background image

14/16

P100012579 B

de Initialisierung 

fr Initialisation 

en Initialisation 

it Inicialización 

es Inizializzazione 

sv Initialiseringsstart 

nl Initialisatie

de

 Manuell

Die Initialisierung kann bei Bedarf jederzeit manuell ausgelöst werden.
Der DIP-Schalter 4 muss von Position OFF auf ON oder von Position ON 
auf OFF gestellt werden.

fr

 Mode manuel

Si nécessaire, l‘initialisation peut être déclenchée manuellement à tout 
moment.
L‘interrupteur DIP 4 doit passer de la position OFF à la position ON ou 
de la position ON à la position OFF.

en

 Manual

If required, initialisation can always be started manually.

The DIP switch 4 must be moved from the OFF to ON position or 

from the ON to OFF position.

it

 Manuale

All’occorrenza, l’inizializzazione può essere avviata manualmente in ogni 
momento.
Il DIP switch 4 deve essere portato dalla posizione OFF a ON o dalla 
posizione ON a OFF.

es

 Manual

Si es necesario, el proceso de inicialización se puede poner en marcha 
manualmente en cualquier momento.
Para ello, el interruptor DIP 4 se debe cambiar de la posición OFF a la 
posición ON o viceversa.

sv

 Manuell

Vid behov kan initieringen när som helst påbörjas manuellt.

DIP-switchen 4 måste flyttas från OFF till ON eller från ON till OFF.

nl

 Handmatig

De initialisatie kan, indien gewenst, ook handmatig worden geactiveerd.
De DIP-schakelaar 4 moet van positie OFF naar ON of van positie ON 
naar OFF worden geschakeld.

6b

ADM322SF122

Содержание ADM 322 Series

Страница 1: ...truttura Motore con protezione termica es Grado de suciedad II Categoria de altatensión III según EN 60730 Temperatura del ensayo de dureza Brinell 125 C Equipo montable individualmente de colocación superpuesta Motor con protección térmica sv Grad av nedsmutsningsgrad II Överspänningskategori III enligt EN 60730 Temperatur kultrycksprovning 125 C Fristående monterbar enhet för ytmontering Termisk...

Страница 2: ...Pericolo di schiacciamento dovuto alle parti mobili dell apparecchio Evitare il contatto con le zone pericolose PELIGRO Riesgo de aplastamiento por piezas en movimiento Evite el contacto con áreas peligrosas FARA Rörliga komponenter utgör en risk för klämskador Håll avstånd till riskområden GEVAAR Beknellingsgevaar door bewegende apparaatonderdelen Niet in gevarenzones komen 120mm 150mm s24 1 de F...

Страница 3: ...004 Caleffi 1 0510390005 Coster 1 1 de Mischerhahn fr Robinet mélangeur en Mixer tap it Rubinetto di miscelazione es Grifo mezclador sv Blandare nl Mengkraan 2 de Drosselklappe fr Vanne papillon en Butterfly valve it Valvola a farfalla es Válvula de estrangulación sv Strypventil nl Smoorklep 55 C 20 131 F 4 5 85 RH 55 C 1 2 110 C 2 230 F 35 130 C 10 266 F 14 Vorsicht Attention Caution Attenzione A...

Страница 4: ...alen kabelwartels Gebruik uitsluitend metrische kabelwartels van kunststof 2 1 1 2 4 1 2 3 GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag durch beschädigte Kabel nach thermischer Überlastung Sichern Sie Stromkabel derart dass diese nicht mit heissen oder kalten Teilen in Kontakt kommen DANGER Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des câbles endommagés par une surcharge thermique Protégez ...

Страница 5: ...z compte du rayon de courbure du câble de raccordement en Pay attention to the bend radius of the connection cable it Osservare il raggio di curvatura del cavo di collegamento es Prestar atención al radio de flexión del cable de conexión sv Observera anslutningskabelns böjningsradie nl Neem de buigradius van de aansluitkabel in acht 9xD ...

Страница 6: ...6 1 2 m m 50m m 5m m 11 12 13 14 15 16 3n 1 5 f250V 4 3 MA 0 34 Nm 5 8 7 6 de Hilfsschaltereinheit fr Unité d interrupteures auxiliaires en Auxiliary switch unit it Contatti ausiliari es Unidad conmutador auxilior sv Hjälpbrytarenhet nl Hulpcontacteenheid ADM322HF 2 2 2 1 ...

Страница 7: ...50m m 5m m 11 12 13 max 10 V DC 100 100 4 3 5 1 2 3 7 6 MA 0 34 Nm MA 0 8 Nm de Potentiometereinheit fr Rhéostatique en Potentiometer unit it Potenziometro es Potenciómetrico sv Potentiometerenhet nl Potentiometereenheid ADM322PF 2 2 2 1 ...

Страница 8: ...action 01 MM 2pt 03 05 06 24 V 02 yo 0 1 y 4 20 mA 0V y 0 10 V 24 V 05 MM 03 01 02 06 3pt 24 V 01 MM 03 05 06 02 M µC Modulating action 01 MM 2pt 03 05 06 24 V 02 yo 0 10V 01 MM 3pt 03 05 06 24 V 02 yo 0 10V 2pt 3pt Multi position action with feedback signal yo 0 10 V y 0 10 V 24 V 05 MM 03 01 02 06 µC Modulating action with forced operation y 4 20 mA 2pt F 0 230 V F 2 24 V 01 MM N 02 3pt 01 MM N ...

Страница 9: ...yrsignal nl Stuursignaal de Zwangssteuerung fr Commande forcée en Forced operation it Comando forzato es Mando desmodrómico sv Tvångsstyrd ventil nl Dwangbesturing de Schliesspunkt Zwangs steuerung fr Point de fermeture de la commande forcée en Closing point for forced operation it Comando forzato punto di bloccaggio es Punto de cierre del mando desmodrómico sv Stängningspunkt tvångsstyrd ventil n...

Страница 10: ...Driftriktning nl Werkingsrichting de Stellsignal fr Signal de posi tionnement en Positioning signal it Segnale di regolazione es Señal de mando sv Styrsignal nl Stuursignaal de Zwangssteuerung fr Commande forcée en Forced operation it Comando forzato es Mando desmodrómico sv Tvångsstyrd ventil nl Dwangbesturing de Schliesspunkt Zwangs steuerung fr Point de fermeture de la commande forcée en Closin...

Страница 11: ...ng nl Werkingsrichting de Stellsignal fr Signal de posi tionnement en Positioning signal it Segnale di regolazione es Señal de mando sv Styrsignal nl Stuursignaal de Umstellung Spannungs Stromeingang fr Commutation entrée de tension entrée de courant en Voltage current input switch it Commutazione ingresso tensione ingresso corrente es Conversión entrada de tensión corriente sv Omkoppling spänning...

Страница 12: ...Codificación de conmutación sv Kodomkopplare nl Schakelcodering de Stellzeit fr Temps de positionnement en positioning time it tempo di manovra es tiempo de ajuste sv ställtid nl steltijd de Wirksinn fr Sens d action en Direction of operation it Direzione dell azione es Sentido de mando sv Driftriktning nl Werkingsrichting 120 s 240 s ...

Страница 13: ...erde dell attuatore lampeggia 1 L adattatore dell asse ruota fino a una delle posizioni finali dell angolo di apertura 2 Da questa posizione l adattatore dell asse ruota sull altra posizione finale preimpostata dell angolo di apertura 3 L inizializzazione è terminata L adattatore dell asse si porta nella posizione corrispondente al segnale di comando Manuale All occorrenza l inizializzazione può e...

Страница 14: ...DIP switch 4 must be moved from the OFF to ON position or from the ON to OFF position it Manuale All occorrenza l inizializzazione può essere avviata manualmente in ogni momento Il DIP switch 4 deve essere portato dalla posizione OFF a ON o dalla posizione ON a OFF es Manual Si es necesario el proceso de inicialización se puede poner en marcha manualmente en cualquier momento Para ello el interrup...

Страница 15: ...ocked in intermediate position or is at end stop it LED Descrizione Il LED verde lampeggia Inicialización Il LED verde è acceso L adattare dell asse ruota verso destra sinistra Il LED rosso lampeggia L attuatore è bloccato in una posizione intermedia o sulla battuta di finecorsa es LED Descripción Intermitente verde Inizializzazione Iluminado en verde El adaptador del eje gira a la dcha izda Inter...

Страница 16: ...struzioni di disinstallazione es Instrucción de desinstalación sv Isärtagningsinstruktion nl Instructie voor het verwijderen Vorsicht Attention Caution Attenzione Attención Observer Let de www sauter controls com Produkte MD Datenblatt fr www sauter controls com Produits Fiche MD en www sauter controls com Products MD Datasheet it www sauter controls com Products MD Datasheet es www sauter control...

Отзывы: