background image

11 

Instrukcja instalacji

Maty grzejne WTM FLOOR

1. WARUNKI OGÓLNE

•  Maty grzewcze mogą być materiałem używanym jako część konstrukcji budowlanej. Mocowanie przewodu grzejnego do tkanin z włókna szklanego klejenie jest uważane jedynie jako 

tymczasowe a mata grzejna jest przeznaczony do instalacji w mokrych procesach budowlanych (beton, klej i „wyrównujące” masy cementowe na bazie cementu, spełniającego wymagania 
termiczne elastyczności - Wniosek Mata musi być instalowana i kontrolowana zgodnie z instrukcjami producentów oraz montażem takich materiałów jak cement, beton i klej) i podczas 
pracy będzie  z tymi materiałami w ciągłym kontakcie, bez szczelin.

•  mat można regulować tylko zgodnie z rysunkami 1-3, w żadnym przypadku nie powinno się jej skracac niezgodnie z instrukcją . Jeśli należy skrócić matę można to zrobić tylko od strony 

„zimnego“ końca. Połączenie zimnego końca i ogrzewania musi być zainstalowana w zakręcie. Przewody grzejne, maty grzejne nie mogą dotykać lub krzyżować  się, odległość od każdego 
przewodu grzejnego wynosi min. 30 mm. Jeżeli przewód lub kabel grzewczy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony lub naprawiony przez producenta, autoryzowany serwis lub podob

-

nie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji. Przewody instalacji nie można montowa przy pomocy  gwoździ i śrub!

• Instalacja musi być zgodna z wymogiem, że promień gięcia kabla musi być co najmniej osiem razy większy od jej średnicy.
•  przewód grzejny musi być dostarczony przez bezpiecznik  z prądem znamionowym  Ian ≤ 30mA, z wyjątkiem plecionych mat, które są zainstalowane w suchym środowisku. Radzimy, aby 

każda mata/ kabel grzewczy wyposażonyć w oddzielny bezpiecznik i wyłącznik.

Mata grzejna 

• dla bezpieczeństwa nie mogą być instalowane w ścianach.
•  przewód grzejny może być przechowywany w temperaturze od 10 °C do 35 °C i zainstalowany w temperaturze od 5 do 30 ° C w czasie pracy nie narażać na działanie temperatury wyższej 

niż 70 ° C.

•   Po rozpakowaniu, należy odpowiednio sprawdzić czy mamy do czynienia z właściwą obsługą i montażem maty, aby uniknąć uszkodzenia mechanicznego. mat-check (należy pamiętać o 

następujących elementach kontrolnych)

• kontrola kabla przed wylaniem materiału budowlanego
• kabel grzewczy nie może  być zainstalowany na nierównych powierzchniach.
• Właściwie mata grzejna powinna być instalowana adekwatnie do  kierunku podłoża. Jednakże, mogą również być instalowane do góry nogami.
•   W przypadku montażu na powierzchni większej niż 20 metrów kwadratowych lub ukośne powyżej 7 metrów, niezbędne jest, aby uwzględnić rozszerzenie bazowym materiały. Kabel gr

-

zejny nie może przeciąć dylatacji. Podłączenie przewodów grzejnych musi być na dylatacji w rurze osłonowej. Wszystkie przewody zainstalowane - zimny termostat sonda end - od ściany 
do podłogi muszą być wykonane w osłonach  przewodów i umożliwić przepływ w  podłodze i ścianach.

•   Dla dylatacji pomiędzy listwami obwodowymi oraz  płytkami podłogowymi, należy użyć profilu ruchomych  lub wypełnić uszczelniaczem silikonowym. Mata musi odchodzić co najmniej 

50 mm od ściany.

•  mata nie mogą  być objęte urządzenia, takich jak wanny, prysznice, toalety, itp., jak również meble, które blokują przepływ powietrza. Maksymalny opór cieplny między ogrzewaniem w 

pokóju może być R = 0,12 m

2

 K / W.

•  Instalacja musi być wyposażona w urządzenie umożliwiające odłączenie maty i zarówno bieg łuków od siebie to co najmniej 3,5 mm. Podłączenie może być dostarczone jako wtyczka  lub 

wyłącznik wbudowany w linię ciągłą zgodnie z  instalacją.

•  etykieta na zimnym końcu maty grzejnej jest numerem seryjny i data produkcji. Etykieta, która jest na opakowaniu maty to jest typ, wymiary  maty oraz tabliczka znamionowa z informacją 

o napięciu zasilania i oporności elektrycznej maty.

•  Przed i po ułożeniu należy zmierzyć rezystancję obwodu grzejnego. Wartości pomiarowe muszą być zgodne z zakładanymi w instrukcji.Zmierzone wartości wpisać należy w karcie gwa

-

rancyjnej. 

•  Przed i po ułożeniu mat ogrzewania musi być wykonane pomiar rezystancji izolacji między przewodem grzewczym i plecionki - zmierzona wartość nie może być mniejsza niż 0,5 MW. 

Zmierzone wartości zapisać w karcie gwarancji.

• Przed otwarciem mata grzejna należy sprawdzić dane na etykiecie oraz ich  zgodność z pożądanym produktem.
•  Wszelkie rozbieżności należy niezwłocznie zgłaszać producentowi lub dostawcy i przerwać pracę montażowe.
•  w Karcie  gwarancji musimy  wskazać rodzaj maty grzewczej oraz informację o dokładnej odległości od ścian budynku. Gwarancja musi być ograniczony numer seryjny i datę produkcji 

maty z etykiety znajdującej się na zimnym końcu maty, a następnie włóżyć etykietę / przyklejając  ją do skrzynki przyłączeniowej.

•  Zasilacz maty nie może być zastąpiony innym w sposób prosty. Jeśli zasilacz jest uszkodzony, urządzenie należy oddać na złom. 
•  Instalacja musi być zgodne z wymaganiami normy 33-2000-7-753/HD 3844-7 - 753
•  Produkt jest wytwarzany zgodnie z normą DIN EN 60335-2 - 96/IEC 60335-2 - 96 i musi być zainstalowany zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
•  niewystarczające, warstwa izolacji termicznej poniżej systemu ogrzewania może spowodować znaczne straty ciepła. Zalecana izolacja cieplna wynosi 70-80 mm polistyrenu ekstrudowane

-

go (XPS) bądź podobnych materiałów izolacyjnych. Podczas remontu, w którym nie ma miejsca na zwiększenie istniejącej nawierzchni zainstalować odpowiednią izolację, zalecamy zmni

-

ejszyć straty ciepła poprzez instalację płyt Isola o grubości 6mm lub 10mm. Zamontowany za pomocą szpachli klej i mata grzejna jest położona bezpośrednio na nim, nie musi być przebita.

•  Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub pewnej niepełnosprawności lub psychicznego brakudoświad

-

czenia i wiedzy uniemożliwia im korzystanie z urządzenia w sposób bezpieczny, jeżeli nie są one nadzorowane lub jeśli nie zostały przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osobę 
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

90

 do 180

30 mm

min 30 mm pomiędzy przewodami

wolna

powierzchnia

Содержание WTM

Страница 1: ...PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE FLOOR HEATING MATS FUSSBODENHEIZMATTEN PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE MATY GRZEJNE WTM FLOOR FLOOR FŰTŐSZŐNYEG WTM ...

Страница 2: ... list 3 15 Installation manual Warranty certificate 5 15 Installationsanleitung Garantiezertifikat 7 15 Návod na inštaláciu Záručný list 9 15 Instrukcja instalacji Karta gwarancyjna 11 15 Szerelési kézikönyv Garancialevél 13 15 ...

Страница 3: ... 12 m2 K W Instalace musí být opatřena zařízením umožňující odpojení rohože či rohoží v obou pólech se vzdáleností rozpojených kontaktů nejméně 3 5 mm Odpojení může být zajištěno přístupnou vidlicí nebo spínačem vestavěným do pevného vedení podle předpisů pro instalaci Na štítku umístěném na studeném konci topné rohože je uvedeno výrobní číslo a datum výroby Na štítku který je umístěn na obalu roh...

Страница 4: ...opného okruhu a obě naměřené hodnoty zaznamenejte do Záručního listu Položte dlažbu Topnou rohož uveďte do provozu až po vytvrdnutí lepící tmelu dle doporučení výrobce tmelu Skladba jednotlivých vrstev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilní lepící tmel 3 Topná rohož WTM 4 Instalační trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovací ocelová síť KARI 7 Tepelné izolace min 70 80mm 8 Podklad ...

Страница 5: ...s shower baths toilets and the like or under furniture that does not allow air to circulate The maximum thermal resistance between the heating part and the room may be R 0 12 m2 K W The installation must allow for disconnecting the mat or mats at both poles which condition may be provided using the thermostat The label on the cold end of the heating mat shows the serial number and production date ...

Страница 6: ...heating mat into operation the adhesive sealing cement must be fully hardened see instruction for use and recommendation from material s manufacturer SECTIONAL VIEW OFTHE FLOOR new constructions 1 Floor tiles 2 Flexible adhesive sealing cement 3 WTM heating mat 4 Installation pipe with a floor probe 5 Concrete spread layer 40mm 6 Reinforcing steel grid KARI 7 Thermal insulation min 70 80mm 8 Base ...

Страница 7: ...n oder den Matten in beiden Polen mit mindestens 3 5 mm Abstand der getrennten Kontakten ermö glicht Die Trennung ist durch einen zugänglichen Stecker ermöglicht oder durch einen Schalter der in der Festlinie nach der Installationsinstruktionen eingebaut ist Auf dem am kalten Ende der Heizmatte angebrachten Schild sind Produktionsnummer und Produktionsdatum angeführt Auf derVerpackung der Matte an...

Страница 8: ...Fliesen verlegen 10 Die Heizmatte erst nach der Aushärtung des Klebekitts gemäß der Empfehlung des Kittherstellers in Betrieb setzen Zusammensetzung einzelnen Schichten Neubauten 1 Fliesen 2 Flexibler Klebekitt 3 Heizmatte WTM 4 Conduit mit Bodensonde 5 Betonschicht ca 40mm 6 Armierungsstahlnetz KARI 7 Wärmeisolierung von 70 80mm 8 Untergrund Zusammensetzung einzelnen Schichten Rekonstruktion 1 Ne...

Страница 9: ...môže byť R 0 12 m2 K W Inštalácia musí byť vybavená zariadením na odpojenie rohože či rohoží v oboch póloch so vzdialenosťou rozpojených kontaktov najmenej 3 5 mm Odpojenie môže byť zabezpečené prístupnou vidlicou alebo spínačom zabudovaným do pevného vedenia podľa predpisov pre inštaláciu Na štítku umiestnenom na studenom konci vykurovacej rohože je uvedené výrobné číslo a dátum výroby Na štítku ...

Страница 10: ...be namerané hodnoty zaznamenajte do Záručného listu Položte dlažbu Vykurovaciu rohož uveďte do prevádzky až po vytvrdnutí lepiaceho tmelu podľa doporučenia výrobcu tmelu Skladba jednotlivých vrstiev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilný lepiaci tmel 3 Vykurovacia rohož WTM 4 Inštalačná trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovacia oceľová sieť KARI 7 Tepelná izolácia min 70 80mm 8 P...

Страница 11: ...użyć profilu ruchomych lub wypełnić uszczelniaczem silikonowym Mata musi odchodzić co najmniej 50 mm od ściany mata nie mogą być objęte urządzenia takich jak wanny prysznice toalety itp jak również meble które blokują przepływ powietrza Maksymalny opór cieplny między ogrzewaniem w pokóju może być R 0 12 m2 K W Instalacja musi być wyposażona w urządzenie umożliwiające odłączenie maty i zarówno bieg...

Страница 12: ...ewczej są gotowe do użytkowania po utwardzeniu kleju i uszczelniaczy zgodnie z zaleceniami producenta środka uszczelniającego i kleju Schemat ułożenia poszczególnych warst nowy 1 Płytki 2 Elastyczny uszczelniacz 3 WTM Mata grzejna 4 Podłoże z przewodów z sondą 5 Warstwa betonu o grubości 40 mm 6 Stal zbrojeniowa i siatki KARI 7 Izolacja cieplna min 70 do 80 mm 8 Podłoże Schemat warstw instalacyjny...

Страница 13: ...könnyebb szerelhetőséget A címke a hideg bekötő kábel végén fűtőszőnyegnek mutatja a sorozatszámot és a gyártási dátumot A címke a szőnyeg csomagolásán található típus méret a szőnyeg területének teljes teljesítménye 1m2 teljesítménye névleges feszültség és elektromos ellenállás Beszerelés előtt és után meg kell mérni a fűtőszál ellenállását A mért értékeknek egyenlőnek kell lenniük Jegyezze fel a...

Страница 14: ...pítmények 1 Burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Beton réteg kb 40 mm 6 Acél háló KARI 7 Hőszigetelés min 70 80 mm 8 Alap Padló metszete felújítás 1 Új burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Hőszigetelés ISOLA nem feltétel 6 Ragasztó 7 Eredeti vagy más burkolat 4 SZABÁLYOZÁS A hőszabályozáshoz használja a...

Страница 15: ...DÍLOVÝ PROUD LEAKAGE DIFFERENCE EL CURRENT ÜBERGANSSTROM FEHLERSTROM UNIKAJÚCI ROZDIELOVÝ PRÚD UNIK ISTRATA PRĄDU SZIVÁRGÁS VESZTESÉG ÁRAM Ω MΩ mA MĚŘENÍ PO POKLÁDCE MEASURING AFTER LAYING MESSUNG NACH VERLEGUNG MERANIE PO POKLÁDKE POMIAR PO INSTALACJI TELEPÍTÉS UTÁN MÉRT ADATOK INSTALACI PROVEDLI V SOULADU S NÁVODEM THE INSTALLATION WAS MADE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION BY INSTALLIERUNG IN ...

Страница 16: ... A padlófűtés elhelyezkedése a helyiségben Adja meg a méretét beleértve a kábelek elhelyezkedését rajzolja be a csatalakozásait végeket csatlakozó dobozt szigetelés típusát a szabályzó és a szonda helyét Tento výkres musí být uložen v rozvaděči topného systému a musí být předán všem majitelům a uživatelům po celou dobu užívání topného systému This drawing shall be placed in the switchboard of the ...

Отзывы: