![Scheppach wox d 500 Скачать руководство пользователя страница 149](http://html.mh-extra.com/html/scheppach/wox-d-500/wox-d-500_translation-from-original-manual_1211569149.webp)
Seite:149
ES Prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme
,
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen
GmbH
&
Co.
KG
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
že dále uvedený stroj odpovídá svou konstrukcí v provedení, ve kterém jsme jej uvedli do oběhu, příslušným ustanovením následu
-
jících směrnic ES.
V případě změny stroje ztrácí toto prohlášení platnost.
Stroj odpovídá testovanému konstrukčnímu vzoru
Označení stroje:
Sklápěcí kotoučová pila na palivové dříví
Určený účel
Výhradně ke zpracování dřeva
Typ stroje:
wox d500 / wox d700 / wox d700s/ wox z 700s
Číslo výrobku
1905108901 / 1905108902 / 1905109902 / 1905109904 / 1905110902
1905110903
/
1905110904
Platné ES směrnice
ES směrnice o strojních zařízeních 2014/35/EU
Směrnice o elektrických zařízeních určených pro používání v určitých me
zích napětí 2006/95/EHS,
Směrnice ES o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU, směrnice
hluk zařízení určených k použití ve venkovním prostoru 2000/14/ES
Použité harmonizované
EN ISO 13857:2008, EN 60 204-1:2007, EN 847-1:2007,
evropské normy:
EN 1870-6:2006, EN ISO 12100:2004
Zkouška konstrukčního typu podle přílohy IX: Sociální pojištění pro zemědělství, lesy a zahradnictví, zkušební a schvalovací místo,
34131 Kassel, registrační číslo: 2157
wox d700
Připojeno k:
ES Zkouška konstrukčního vzoru, zkušební protokol č.: LSV-EG-2012/103
wox
d700s
ES Zkouška konstrukčního vzoru, zkušební protokol č.: LSV-EG-2011/102
GS certifikát, zkušební protokol č.: LSV-GS-2011/104
Místo,
datum:
Ichenhausen,
05.09.2016
Podpis:
v.z. Reinhold Bauer (vedoucí konstrukce oprávněný ke změnám)
Záruka
Zjevné nedostatky je nutné nahlásit do 8 dnů pro obdržení zboží, jinak kupující ztratí veškeré nároky vyplývající z těchto nedostatků.
Poskytujeme záruku pro naše stroje při správném používání na dobu zákonné záruční lhůty od předání takovým způsobem, že
každý díl stroje, který se stane během této doby prokazatelně nepoužitelným z důvodu vady materiálu nebo výroby, bezplatně
nahradíme. Za díly, které sami nevyrábíme, poskytujeme záruku jen v takovém rozsahu, v jakém nám přísluší nároky na záruku od
subdodavatelů. Náklady za používání nových dílů přebírá kupující. Nároky na vrácení peněz a slevu z kupní ceny a jiné nároky na
náhradu škody jsou vyloučeny.
CZ