background image

Part-1  

SETUP MANUAL

Wide Dynamic Range Camera
Caméra wide dynamic range
Cámara de gama dinámica ancha
Wide Dynamic Range Kamera

ᨘڣ༈

VDC-WD9885VP
VDC-WD9884VA

THIS INSTALLATION SHOULD BE MADE BY A QUALIFIED SERVICE 
PERSON AND SHOULD CONFORM TO ALL LOCAL CODES.

Before installing and using the camera, please read this manual carefully.
Be sure to keep it handy for later reference.

 

Important

Perform the installation work and proper waterproof treatment by following the 
procedures described in this setup manual. Inappropriate treatment may not 
meet the IP66 waterproof requirements.
Be careful when opening holes for installing the unit. Work with the power and 
video cables pulled out for easy installation.
Make sure to properly perform waterproofing for the ceiling or wall where you 
are installing the unit.
Make sure that the surface in the installation location has no unevenness and 
is strong enough to bear the total weight of the unit.
Install this unit in an environment where the temperature range stays between 
-10°C and +50°C/14°F and 122°F (no condensation allowed).
As a precaution against static electricity damage, touch a nearby metal object 
(door knob, etc.) to dissipate static electricity in your body before touching this unit.

This manual covers two models. Any difference among the two models is indicated 
when necessary.

Ceiling Mounting

Wall Mounting

122 (4.8)

Unit: mm (inch)

127 (5.0)

F

114 (4.5)

F

159 (6.3)

53 (2.1)

F

162 (6.4)

G3/4

F

CETTE INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UNE PERSONNE 
QUALIFIEE DU SERVICE TECHNIQUE ET DOIT ETRE CONFORME A TOUS 
LES CODES LOCAUX.

Avant d’installer et d’utiliser la caméra, lisez attentivement ce manuel. 
Gardez-le accessible pour pouvoir le consulter ultérieurement.

 

Important

Effectuez les opérations d’installation et le traitement approprié pour 
l’étanchéité à l’eau en suivant les procédures décrites dans ce manuel 
d’installation. Un traitement inapproprié risque de ne pas satisfaire les 
exigences IP66 pour l’étanchéité à l’eau.
Attention lorsque vous percez des trous pour installer l’appareil.

 

Travaillez avec les câbles d’alimentation et vidéo sortis pour faciliter l’installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à bien imperméabiliser le plafond ou 
le mur d’installation.
Assurez-vous que la surface du lieu d’installation ne présente aucune 
irrégularité et est assez solide pour supporter le poids total de l’appareil.
Installez cet appareil dans un environnement où la plage de températures reste 
entre -10°C et +50°C/14°F et 122°F (aucune condensation autorisée).
Pour éviter tout dommage électrostatique, touchez un objet métallique 
(poignée de porte, etc.) pour diffuser l’électricité statique dans votre corps 
avant de toucher l’appareil.

Le présent manuel d’installation couvre deux modèles. Les éventuelles diffrénces 
entre les deux modèles sont indiquées quand cela est nécessaire.

E

LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER REALIZADA POR UNA PERSONA 
DE SERVICIO Y TIENE QUE ESTAR DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS 
LOCALES.

Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara.
Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas.

 

Importante

Llevar a cabo la instalación y el tratamiento de impermeabilidad siguiendo los 
procedimientos descritos en este manual de configuración. Un tratamiento 
inadecuado podría no cumplir los requisitos de impermeabilidad de IP66.
Tener cuidado a la hora de abrir los orificios para instalar la unidad.
Trabajar sin los cables de vídeo y de energía para una instalación más fácil.
Asegurarse de realizar una impermeabilización apropiada del techo o de la 
pared donde se instala la unidad.
Comprobar que la superficie del lugar de instalación no tiene desniveles y que 
es lo suficientemente resistente como para soportar el peso total de la unidad.
Instalar esta unidad en un ambiente cuya temperatura está entre -10°C y 
+50°C/14°F y 122°F (no se permite condensación).
Como medida precautoria contra los daños causados por la electricidad estática, 
antes de tocar esta unidad tocar un objeto metálico que se encuentre cerca (el 
pomo de la puerta, etc.) para disipar la electricidad estática presente en el cuerpo.

Este manual se refiere a dos modelos. Las especificaciones de la lente son 
diferentes en los dos modelos. 

D

DIESE INSTALLATION IST QUALIFIZIERTEM SERVICE-PERSONAL 
VORBEHALTEN UND MUSS MIT ALLEN LOKALEN 
GESETZESVORSCHRIFTEN KONFORM SEIN.

Bevor Sie diese Kamera einrichten und verwenden, lesen Sie bitte dieses 
Handbuch sorgfältig durch. Bewahren Sie es so auf, dass Sie es bei Bedarf immer 
zur Hand haben.

 

Wichtiger Hinweis

Folgen Sie den in dieser Einstellungsanleitung beschriebenen Schritten, 
wenn Sie die Installationsarbeiten vornehmen und den Installationsstandort 
ordnungsgemäß wasserabweisend gestalten. Bei einer nicht ordnungsgemäß 
wasserabweisenden Gestaltung werden möglicherweise die Anforderungen 
der Schutzart IP66 in Bezug auf den Schutz vor Wasser nicht erfüllt.
Vorsicht bei der Anbringung von Löchern für die Installierung der Einheit. 
Ziehen Sie Netz- und Videokabel während der Arbeit, um die Installierung zu 
vereinfachen.
Stellen Sie sicher, dass die Decken- oder Wandinstallation der Einheit 
wasserdicht ausgeführt.
Stellen Sie sicher, dass der Installationsort für das Gewicht der Kamera 
ausreichend tragfähig ist und eine ebene Oberfläche aufweist.
Installieren Sie die Einheit an einem Ort mit Temperaturen zwischen -10°C und 
+50°C (nicht kondensierend).
Berühren Sie zur Vermeidung von Schäden durch elektrostatische Entladungen 
einen Metallgegenstand in der Nähe (Türknauf o.Ä.), damit die statische 
Ladung aus Ihrem Körper abgeleitet wird, bevor Sie die Einheit berühren.

Diese Installationsanleitung gilt für zwei Modelle. Die Unterschiede swischen den 
zwei Modellen sind ggf. Angegebe. 

Ё

本摄像头的安装应由合格的维修人员来执行,且应遵守所有的地方法规。

೼ᅝ㺙੠Փ⫼ᨘڣ༈Пࠡˈ䇋Ҩ㒚䯙䇏ᴀ᠟ݠDŽᑊᡞᅗᬒ೼᠟䖍կҹৢখ䯙DŽ

 

重要事项

䇋ᣝ✻ᴀᅝ㺙᠟ݠᦣ䗄ⱘℹ偸䖯㸠ᅝ㺙Ꮉ԰ঞ䗖ᔧⱘ䰆∈໘⧚DŽϡ䗖ᔧⱘ໘⧚ৃ
㛑᮴⊩⒵䎇

IP66

䰆∈㽕∖DŽ

䇋ᇣᖗᥔᓔᅝ㺙ᴀᴎᯊ᠔Փ⫼ⱘᄨDŽЎ∖ᮍ֓ᅝ㺙ˈ䇋Փ⫼ᢝߎⱘ⬉⑤੠㾚乥
⬉㓚DŽ
䇋⹂ֱ㽕ᅝ㺙ᴀᴎⱘ໽㢅ᵓ៪๭ຕᏆ㒣خད䗖ᔧⱘ䰆∈໘⧚DŽ
䇋࣓ᇚᴀᴎᅝ㺙೼㸼䴶ߍߌϡᑇⱘԡ㕂ϞˈᑊϨᅝ㺙ԡ㕂㛑໳ᡓফᴀᴎⱘᭈԧ
䞡䞣DŽ
ᴀᴎⱘᅝ㺙⦃๗⏽ᑺ䳔ֱᣕ೼

-10

°

C

+50

°

C

П䯈˄ϡܕ䆌᳝ދޱ˅DŽ

Ўњ乘䰆䴭⬉ѻ⫳ⱘᤳണˈ䇋೼㾺ᩌᴀᴎПࠡˈܜ㾺ᩌ䰘䖥ⱘ䞥ሲ⠽ԧ˄བ䮼ᡞ
ㄝ˅ˈ䅽䑿Ϟⱘ䴭⬉⍜ᬷDŽ



ℸᅝ㺙᠟ݠ䗖⫼ѠϾൟোDŽᖙ㽕ᯊˈӮ⊼ᯢѠϾൟোП䯈ⱘऎ߿DŽ

L5DC2̲XE̲US̲C.indd   1

L5DC2̲XE̲US̲C.indd   1

2009/09/03   21:33:34

2009/09/03   21:33:34

Содержание VDC-WD9885VP

Страница 1: ...LES Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas Importante Llevar a cabo la instalación y el tratamiento de impermeabilidad siguiendo los procedimientos descritos en este manual de configuración Un tratamiento inadecuado podría no cumplir los requisitos de impermeabilidad de IP66 Tener cuidado a la hora de abrir los o...

Страница 2: ...te de base especialmente cuando no se puede hacer un orificio en el techo pared o no hay bastante espacio disponible dentro del techo pared para alojar el cable de conexión Para una correcta instalación de este soporte consultar Base Bracket en la hoja separada Si se utiliza un soporte de base vendido por separado instalar en él el tapón de goma Montaje del tapón de goma que se suministra Comproba...

Страница 3: ... CC Vérifiez si la polarité est correcte D Tirez les câbles du plafond mur avant d installer la caméra E Perforar el orificio para los cables los orificios para los tornillos Montaje en el techo Dirigir la flecha CEILING hacia el sujeto Montaje en la pared Dirigir la flecha WALL TOP hacia arriba A Cable coaxial Si utiliza un cable distinto al tipo mencionado arriba las señales de imágenes o de sin...

Страница 4: ... Փㆁ ᣛ CEILING Ⳃ ԧDŽ 墙壁安装 Փㆁ ᣛ WALL TOP ϞᮍDŽ ᇚ 㢅ᵓ ຕ ᢝߎⱘ 㓚䖲 㟇ᨘ ڣ 㺙㕂DŽ 䇋 Փ ᨘ ڣ 㓚 ᣖᨘ ڣ 㺙㕂DŽ 䇋Փ ᦤկⱘ 㛊䴶ൿ B Ꮦ䴶ߎଂⱘ㶎䩝 ഄᅝ㺙ᨘ ڣ 㺙 㕂DŽ ֱᏆᅠܼᢻ 㶎䩝DŽབ Փ ᅮ ᇣⱘ㶎䩝ˈৃ㛑ӮՓᴀ㺙㕂 ᥝ㨑DŽ INSTALLATION Ceiling Mounting C E I L I N G W A L L T O P A D A B Confirm the position of the arrow on the bottom face of the camera and attach the supplied cushioning sheet A on the bottom face of the camera Ceiling Mounting Direct the arrow CEILING ...

Страница 5: ...sine la caméra est préréglée et prête pour l installation toutefois selon le lieu de surveillance il peut s avérer nécessaire de régler l écran de menu Consultez le MENU SCREEN GUIDE Guide pour écran de menu fourni à part E A Aflojar Al terminar de ajustar el ángulo de la cámara apretar los tornillos para fijar el ajuste de ángulo de la cámara La vista de la cámara puede estar parcialmente bloquea...

Страница 6: ...ie iridix est fournie par Apical Limited Royaume Uni CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modo de escaneo VDC WD9885VP Estándar PAL 625 líneas 50 fotogramas seg VDC WD9884VA Estándar NTSC 525 líneas 60 fotogramas seg Sensor de imagen CMOS progresivo de 1 3 Sistema de sincronización Sincronización interna Bloqueo línea Número efectivo de pixels 800 H 600 V Resolución horizontal 550 líneas de TV típico Iluminac...

Страница 7: ...euchte nicht kondensierend Stromversorgung VDC WD9885VP 24 V Wechselstrom 10 50 Hz 12 15 V Gleichstrom VDC WD9884VA 24 V Wechselstrom 10 60 Hz 12 15 V Gleichstrom Leistungsaufnahme Ungefähr 5 6 W Ungefähr 19 W Wenn die Heizung VA 60H separat erhältlich mit angeschlossener Stromquelle verwendet wird Gewicht Ungefähr 1 03 kg Änderungen des Aussehens und der technischen Daten des Produktes ohne Voran...

Страница 8: ...hen properly installed Ensure all openings in enclosure are sealed as per manufacturer s instructions iridix technology is provided by Apical Limited UK FINISH If the installation location needs waterproof treatment take appropriate measures such as caulking between the camera unit base and the ceiling wall Waterproofness IP66 is not guaranteed if such a treatment is made improperly Push the lens ...

Отзывы: