background image

2.3 Adjustment of torsion spring return force

Locate press head 

(3)

 in most upper working height position and remove the stroke reducer 

(8)

.

Move the ram downwards till toothing is out of contact.

Hand lever 

(1)

 forward (force gets higher) hand lever backward (force gets lower).

Assemble ram 

(2)

 and stroke reducer 

(8)

.

Attention: Don't overstrain the spring.

2.5 Return stroke lock (optional) Attention: requires a minimum of 20 mm of ram stroke

If you change the ram stroke adjustment (new BDC-position), please adjust the return stroke lock.

Loosen locking screw 

(14)

 permitting the turning of cam 

(16)

 with slight resistance.

Move handle until ram is fully extended.

Turn cam 

(16)

 clockwise until stop bolt 

(15)

 release position is reached.

Tighten locking screw 

(14)

.

Check ram stroke for proper release position.

Proper operation of the return stroke lock is predicated on the stop bolt 

 (15)

 releasing when the press ram has

reached its full extension.

Attention: Should you not be able to reach full extension of the ram stroke then you will be in a locked mode
and the ram can not be returned to its home position.

Block position I = 13mm before B.D.C.,  block position II = 4,5mm before B.D.C.,  release precision* 0.07 mm
* Minimum remainder stroke before BDC-limit for safe releasing of the return stroke lock.

2.2 Setting of working height

Loosen head locking screws 

(10)

.

Unfasten the adjustable stroke reducer 

(8)

, move the tool upon the workpiece and retight the adjustable stroke reducer.

Adjust the press depth by fine tuning of the ram 

(6)

, and retight the locking nut 

(7)

.

2. Setup instructions

2.2 Réglage de la course de travail

Régler l’hauteur de travail

 (10)

.

Desserrer la réduction de course 

(8)

, conduire l’outil vers la pièce à travailler, serrer la réduction de course.

Ajuster la profondeur avec le réglage précis 

(6) 

et arrêter le contre-écrou 

(7)

.

2.6 Déclencheur d’urgence du blocage de la course retour

En pressant le bouton d’arrêt d’urgence 

(19)

 la course retour est libérée dans les positions d’arrêt I et II

en cas d’urgence

2.6 Emergency release for return stroke lock

By pressing the emergency release button 

(19)

 the return stroke in locked positions I and II is released in emergency sitations

2. Mise en service

2.5 Blocage de la course de retour (optional)

 

Attention: course minimale = 20 mm

En cas de modification de la course de travail (nouvelle position PMB) le blocage de la course de retour doit être
ajusté de nouveau.

Desserrer la vis d’arrêt 

(14)

 jusqu’à-ce-que la came 

(16)

 se tourne facilement tournant sur la broche.

Coulisseau avec levier à main jusqu’à l’arrêt dans la position PMB 

(9)

 et maintenir.

Tourner la came 

(16)

 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à-ce-que celle-ci soit arrêtée par le boulon

d'arrêt 

(15)

 en position de déclenchement.

Serrer bien la vis d’arrêt 

(14).

Faire une course d’épreuve et contrôler l’attitude du couplage.

Le blocage de la course de retour est ajusté correctement quand le boulon d'arrêt 

(15)

 glisse, au moment

d’atteindre l’arrêt de la course PMB 

(9)

, sur la côté de déclenchement vers la came de course de retour

de la came 

(16)

.

Attention: Dans le cas où la position PMB n’est pas atteinte, la course de retour reste bloquée.

Position bloquée I = 13mm avant P.M.B., position bloquée II = 4,5mm avant P.M.B., précision de déclenchement* 0.07 mm
*Le restant minimum de la course avant P.M.B.-arrêt pour débloquer la course retour d’une manière fiable.

2.4 Échange du ressort de tension

Desserrer les vis 

(11) 

et démonter la couvercle 

(12)

 

Attention: Ressort sous tension.

Exécution avec course de retour: démonter le circlip 

(17)

, desserrer la vis d’arrêt 

(14)

, enlever la came et dévisser

le disque 

(18)

.

Lubrifier le nouveau ressort dans l’intérieur, échanger, monter la

 couvercle ou bien le blocage de la course de retour.

Indication: Le ressort s’accroche de nouveau automatiquement.

2.3 Réglage du ressort de torsion - force du rappel

Placer la tête 

(3)

 dans la position de travail la plus haute et enlever la réduction de course 

(8)

.

Mouvoir le coulisseau 

(2)

 vers la bas jusqu’à-ce-que l’engrenage soit hors contact.

Levier à main en avant (force augmente), en arrière (force diminuit).

Monter le coulisseau 

(2)

 et monter la réduction de course 

(8)

Attention: Ne pas tendre trop le ressort.

2.4 Exchange of the torsion spring

Unfasten screws 

(11)

 and remove coverplate 

(12)

Attention: Spring stands under force.

Configuration with return stroke lock: remove locking ring 

(18)

, unfasten locking screw 

(14)

, remove cam and

unscrew bearing disc 

(19)

.

Grease the new torsion spring at the inside, exchange the old one, assemble coverplate and return stroke lock.

Notice: The spring is self slinging.

2.1 Handlever

 Mount handlever (1) to shaft and tighten it with a clamping screw. The fastening torque is from 6 Nm till max. 10 Nm

(for press No. 5 = 15 Nm)

Attention: The max.operating force at the handlever is 200 N (is not allowed to be exceeded)

2.1 Levier

Monte levier à ‘axe et fixe cela avec la vis de serrage. Le couple de démarrage est de 6 Nm jusqu’ à 10 Nm
(pour presse No. 5 = 15 Nm)

Attention: La force de manoeuvre max. au levier est 200 N .

2.7 Cleaning of Ram

The ram has needs to be cleaned occassionally with a slightly oiled cloth.

In any case do not use any solvent based cleaners, in order to avoid any dry running condition of the ram.

2.7 Nettoyage de coulisseau

Nettoyez le coulissearu occasionnellement avec un chiffon légèrement huilé.

N' utilisez en aucun cas des substances dissolvantes, parce que cela pourrait causer un courant sec du coulisseau.

Содержание 3

Страница 1: ...77 24 899 101 info schmidttechnology de www schmidttechnology de SCHMIDT Technology Corporation Cranberry Corporate Center 280 Executive Drive USA Cranberry Twp PA 16066 Tel 1 724 772 46 00 Tel 1 800 959 12 18 Fax 1 724 772 46 88 info schmidtpresses com www schmidtpresses com SCHMIDT Technology Ltd Unit 14 18 The Markham Centre UK Theale Reading Berks RG7 4PE Tel 44 1 18 9305 464 Fax 44 1 18 9305 ...

Страница 2: ...neue UT Position muß die Rückhubsperre neu justiert werden Klemmschraube 14 lösen bis Kurvenscheibe 16 auf Welle leicht drehbar Pressenstößel mit Handhebel auf Anschlag in UT Position 9 und festhalten Kurvenscheibe 16 im Uhrzeigersinn drehen bis diese an Rastbolzen 15 in Ausraststellung anschlägt Klemmschraube 14 fest anziehen Probehub ausführen und Schaltverhalten kontrollieren Die Rückhubsperre ...

Страница 3: ...le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que celle ci soit arrêtée par le boulon d arrêt 15 en position de déclenchement Serrer bien la vis d arrêt 14 Faire une course d épreuve et contrôler l attitude du couplage Le blocage de la course de retour est ajusté correctement quand le boulon d arrêt 15 glisse au moment d atteindre l arrêt de la course PMB 9 sur la côté de déclenchement vers la cam...

Страница 4: ... 60 180 20H7 12 350 0 67 1 57 4 33x7 28 4 33x3 15 2 559 2 36 7 08 787 26 6 2 4 0 70 185 x 273 185x115 86 120 360 20H7 30 6R 2 4 18 70 185 x 273 185x115 86 120 360 20H7 30 C L BxT B D A 10H7 E 3 3R 6 6R X ca 55 4 Zähler optional Counter optional Compteur optional 4 4R 5 5R X ca 45 4 2 Montage Zähler Hubhebel 22 auf Zählerachse mit Winkel X montieren Zähler 20 mit 2 Schrauben M4 23 an Schieber befes...

Отзывы: