÍA

Lea las Instrucciones de Operación. Familiarícese
siempre con todas las instrucciones y avisos antes de
operar cualquier herramienta mecánica.

Use Protección Ocular.

Protección Auricular es Recomendada.

Evite Exposición Prolongada a Vibraciones.

Presión máxima de 90 PSIG.

Use máscara.

TABLA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo

SFC 40

SFC 80

SFC 130

Engrenaje

Engrenaje

Impacto

Engrase

Engrase

Engrase

2 g

2,5 g

3 g

Sistema lubrificante

Quantidade

Modelo

Categoria

rpm

Encaje

cuadrado

(pulg)

Entrada

de aire

Manguera

(mm / pulg)

Largo total

(mm)

Vibración

(m/s )

2

Consumo

de aire

(pcm / l/seg)

Presión de

operación

(psi / bar)

Peso

líquido

(kg)

Nível de

ruído

(dbA)

Máximo torque

(Nm / kgfm)

SFC 40

SFC 80

SFC 130

Profesional
Profesional

Industrial

230
160
150

3/8”
1/2”
1/2”

18 / 8,5

25 / 11,8
25 / 11,8

90 / 6,3
90 / 6,3
90 / 6,3

0,5
1,2
1,5

90
90
90

1/4” BSP
1/4” BSP
1/4” BSP

10 / 3/8”
10 / 3/8”
10 / 3/8”

178
270
305

2,8
3,0
3,8

38 / 3,5
81 / 8,3

125 / 12,7

Содержание SFC 40

Страница 1: ...rramentas pneumáticas INSTALAÇÃO FIGURA 1 ESQUEMA INSTALAÇÃO ORIENTATIVO Qualidade do ar conforme NORMA ISO 8573 1 Classe 1 7 1 OBS Para outras configurações consultar a fábrica Nota Nos demais componentes efetue a manutenção de acordo com o manual de intruções dos mesmos O ar entra pelo lado esquerdo e sai pelo lado direito do equipamento A Compressor de Parafuso B Compressor de Pistão C Registro...

Страница 2: ...interna e funcional por dimensionamento incorreto por seu uso impróprio por culpa do usuário por modificações feitas pelo usuário em desacordo com as especificações técnicas pela ação de agentes externos por intempéries pela utilização de acessórios impróprios por desvio de finalidade por quedas e por perfurações d São excludentes da garantia componentes que se desgas tam naturalmente com o uso re...

Страница 3: ...ramientas neumáticas INSTALACIÓN FIGURA 1 ESQUEMA DE INSTALACIÓN ORIENTATIVO Calidad de aire conforme NORMA ISSO 8573 1 Clase 1 7 1 OBS Para otras configuraciones consulte la fábrica Nota En los demás componentes efectúe el mantenimiento de acuerdo al manual de instrucciones de los mismos El aire entra por el lado izquierdo y sale por el lado derecho del equipamiento A Compresor de Tornillo B Comp...

Страница 4: ...iento incorrecto por su uso inadecuado por culpa del usuario por modificaciones efectuadas por el usuario en desacuerdo a las especificaciones técnicas por la acción de agentes externos por intemperie por la utilización de accesorios inadecuados por desvío de finalidad por caídas y por perforaciones d Son excluyentes de la garantía componentes que se desgas tan naturalmente con el uso regular y qu...

Страница 5: ...tic tools INSTALLATION FIGURE 1 INSTALLATION SETUP GUIDE Air quality in conformity with ISO 8573 1 STANDARD Class 1 7 1 CMS Get in touch with the plant for other configurations Note All other components follow maintenance instructions in each individual user guide Air intake in on the left side and the exhaust port is on the right side of the equipment A Screw Compressor B Piston Compressor C Shut...

Страница 6: ...tor in nonconformity to technical specifications brought on by external agents unfavorable weather conditions improper accessory usage deviation from the purpose of the tool dropping and perforations d Components are not covered in the warranty that degrade through normal wear and tear that are effected by the installation and product utilization such as blades bearings sealing rings and other acc...

Отзывы: