background image

24

Köszönjük, hogy a SCHILDKRÖT rollerét választotta.  

A termék optimális és biztonságos használatának érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót. A termék és a használati útmutató megfelel 

a DIN EN 14169 (A osztály) szabványának. Az összeszerelést csak felnőtt végezheti. 

A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Üzleti célokra nem használható.

Termékjellemzők

Megnevezés: 

 

Schildkröt Városi roller STREET ARTIST

Cikkszám: 

 

510101, 510102

Méretek: 

 

Hossz 94,5 cm, Max. magasság 100 cm , Fedélzet 35,5 x 11 cm

Súly: 

  3,9 

kg

A felhasználó maximális súlya: 

100 kg

 A termék összeszerelése és használatba vétele előtt olvassa el és kövesse a használati útmutatóban leírtakat és minden egyéb 

tudnivalót. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos vagy akár halálos sérülésekhez vezethet. Ez az útmutató a termék szerves részét képezi. Ha 

a terméket egy harmadik személynek továbbadja, adja mellé ezt az útmutatót is. 

A gyermekek biztonsága érdekében az Ön felelőssége ezeket a tudnivalókat a gyermekkel együtt elolvasni és meggyőződni arról, hogy a 

gyermek megértette a figyelmeztetéseket, a biztonsági tudnivalókat és a felhasználóra vonatkozó utasításokat. Különösen ajánlott időnként 

ellenőrizni a roller állapotát és a gyermeke tudását, valamint javasolt a figyelmeztetések és a biztonsági tudnivalók gyakori áttekintése a 

gyermekkel együtt. 

A használat során tartsa a gyermekeket felügyelet alatt, ne hagyja, hogy a forgalomban egyedül rollerezzenek. 

 

 Biztonsági tudnivalók 

Vegye figyelembe az országában a rollerek használatára vonatkozó közlekedési szabályokat és előírásokat.

A rollert egyszerre csak egy személy használhatja.

A rollert csak megfelelő, egyenletes, tiszta, száraz, felületen, és lehetőleg a közlekedés többi szereplőjének részvétele nélkül használja. 

 

A nedves, csúszós, egyenetlen felületek rossz hatással vannak a kerekek tapadására, így baleseteket, eséseket okozhatnak. Ne 

 

hajtson át sáron, vízen, tócsákon. Ne rollerezzen jeges vagy havas utakon.

Saját biztonsága érdekében mindig viseljen védőruhát. 

 

Ne használja sisak, kéz- és csuklóvédő, valamint könyök- és térdvédő nélkül.  

Mielőtt elindulna: Ellenőrizze az csatlakozások és rögzítőelemek összeállítását és stabilitását (pl. az összehajtó mechanizmust és a  

 

kormányrúd megfelelő magasságát).

Ellenőrizze, hogy menet közben a sztender (ha van ilyen) végig felhajtott állapotban van-e.

Kerülje az emelkedőket és a meredek lejtőket.

Mindig megfelelő cipőt viseljen (soha ne rollerezzen mezítláb, szandálban, vagy olyan cipőben, melyben a biztos állás nem 

 biztosított.

Ne rollerezzen sötétben és/vagy rossz látási viszonyok között. 

Mindig vegye figyelembe a járókelőket és a közlekedés egyéb résztvevőit. Mindig legyen tekintettel másokra 

Ez a roller nem alkalmas ugrások, trükkök végrehajtására.

Összeszerelés

A roller a szállítás során összehajtott állapotban van (1. ábra).

Nyissa ki a gyorskioldó rögzítőjét a fedélzet jobb oldalán, alul található kar meghúzásával, ezzel kioldja a szállítási biztonsági zárat  

 

(2. ábra).

Ezt követően nyomja le a kart az összehajtó mechanizmus közepén és hajtsa a kormányrudat előrefelé addig, míg a gyorskioldó  

 

rögzítője elöl az arra kijelölt vájatba nem kattan (3. ábra).

Rögzítse a gyorskioló rögzítőelemét a jobb oldalon (4. ábra). Ha ez nem lenne elég, oldja ki a rögzítőt ismét, majd szorítsa meg a  

 

szemben lévő anyát, hogy a gyorskioldó teljes egészében szorosabban illeszkedjen az összehajtó mechanizmusra. Ismételje meg az  

 

előbbi lépéseket addig, míg az összehajtó mechanizmus elmozgás nélkül a helyére nem rögzül.

Húzza ki a fogókat a kormány tengelyének az oldalán található foglalatokból. Illessze be a két végelemet a kormány (T-idom) 

 

fejrészébe, majd a hüvelykujjával nyomja le mindkét gombot, hogy a végelemek könnyedén be tudjanak csúszni. Fordítsa el a 

 

végelemeket és a fogókat addig, amíg a két gomb a megfelelő nyílásba bele nem kattan (5. ábra). A végelemek akkor rögzültek  

 

megfelelően, ha azokat már nem lehet kihúzni.

A kormányrúd magasságának állítása: Lazítsa ki a gyorskioldó rögzítőjét a kormány tengelyének a tetején, ehhez tolja el a kart a  

 

tengelytől (6. ábra).

A kormány magassága 3 különböző helyzetben állítható. Tolja ehhez a kormányrudat a tengelytől a kívánt magasságig, a zárgomb  

 

ezalatt a megfelelő lyukba fog kattanni (7. ábra).

  HU

25

Содержание 510101

Страница 1: ...de usuario IT Manuale utente PT Manual do usuário NL Handleiding SV Användarmanual HR Korisnički priručnik SL Navodila za uporabo PL Instrukcja obsługi HU Használati utasítás CS Uživatelský manuál SK Používateľská príručka RO Manual de utilizare www schildkröt sport com STREET ARTIST ...

Страница 2: ...ourche avant Deck Plateau Wheel Rad Roue Rear brake Bremse Frein Folding mechanism Faltmechanismus MŽcanisme de pliage Axis and bearing Achse und Kugellager Essieu et roulement Handle holder Lenkerhalterung Serrage T tube Headset jeu de direction Kickstand StŠnder Repose pied front wheel inc wheel rim Vorderrad inkl Felge Roue avant avec jante ...

Страница 3: ...36 1 Montage Assembly Assemblage Montaje Assemblaggio Montagem Montage Montering Sastavljanje Sestavljanje Montaż Összállítás Montáž Montáž Asamblare 2 3 4 5 6 7 8 9 CLICK CLICK ...

Страница 4: ...ren Fahren Sie nicht in Matsch durch Wasser und Pfützen fahren Sie nicht bei Eis und Schnee Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie immer auf geeignete Schutzkleidung Fahren Sie niemals ohne Helm Hand Handgelenk Ellbogen und Knieschutz Bevor Sie starten Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw Verschlussteile auf Unversehrtheit und festen Sitz z B den Klappmechanismus und die korrekte Höheneinstellu...

Страница 5: ... Fahrtrichtung Zum Anhalten betätigen Sie die Hinterradbremse indem Sie darauf treten Führen Sie erste Bremsversuche bei verschiedenen Geschwindigkeiten in ruhiger Umgebung durch Beachten Sie dass Nässe die Bremswirkung erheblich reduziert und sich der Brems weg drastisch verlängert Achtung Die Bremse kann bei Benutzung heiß werden Nach dem Bremsen nicht berühren Die Aufsicht durch einen Erwachsen...

Страница 6: ...Avoid sloping terrain or steep grounds Always wear suitable shoes never ride without shoes or with sandals or shoes that do not allow for firm secure stance Do not ride during darkness and or under conditions of poor visibility Always be aware of pedestrians and other road users Always show consideration for others This scooter is not suitable for performing jumps or stunts Installation The scoote...

Страница 7: ...used properly the wheels and wheel bearings are maintenance free You should nevertheless check the condition of the wheels the tightness of axles and the travel of wheel bearings from time to time To protect from corrosion you may lubricate the wheel bearings externally with suitable bearing grease Pay attention to loose or slack components If a wheel or wheel bearing shows wear and tear it must b...

Страница 8: ...tre propre sécurité portez toujours des vêtements de protection appropriés Ne roulez jamais sans casque ni sans protection aux mains protège poignets coudières et genouillères Avant de commencer vérifiez l intégrité et la stabilité de toutes les pièces de connections charnières ou système de déverrouillage verrouillage par exemple le mécanisme de pliage et de réglage de la hauteur correcte du guid...

Страница 9: ...ives de freinage à basses vitesses et dans des environnements avec très peu de trafic Veuillez noter que les conditions humides réduiront considérablement l action de freinage entraînant une distance de freinage considérablement plus longue Attention Le frein peut devenir chaud pendant l utilisation Ne le touchez pas après le freinage La supervision d un adulte est fortement recommandée Entretien ...

Страница 10: ...se siempre vestimentas de protección adecuadas Nunca use el patinete sin casco protecciones para las manos y muñecas coderas y rodilleras Antes de empezar Compruebe la integridad y estabilidad de todos los conectores y fijaciones por ejemplo el mecanismo de plegado y la altura correcta del manillar Asegúrese de que el caballete si hay esté siempre plegado al usar el patinete Evite terrenos inclina...

Страница 11: ...nos concurridos Tenga en cuenta que en condiciones mojadas se reducirá la acción del freno significativamente y la distancia de frenado aumentará drásticamente Advertencia El freno puede calentarse durante su uso No lo toque tras frenar La supervisión por parte de adultos es altamente recomendada Mantenimiento y almacenamiento Las ruedas y los rodamientos de las ruedas no requieren mantenimiento b...

Страница 12: ...omiti e ginocchia Prima di iniziare Controllare che tutti i connettori e gli elementi di fissaggio siano integri e stabili controllare il meccanismo di chiusura e l altezza corretta del manubrio Assicurarsi che il cavalletto se presente sia sempre piegato durante la guida Evitare terreni in pendenza o terreni ripidi Indossare sempre scarpe adatte non guidare mai a piedi nudi con sandali o scarpe c...

Страница 13: ...derevolmente più lunga Avvertenza Il freno può diventare caldo durante l uso Non toccarlo dopo la frenata La supervisione da parte degli adulti è altamente consigliata Manutenzione e conservazione In circostanze normali e se lo scooter è usato correttamente le ruote e i cuscinetti delle ruote sono esenti da manutenzione Si dovranno però verificare periodicamente le condizioni delle ruote la tenuta...

Страница 14: ...ismo de dobragem e a altura correta do guiador Verifique se o descanso se existente está sempre para cima ao andar de trotinete Evite terrenos inclinados ou terrenos íngremes Utilize sempre calçado adequado nunca ande sem calçado ou com sandálias ou calçado que não permitam uma posição firme e segura Não conduza no escuro e ou sob condições de pouca visibilidade Esteja sempre atento aos peões e a ...

Страница 15: ...zenamento Em circunstâncias normais e se forem utilizadas adequadamente as rodas e os rolamentos das rodas não necessitam de manutenção Deve no entanto verificar o estado das rodas o aperto dos eixos e o deslocamento dos rolamentos das rodas de vez em quando Para proteger da corrosão pode lubrificar os rolamentos das rodas externamente com lubrificante para rolamentos adequado Preste atenção aos c...

Страница 16: ... zonder helm hand en polsbescherming elleboogbescherming en kniebescherming Voordat u begint Controleer alle connectoren en bevestigingen op integriteit en stabiliteit bijv het opvouwmechanisme en de juiste hoogste van het stuur Zorg ervoor dat de standaard indien van toepassing altijd is ingeklapt tijdens het rijden Vermijd hellend terrein of steile omgevingen Draag altijd geschikte schoenen rijd...

Страница 17: ...mweg drastisch langer is Waarschuwing De rem kan heet worden tijdens gebruik Niet aanraken na remmen Toezicht van volwassenen wordt sterk aanbevolen Onderhoud en opslag De wielen en wiellagers hebben onder normale omstandigheden en bij normaal gebruik geen onderhoud nodig Desalniettemin moet u de staat van de wielen de aandraaispanning van de assen en de speling van de wiellagers regelmatig contro...

Страница 18: ...nns alltid är uppvikt vid användning Undvik sluttande terräng eller branta ytor Använd alltid lämpliga skor använd aldrig barfota eller med sandaler eller skor som inte sitter ordentligt och säkert Använd inte i mörker och eller under dåliga sikt Var uppmärksam om fotgängare och andra trafikanter Visa alltid hänsyn till andra Denna scooter är inte lämplig för att utföra hopp eller stunts Montering...

Страница 19: ... korrosion kan du smörja hjullagerna externt med lämpligt kullagerfett Var uppmärksam på lösa eller glappa komponenter Om ett hjul eller hjullager visar på slitage måste det bytas ut Hjul är utsatta för slitage och utgör därför inga grunder för klagomål För att byta ut hjulen lossa axelbultarna med två insexnycklar storlek 5 och ta bort hjulet från axeln Ta bort kullageret från hjulet t ex genom a...

Страница 20: ...janje i podesite visinu upravljača Provjerite je li nožica ako postoji uvijek presavijena tijekom vožnje Izbjegavajte nagnute ili strme terene Uvijek nosite prikladne cipele nikad ne vozite bez cipela u sandalama ili cipelama koje ne dopuštaju čvrst i siguran položaj Nemojte voziti u mraku i ili u uvjetima loše vidljivosti Uvijek budite svjesni pješaka i drugih korisnika ceste Uvijek pokazujte raz...

Страница 21: ...se nadzor od strane odrasle osobe Održavanje i skladištenje U normalnim uvjetima i ako se pravilno koriste kotači i ležajevi kotača su slobodni od održavanja Ipak s vremena na vrijeme treba provjeriti stanje kotača zategnutost osovina i kretanje ležajeva kotača Da biste zaštitili od korozije možete podmazati ležaje kotača izvana s prikladnom mazivom za ležajeve Obratite pažnju na opuštene ili laba...

Страница 22: ...imerne čevlje nikoli ne vozite brez čevljev ali s sandali oz čevlji ki ne omogočajo trdne in varne drže Ne vozite po temi in ali v razmerah ko je vidljivost slaba Vedno se zavedajte pešcev in drugih udeležencev v prometu Vedno bodite pozorni na druge udeležence v prometu Skuter ni primeren za izvedbo skokov ali kaskad Namestitev Skuter bo pred dostavo zložen slika 1 Odprite sponko za hitro sprosti...

Страница 23: ...tanje koles tesnost osi in izgled kolesnih ležajev Za zaščito pred korozijo lahko zunanjost kolesnih ležajev namažete z ustrezno mastjo Bodite pozorni na nestabilne ali odpadajoče dele Če kolesa ali kolesna držala izgledajo izrabljeno jih je potrebno zamenjati Izrabljena kolesa ne predstavljajo razloga za pritožbo Če želite zamenjati kolesa odvijte vijake z osi z dvema ključema Allen velikost 5 in...

Страница 24: ...h lodem lub śniegiem Dla własnego bezpieczeństwa należy zawsze nosić odpowiednią odzież ochronną Nigdy nie należy jeździć bez kasku oraz ochraniaczy na ręce nadgarstki łokcie i kolana Przed rozpoczęciem Sprawdź wszystkie złącza i elementy mocujące aby zapewnić integralność i stabilność np mechanizm składania i prawidłową wysokość kierownicy Upewnij się że nóżka jest zawsze złożona podczas jazdy je...

Страница 25: ...ogi hamowania Ostrzeżenie Hamulec może się nagrzać podczas użytkowania Nie dotykaj po hamowaniu Zalecany jest nadzór osoby dorosłej Konserwacja i przechowywanie W normalnych warunkach i przy prawidłowym użytkowaniu koła i łożyska nie wymagają konserwacji Pomimo tego należy od czasu do czasu sprawdzić stan kół szczelność osi i skok łożysk kół Aby zapobiec korozji można nasmarować zewnętrznie łożysk...

Страница 26: ...lja sisak kéz és csuklóvédő valamint könyök és térdvédő nélkül Mielőtt elindulna Ellenőrizze az csatlakozások és rögzítőelemek összeállítását és stabilitását pl az összehajtó mechanizmust és a kormányrúd megfelelő magasságát Ellenőrizze hogy menet közben a sztender ha van ilyen végig felhajtott állapotban van e Kerülje az emelkedőket és a meredek lejtőket Mindig megfelelő cipőt viseljen soha ne ro...

Страница 27: ...n nyugodtabb környezetben Ne feledje hogy nedves útviszonyok között a fékhatás jelentősen gyengül a féktávolság ezzel jóval hosszabb lesz Figyelmeztetés A használat során a fék felforrósodhat Ne érjen hozzá fékezés után Felnőtt felügyelete erősen ajánlott Karbantartás és tárolás Normál körülmények között és helyes használat mellett a kerekek és azok csapágyai nem igényelnek karbantartást Ettől füg...

Страница 28: ...ontrolujte zda všechny části jsou v pořádku a nevykazují žádné známky poškození např stojan a správná výška řídítek Ujistěte se že výkyvný stojan pokud existuje je vždy při jízdě přeložen Vyhněte se skloněnému nebo strmé terénu Vždy používejte vhodné boty nikdy nejezděte bez obuvi nebo v sandálech nebo botách které neumožňují pevný a bezpečný postoj Během tmy a nebo v podmínkách špatné viditelnost...

Страница 29: ...me dohled dospělých Údržba a skladování Za normálních okolností a při správném používání jsou kola a ložiska kol bezúdržbová Měli byste však čas od času zkontrolovat stav kol těsnost náprav a ložiska kol K ochraně před korozí můžete ložiska kola namazat externě mazivem vhodným pro ložiska Věnujte pozornost uvolněným komponentům Pokud kolo či ložisko kola vykazuje opotřebení musí být vyměněno Opotř...

Страница 30: ...ené a pevne držia napr sklápací mechanizmus a správna výška riadidiel Uistite sa že je stojan pokiaľ je súčasťou počas jazdy vždy sklopený Vyhnite sa strmému terénu Noste len vhodnú obuv ktorá zabezpečí bezpečné a pevné uchytenie pre nohy nikdy nejazdite bez obuvi v sandáloch alebo inej obuvi ktorá nespĺňa tieto požiadavky Nejazdite v tme alebo v zlej viditeľnosti Vždy dávajte pozor na chodcov a o...

Страница 31: ...brzdení Silne odporúčame dohľad dospelými osobami Údržba a uskladnenie V prípade bežných okolností a bežného použitia nevyžadujú kolesá ani ložiská žiadnu údržbu Napriek tomu by ste mali pravidelne kontrolovať stav kolies pevnosť nápravy a pohyb ložísk Pre zabránenie zhrdzaveniu ložísk ich môžete zvonka namazať olejom Kontrolujte či nie sú nejaké súčiastky uvoľnené Ak kolesá alebo ložiská javia zn...

Страница 32: ...mâinii pentru cot sau pentru genunchi Înainte de a începe Verificați integritatea și stabilitatea conectorilor sau dispozitivele de asamblare de ex mecanismul de pliere și înălțimea corectă a ghidonului Asigurați vă că cricul dacă există este pliat întotdeauna când călătoriți Evitați terenul înclinat sau zonele abrupte Purtați mereu pantofi adecvați nu conduceți fără pantofi sau cu sandale sau pan...

Страница 33: ... Rețineți că condițiile umede vor reduce în mod semnificativ acțiunea frânării și vor spori considerabil distanța de frânare Avertisment Frâna se poate încălzi în timpul utilizării Nu atingeți după frânare Supravegherea de către un adult este foarte recomandată Întreținere și depozitare În condiții normale și la utilizarea corectă roțile și rulmenții roților nu necesită întreținere Cu toate aceste...

Страница 34: ...wing Alleen gebruiken met de juiste beschermingsmiddelen SV Varning Använd endast med lämplig skyddsutrustning HR Upozorenje Koristite samo s odgovarajućom zaštitnom opremom SL Opozorilo uporabljajte le z ustrezno zaščitno opremo PL Ostrzeżenie Używać tylko z odpowiednim sprzętem ochronnym HU Figyelmeztetés Csak védőfelszereléssel használható CS Upozornění Používejte pouze s vhodným ochranným vyba...

Страница 35: ...WEICHEN HERGESTELLT IN CHINA RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE CHANGES RESERVED COLORS AND DESIGNS MAY VARY MADE IN CHINA CONSERVER CES INFORMATIONS POUR TOUTE CONSULTATION ULTÈRIEURE SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS LES COULEURS ET LES MOTIFS PEUVENT VARIER FABRIQUÉ EN CHINE www schildkröt sport com ...

Отзывы: