5
Instale el sensor y el imán
! El sensor y el imán se pueden instalar usando cinta adhesiva o
tornillos (incluido). Siga los pasos del método preferido.
! Para el uso en puertas, determine el sentido de apertura de la
puerta antes de instalar (se muestran ejemplos a continuación).
Instalación del sensor con tornillos
a.
Use los dos tornillos de cabeza plana (incluido) para instalar el
soporte de montaje del sensor en la jamba de la puerta o en el
marco de la ventana.
b.
Instale el sensor en el soporte de montaje, luego empuje hacia
abajo (o hacia arriba) para sujetar el sensor en el soporte.
O Instalación del sensor con cinta adhesiva
a.
Instale el soporte de montaje del sensor en la jamba de la puerta
o el marco de la ventana usando una tira de cinta adhesiva doble
cara (incluido).
Nota: El uso extendido de cinta adhesiva doble
cara pueden dañar la pintura o el recubrimiento de la pared.
b.
Instale el sensor en el soporte de montaje, luego empuje hacia
abajo (o hacia arriba) para sujetar el sensor en el soporte.
! La parte superior del imán debe estar a una distancia de 6
mm como máximo de la flecha del sensor (como se muestra
anteriormente).
Installation du capteur et de l’aimant
! Le capteur et l’aimant doivent être installés à l’aide de ruban
adhésif ou de vis. Suivez les étapes en fonction de la méthode
choisie.
! Pour les applications associées aux portes, déterminez le
positionnement avant l’installation (llustrés ci-dessous).
Installation du capteur avec des vis
a.
Utilisez les deux vis à tête plate (inclus) pour fi xer le support de
montage du capteur sur l’encadrement de la porte ou le châssis
de la fenêtre.
b.
Installez le capteur sur son support de montage puis poussez-le
vers le bas (ou vers le haut) afi n de bien le fi xer.
OU Installation du capteur avec du ruban adhésif
a.
Fixez le support de montage du capteur sur l’encadrement de la
porte ou sur le châssis de la fenêtre à l’aide d’une bande de ruban
adhésif double face (inclus).
Remarque : Un usage trop important
du ruban adhésif double face risque d’endommager la peinture ou
le papier peint.
b.
Installez le capteur sur son support de montage puis poussez-le
vers le bas (ou vers le haut) afi n de bien le fi xer.
! Le haut de l’aimant doit se trouver à moins de 6 mm de la
flèche du capteur (comme illustré ci-dessus).
Puerta de apertura hacia
la izquierda
Porte à ouverture à gauche
OR
IMPORTANTE! El sensor y el
imán deben estar alineados
como se muestra
IMPORTANT! Le capteur et
l’aimant doivent être alignés
comme illustré
6 mm
máximo
maximum
Flecha
Flèche
O/OU
Puerta de apertura hacia
la derecha
Porte à ouverture à droite
OR
Lengüetas
orientadas
hacia abajo
Languettes
vers le bas
Lengüetas orientadas
hacia arriba
Languettes vers le haut
! La parte superior del imán debe estar a una distancia de 6 mm
como máximo de la fl echa del sensor (como se muestra).
! Instale el imán a 19 mm como máximo del sensor para lograr
resultados óptimos.
Instalación del imán con tornillos
a.
Retire la base del imán.
b.
Use dos (2) tornillos pequeños (incluido) para instalar la base del
imán en la puerta o ventana.
c.
Presione el imán sobre la base.
O Instalación del imán con cinta adhesiva
a.
Instale el imán en la puerta o ventana usando una tira de cinta
adhesiva doble cara (incluido).
Nota: El uso extendido de cinta adhesiva doble cara pueden
dañar la pintura o el recubrimiento de la pared.
! Le haut de l’aimant doit se trouver à moins de 6 mm de la
fl èche du capteur (comme illustré).
! Installez l’aimant à moins de 19 mm du capteur pour un
fonctionnement optimal.
Installation de l’aimant avec des vis
a.
Retirez le fond du boîtier de l’aimant.
b.
Utilisez deux (2) petites (inclus) vis pour fi xer le fond du boîtier de
l’aimant sur la porte ou la fenêtre.
c.
Appuyez l’aimant sur le fond de son boîtier.
OU Installation de l’aimant avec du ruban adhésif
a.
Fixez l’aimant sur la porte ou sur la fenêtre à l’aide d’une bande
de ruban adhésif double face (inclus).
Remarque : Un usage trop important du ruban adhésif double
face risque d’endommager la peinture ou le papier peint.
6
Funcionamiento del sensor
El sensor detecta y envía estado de posición abierto/cerrado al portal
de Nexia. El sensor no ha sido diseñado para funcionar como un
repetidor de Z-Wave.
Actividad
LED del sensor
Sensor no registrado
Parpadeo continuo
Registro terminado
Iluminación permanente
Manipulación
Iluminación permanente
Detección de abierto o cerrado
Parpadeo único
Fonctionnement du capteur
Le capteur détecte et envoie les positions d’ouverture/de fermeture au
portail Nexia. Le capteur n’est pas conçu pour fonctionner en tant que
répétiteur Z-Wave.
Activité
DEL du capteur
Capteur non inscrit
Clignotement continu
Inscription terminée
Lumière solide
Témoin d’intégrité
Lumière solide
Détection d’ouverture ou de fermeture
Clignotement unique
O/OU
O/OU