background image

IMPORT

ANTE – 

GUARDAR P

ARA

 

FUTURAS CONSUL

TAS

Respeitar as seguientes instruçoes de montagem e 

conselhos de utilisaçao :

Precauções

Para evitar riscos de incêndio, 

não coloque 

a cama próxima 

de 

chamas nuas e de outras fontes 

de 

calor intenso, como aparelhos 

de aquecimento eléctrico, aparelhos 

de aquecimento 

a gás, etc. Não 

coloque a cama na proximidade de uma janela ou de outros móveis. Não utilize a cama 

se tiver determina

dos elementos partidos, avariados 

ou em falta, e utilize 

apenas 

peças sobresselentes 

aprovadas 

pelo 

fabricante. Não deixe

 nada na cama e não a coloque junto de algum produto que 

possa 

prender 

os 

pés 

da 

criança 

ou 

representar 

perigo 

de 

asfixia 

ou 

estrangulamento, por exemplo cordas, cordões de cortinados, etc. Não utilize mais do que um colchão na cama.

Recomendações

A cama só estará pronta a usar após ter todos os mecanismos de fecho 

totalmente 

unidos. 

Essa 

união 

deverá 

ser 

verificada 

antes 

de 

utilizar 

cama. 

partir 

da 

altura 

em 

que 

seu 

filho 

tiver 

idade 

para 

se 

sentar

, regule 

a cama para a posição mais baixa, pois esta é a posição mais segura.  Esta cama está preparada 

para ser equipada 

com um colchão 

de 120 

60. 

grossura do colchão deve ser 

tal 

que a 

altura interior

, ou seja 

a distância entre a superfície do colchão e a parte superior 

do estrado 

da cama, 

deverá estar 

pelo menos 500 mm 

na 

posição mais baixa e 

pelo 

menos 200 mm na posição 

mais alta. 

A sua cama tem uma marca 

que lhe indica a grossura máxima do 

colchão a utilizar quando a cama 

estiver na posição alta. Os móveis a montar devem ser montados por um adulto e nunca por 

uma criança pois algumas peças apresentam risco de asfixia. Deverá 

ter 

especial 

cuidado 

com 

fixação 

dos 

parafusos 

de 

montagem 

que devem ser controlados e apertados regularmente, se necessário. Tirar o 

pó com 

pano seco : 

nem álcool, nem solvente. Manchas rebeldes 

: esponja ligeiramente húmida. Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo. 

Atenção: 

Quando 

seu 

filho 

for 

capaz 

de 

sair 

sozinho 

da 

cama, 

este 

deverá deixar de a utilizar

.

LER ATENT

AMENTE

P

BELANGRIJK - 

BEW

AREN OM LA

TER

 TE KUNNEN 

RAADPLEGEN

Gelieve de montage instructies en de volgende verbruiksadviesen te volgen :

W

aarschuwingen 

Om 

brandgevaar 

te 

vermijden het bed niet in de buurt van open vuur 

en ander

warmtebronnen plaatsen

zoals elektrische verwarmingen, 

gaskachels, 

enz. Het bed niet in de buurt van een raam of van andere 

meubels plaatsen.  Het bed niet gebruiken als er onderdelen 

kapot of 

beschadigd 

zijn of 

missen 

en alleen 

onderdelen 

gebruiken 

die 

zijn 

goedgekeurd 

door 

de 

fabrikant. Geen voorwerpen 

in het bed achterla

ten en het niet plaatsen 

naast een 

product dat 

als opstapje kan dienen voor kinderen of 

dat verstikkingsge 

vaar kan opleveren, zoals touwtjes, gordijnkoorden enz. Niet meer dan één matras in het bed gebruiken.

Aanbevelingen

Het bed is pas klaar voor gebruik als de vergrendelmechanismen  volledig gesloten zijn. Dit 

moet 

worden gecontroleerd voordat het 

bed 

gebruikt wordt.  Vanaf het 

moment 

dat uw kind kan zitten, 

de bodem in de laagste positie 

plaatsen, omdat dit het meest veilig is.  Dit bed is geschikt 

voor een matras van 120 x 

60 cm. 

De dikte van het 

matras moet zo zijn dat de binnenhoogte, 

dat wil zeggen de afstand 

van de bovenkant van het matras tot aan de bovenrand 

van het bedje, 

minimaal 

500 mm bedraagt 

in de laagste 

stand van de bodem en 

minimaal 

200 mm in de hoogste 

stand.Een merkteken in het bedje 

geeft 

de maximale 

dikte 

van het matras aan 

als de bodem 

in de hoge 

positie 

staat. De zelfbouwmeubels 

moeten 

altijd

 gemonteerd 

worden 

door 

een 

volwas 

sene 

en nooit 

door 

een 

kind, 

omdat 

bepaalde 

onderdelen 

verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Er moet extra gelet worden op het goed vastzitten van de schroeven. Deze moeten regelmatig worden 

gecontroleerd 

en indien 

nodig 

opnieuw 

worden vastgedraaid. Afstof

fen met een droge 

stofdoek : jeen 

alkohol 

noch 

solventen. 

Hardnekkige vlekken : met een lichtvochtige doek. Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel worden opgetild. Let op: 

Als uw kind zelfstandig uit het bed kan klimmen, mag u dit bed 

niet meer gebruiken voor dit kind.

ZORGVULDIG DOORLEZEN 

NL

IMPORT

ANTE –

 

CONSER

VARE PER

 

EVENTUALI FUTURI UTILIZZI

Rispettare le istruzioni del montaggio e i

consigli di utilizazzione seguenti :

Avvertenze

Per 

evitare 

qual

siasi rischio d’in

cendio, non posizionare 

il letto 

in 

prossimità 

di 

fiamme 

vive 

altre 

fonti 

di 

calore 

intenso, 

ad 

es. 

apparecchiature 

di riscaldamento

 elettriche, apparecchiature 

di 

riscaldamento 

a gas, ecc. 

Non posizionare il letto in prossimità di una 

finestra o altri mobili.

Non utilizzare il letto 

qualora presenti

 parti rotte, 

danneggiate 

o mancanti 

e utilizzare solamente parti di ricambio approvate dal produttore. Evitare di lasciare

 qualsiasi 

oggetto nel letto e non posizionarlo 

di lato 

a un prodotto che possa fungere da appoggio 

per i piedi del bambino 

presentare rischi di sof

focamento o strangolamento, 

ad es. cordicelle, 

cordoni delle tende, ecc. Utilizzare un solo materasso nel letto.

Raccomandazioni 

Utilizzare 

il letto solamente 

dopo 

aver inserito 

i meccanismi 

di bloccaggio 

; verificare tali bloccaggi prima di utilizzare il letto. 

Non appe

na il bambino 

è in grado

 di sedersi, regolare 

la rete nella 

posizione inferiore che corrisponde a quella più sicura.  Il letto prevede l’utilizzo di un materasso 120 x 60. Lo spessore del  materasso deve essere tale per cui l’altezza interna, cioè la distanza tra 

la 

superficie 

del 

materasso 

la 

parte 

superiore 

del 

telaio 

del 

letto, 

sia 

pari ad almeno 500 mm nella 

posizio

ne più bassa della 

rete e ad almeno 

200 mm 

nella posizione più alta. Sul 

letto 

è riportata un’indicazione 

che 

si riferisce allo 

spessore massimo 

del materasso 

da utilizzare 

quando 

la 

rete è in posizione elevata. I mobili 

da montare devono 

essere 

assemblati 

da un adulto 

e mai da 

un bambino, poiché includono 

parti che potrebbero implicare il rischio 

di sof

focamento. 

Prestare particolare 

attenzione 

al serraggio 

delle 

viti d’assemblaggio 

che devono 

essere 

controllate 

a cadenza 

regolare 

e riavvitate, secondo 

necessità. Spolveratura 

con straccio asciutto : né alcol, né solventi. Macchie ribelli 

: spugna leggermente umida. Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo. Attenzione: non utilizzare 

più questo tipo di letto non 

appena 

il bambino 

è in grado di uscirne da solo.

LEGGERE ACCURA

TAMENTE

I

W

AŻNE – ZACHOW

AĆ 

DO PRZYSZŁYCH 

KONTROLI.

Proszę przestrzegać instrukcji montażu oraz 

następujących zaleceń dotyczących użytkowania

Ostrzeżenia

Aby 

uniknąć 

ryzyka 

pożaru, 

nie 

należy 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu 

otwartego 

ogania 

oraz 

innych 

źródeł 

wysokiej 

temperatury 

takich 

jak 

grzałki 

elektryczne, 

grzejniki 

gazow

itp. 

Nie 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu okna ani innego mebla.  Nie 

należ

używać 

łóżeczka 

jeśli 

któryś 

elementów 

jest 

uszkodzony

zniszczony lub wybrakowany

.

Należy 

stosować 

części 

zamienne

 wyłącznie 

zaakceptowane 

przez 

producenta.Nie 

należy 

pozostawiać

 niczego 

łóżeczku, 

także 

jego 

pobliżu, 

co 

może 

posłużyć 

jako 

podparcie 

dla 

stopy 

dziecka 

lub 

też 

stanowić 

zagrożenie 

uduszenia

 się 

dziecka 

lub 

zadławienia 

przy 

pomocy sznurów do zasłon itp. Nie należy stosować więcej niż jeden materac w łóżeczku.

Zalecenia

Łóżeczko 

nie 

jest 

gotowe 

do 

użytkowania, 

jeśli 

mechanizm 

zamykający 

nie 

jest 

pełni 

sprawny

Mechanizm 

należy 

sprawdzić 

przed 

korzystaniem z łóżeczka. Kiedy 

dziecko 

jest 

na 

tyle 

dorosłe 

by 

siadać 

należy 

ustawić 

materac 

na 

najniższej pozycji – pozycja ta jest najbezpieczniejsza.   To 

łóżko 

powinno 

być 

wyposażone 

materac 

wymiarach 

120 

60. 

Grubość 

materaca 

musi 

być 

taka, 

aby 

wewnętrzna 

wysokość 

pomiędzy 

powierzchnią 

materaca, 

górną 

częścią 

łóżka 

była 

większa 

niż 

500 

mm 

pozycji 

najniższej 

materaca 

i co 

najmniej 

200 

mm 

najwyższym 

położeniu. 

Oznaczenie 

na 

łóżeczku

 wskazuje 

maksymalną 

grubość 

materaca gdy ten znajduje się w pozycji górnej. Meble 

elemen

tach 

powinny 

być 

montowane 

przez 

dorosłych 

nigdy 

przez 

dziecko, 

ponieważ 

niektóre 

części 

stanowią 

zagrożenie 

uduszenia.

Szczególną 

uwagę 

należy 

poświęcić 

dokręceniu 

śrub 

mocujących, 

które 

powinny być kontrolowane i dokręcane w razie potrzeby

.

Odkurzać 

używają

suchej 

szmatki, 

bez 

alkoholu, 

bez 

rozpuszczalnika. 

Silniejsze zabrudzenia usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki. W 

czasie 

każdego

 przemieszczania, 

mebel 

powinien 

być 

bezwzglednie 

podnoszony

, a nie ciągnięty lub pchany

.

Uwaga 

gdy 

dziecko 

jest 

stanie 

wyjść 

samodzielnie 

łóżeczka, 

produkt ten nie powinien być już używany

.

NALEŻY PRZECY

AĆ UWAŻNIE

PL

Содержание HUGO HU101

Страница 1: ...do 3 bultos Para montar su mismo Entregue desmontado 3 embrulhos Para montar voc mesmo Ongemonteerd geleverd 3 pakketten Zelf te monteren Consegnato non montato 3 colli Assemblaggio fai da te PL PL Do...

Страница 2: ...T20 T20 G00 S20 T16 D00 T16 P62 G00 D21 D12 C00 J00 B C00 P61 A...

Страница 3: ...194cm 97cm 66cm ATTENTION L l ment tag re SEUL n est pas un meuble langer CAUTION The SINGLE shelf unit is not a changing unit ACHTUNG Die Standregal ALLEIN ist keine Wickelkommode CUIDADO El modulo...

Страница 4: ...es service claims must be informed directly to the store where the article has been bought For more than 2 years purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service However inf...

Страница 5: ...mehr Beschl ge als in diesem Datenblatt vorgegeben deshalb ist es korrekt einen Rest Beschlag nach der Montage zu haben Advertencia Suministramos un nombre de tornillos superior a los indicado en esta...

Страница 6: ...AUFBEWAHREN Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschl ge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken W rmequellen...

Страница 7: ...voor dit kind ZORGVULDIG DOORLEZEN NL IMPORTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI FUTURI UTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsias...

Страница 8: ...NTE DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un b...

Страница 9: ...po de montaje x2 Outillage n cessaire Needed tools Notwendige Werkzeuge Herramientas necesarias 4H00 1 MONTAGE DU LIT BEBE ASSEMBLING OF THE COT AUFBAU DES KINDERBETTES MONTAJE DE LA CUNA T20 x2 FE x4...

Страница 10: ...sommier est en position haute Mark indicating to mattress maximum thickness when bed base is in upper position Zeichen das die maximale Matratze Dicke entspricht wenn das Lattenrost in der h heren Pos...

Страница 11: ...5 6 3 positions de sommier 3 positions of bed base 3 lattenrost positionen 3 posiciones de somier TE x4 SG x4 TY x4 TK x4 UH S20 S20 TK SG TY 6x55...

Страница 12: ...9 8 7 D12 D12 MQ x6 JD x2 JD CF CF x4 7 8x30 JD CF CF CF D00 MA x6 MA MA MA MA MA MA B B B B JD x2 D00 JD JD 15x12 AU x4 AZ HI x4 6x25 HI HI HI HI AU AU AU AU 15x12...

Страница 13: ...JD JD TZ x4 3 8x30 LZ x6 TZ TZ LZ LZ LZ C00 CS x4 CS CS ATTENTION l orientation de l embase CS TAKE CARE of the hinge base plate direction Richtung der Befestigungsfl che beachten Cuidado con la orie...

Страница 14: ...14 12 13 15 16 17 D12 D00 D00 C00 D00 C00 D12 D00 C00 C00 D21 MQ x6 MQ MQ MQ MQ MQ MQ D21...

Страница 15: ...20 19 18 21 AZ HI x2 HI PP AZ HI x2 T20 D00 BF x2 J00 PP WV x2 6x30 6x25 PP WV x2 6x30 6x25 10x14...

Страница 16: ...23 24 22 25 CV x2 J00 D21 CV CV CI x8 AC x8 T16 T16 GL x4 T16 T16 P62 TI x4 P61 6x55 6x11 5...

Страница 17: ...ssous If doors rub or overlap follow the advice below Wenn die T ren reiben oder sich berschneiden folgen Sie die untengenannten Ratschl ge Si las puertas rozan o se superponen seguir los consejos m s...

Страница 18: ...imite d ge et de normes coll es sur le produit ne doivent pas tre retir es According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91 1292 dated from 20 12 1991 age limit as well as standards l...

Страница 19: ...nen oder mehrere angepassten Keile Dicke Beachten Sie auch die zusammengebauten Teile regelm ssig anzuziehen Para un buen funcionamiento de la comoda es imprescindible calzar la cuna habitacion transf...

Страница 20: ...TRANSFORMATION TRANSFORMATION UMBAU TRANSFORMACION 1 2 3 4 CV CV CV CV...

Страница 21: ...eady correctly this one Use one or several adapted wedges thickness Screw up regularly assembling parts please F r ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerl sslich diese richtig zu verkeilen Nu...

Страница 22: ...8 9 10 BW BW L02 X2 CY CY CY CY 9 8x30 CB AM AM AM CB x4 CY x8 BW x4 AM x12 T20 T20 L02 L02 L02 L02 BL YS x2 BL YS AZ ou or oder o 6x60 BL YS x2 BL YS AZ ou or oder o 6x60 BL YS BL YS 4x20 16x11...

Страница 23: ...11 T38 T38...

Страница 24: ...crew adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im M bel fixieren F r eine Wandfixierung v...

Отзывы: