background image

6901-170216 <01>

DE

 

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE 

SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für den PFV48 und den PFV60 von Sanus Systems 
entschieden haben. Der PFV48 und der PFV60 sind ideal für Ihre AV-Geräte. 

PFV48: 

Die maximale Tragkraft des oberen Bodens beträgt 68 kg, die des mit-

tleren Bodens 22,5 kg und die des unteren Bodens 68 kg. 

PFV60: 

Die maximale Tragkraft des oberen Bodens beträgt 68 kg, die des mit-

tleren Bodens 27 kg und die des unteren Bodens 45 kg.

 

VORSICHT:

  Verwenden Sie dieses Produkt nicht 

für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. 
Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur 
Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich 
der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifi zierten Unternehmer 
zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch 
falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht 
werden.

 

WARNUNG! 

 Dieses Produkt enthält kleine Teile, 

die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. 
Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!

ES

 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS 

INSTRUCCIONES 
Gracias por elegir el PFV48 y el PFV60 de Sanus Systems. El PFV48 y el PFV60 
han sido diseñados para sostener equipos de audio y vídeo. 

PFV48: 

La estantería superior soporta hasta 68 kg (150 lbs.) de peso, la estant-

ería intermedia hasta 22,5 kg (50 lbs.) y la inferior hasta 68 kg (150 lbs.). 

PFV60:

 La estantería superior soporta hasta 68 kg (150 lbs.) de peso, la estant-

ería intermedia hasta 27 kg (60 lbs.) y la inferior hasta 45 kg (100 lbs.).

 

PRECAUCIÓN:

  No utilice este producto 

para ningún fi n que no sea explícitamente especifi cado por Sanus Systems. 
Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones 
personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda 
sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un 
operario cualifi cado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones 
causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.

 ¡ATENCIÓN!

  Este producto contiene piezas de 

pequeño tamaño que podrían signifi car un peligro al ser ingeridas. Mantener 
fuera del alcance de los niños pequeños.

PT

 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS 

INSTRUÇÕES 
Obrigado por ter escolhido a PFV48 e PFV60 da Sanus Systems. A PFV48 e 
PFV60 foram concebidas para suportar equipamento vídeo/áudio. 

PFV48: 

A prateleira superior suporta até 68 kg (150 lbs.), a prateleira do meio 

suporta até 22,5 kg (50 lbs.), e a prateleira inferior suporta até 68 kg (150 lbs.).

PFV60:

 A prateleira superior suporta até 68 kg (150 lbs.), a prateleira do meio 

suporta até 27 kg (60 lbs.), e a prateleira inferior suporta até 45 kg (100 lbs.).

 

ATENÇÃO:

  Não use o produto para nenhuma 

fi nalidade que não tenha sido explicitamente especifi cada pela Sanus 
Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade 
ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas 
sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento 
ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus 
Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela 
incorrecta montagem e fi xação ou pelo uso inadequado.

 ATENÇÃO!

  Este produto contém peças pequenas 

que podem provocar asfi xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora 
do alcance de crianças pequenas!

NL

 

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED

Hartelijk dank voor uw aankoop van de PFV48 en PFV60 van Sanus Systems. De 
PFV48 eb PFV60 zijn ontworpen om audio/video-apparatuur te dragen. 

PFV48: 

De bovenste plank heeft een draagvermogen tot 68 kg, de middelste 

plank heeft een draagvermogen tot 22,5 kg en de onderste plank heeft een 
draagvermogen tot 68 kg. 

PFV60:

 De bovenste plank heeft een draagvermogen tot 68 kg, de middelste 

plank heeft een draagvermogen tot 27 kg en de onderste plank heeft een 
draagvermogen tot 45 kg.

 

LET OP:

 Gebruik dit product niet voor doeleinden die 

niet expliciet zijn gespecifi ceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan 
leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze 
aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, 
neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems 
of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor 
enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage 
of gebruik.

 

WAARSCHUWING!

  Dit product bevat 

kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze 
worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!

IT

 

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA 

QUESTE ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto i Sanus Systems PFV48 e PFV60. I modelli PFV48 e PFV60 
sono stati progettati per sostenere apparecchiature audio/video. 

PFV48: 

La portata massima del ripiano superiore è 68 kg (150 libbre), quella 

del ripiano intermedio è 22,5 kg (50 libbre) e quella del ripiano inferiore è 68 kg 
(150 libbre). 

PFV60:

 La portata massima del ripiano superiore è 68 kg (150 libbre), quella del 

ripiano intermedio è 27 kg (60 libbre) e quella del ripiano inferiore è 45 kg (100 
libbre). 

 

PRECAUZIONE:

  Il presente prodotto non 

deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specifi cati da Sanus 
Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o 
lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, 
o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare 
il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualifi cata. Sanus Systems 
non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da 
montaggio, assemblaggio o uso scorretto.

 

AVVERTENZA!

 

 Questo prodotto contiene 

piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soff ocamento. Tenere 
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

Содержание AV Foundations PFV60

Страница 1: ...tractor Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting assembly or use WARNING This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed Keep these items away from young children FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d avoir choisi les unités PFV48 et PFV60 de Sanus Systems Les unités PFV48 et PFV...

Страница 2: ... tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos c...

Страница 3: ...EL Dette produkt indeholder små dele der kan forårsage kvælningsfare hvis de sluges Hold disse dele væk fra børn SV VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR Tack för att du valde Sanus Systems PFV48 och PFV60 PFV48 and PFV60 är avsedda att bära upp ljud och videoutrustning PFV48 Den övre hyllan klarar en vikt upp till 68 kg mellanhyllan klarar upp till 22 5 kg och den nedersta hyllan k...

Страница 4: ...s Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin Sanus Sistemleri hatalı kurulum tertibat ya da kullanımdan dolayı ...

Страница 5: ... επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du beg...

Страница 6: ...6901 170216 01 10 x 1 25 in 8 x 1 25 in 6 x 625 in 02 x 1 01 x 1 03 x 2 04 x 1 06 x 1 05 x 1 08 x 1 07 x 1 09 x 2 10 x 6 11 x 4 12 x 4 16 x 2 15 x 16 14 x 14 13 x 14 17 x 6 18 x 5 ...

Страница 7: ...6901 170216 01 1 6x 4x 02 02 10 10 02 14 14 02 15 15 4x 17 17 6x ...

Страница 8: ...6901 170216 01 6x 6x 15 03 03 14 15 14 2 ...

Страница 9: ...6901 170216 01 4x 4x 15 11 01 11 15 01 14 4x 14 3 ...

Страница 10: ...ling aandraaien nadat de panelen op hun plaats zijn aangebracht IT Serrare i dispositivi di fissaggio dopo aver messo in posizione i pan nelli EL Βιδώστε τις διατάξεις ασφάλισης μετά την τοποθέτηση των πάνελ στη θέση τους NO Skru fast låseenhetene etter at panelene er montert DA Stram låseanordningerne når panelerne er på plads SV Dra åt låsanordningarna när panelerna sitter på plats RU Установите...

Страница 11: ...deling aandraaien nadat de panelen op hun plaats zijn aangebracht IT Serrare i dispositivi di fissaggio dopo aver messo in posizione i pan nelli EL Βιδώστε τις διατάξεις ασφάλισης μετά την τοποθέτηση των πάνελ στη θέση τους NO Skru fast låseenhetene etter at panelene er montert DA Stram låseanordningerne når panelerne er på plads SV Dra åt låsanordningarna när panelerna sitter på plats RU Установи...

Страница 12: ...6901 170216 01 6 5x 01 18 18 01 ...

Страница 13: ...6901 170216 01 7 07 04 05 16 16 04 07 2x ...

Страница 14: ...ling aandraaien nadat de panelen op hun plaats zijn aangebracht IT Serrare i dispositivi di fissaggio dopo aver messo in posizione i pan nelli EL Βιδώστε τις διατάξεις ασφάλισης μετά την τοποθέτηση των πάνελ στη θέση τους NO Skru fast låseenhetene etter at panelene er montert DA Stram låseanordningerne når panelerne er på plads SV Dra åt låsanordningarna när panelerna sitter på plats RU Установите...

Страница 15: ...ar de binnenkant te wijzen IT Porre il lato verniciato del vetro verso l interno del gruppo EL Τοποθετήστε τη βαμμένη πλευρά του τζαμιού προς το εσωτερικό της διάταξης NO Plasser den fargede siden av glasset mot innsiden av enheten DA Vend den malede side af glasset mod indersiden af enheden SV Rikta glasets målade sida mot enhetens insida RU Расположите стекло так чтобы рисунок находился внутри к...

Страница 16: ...6901 170216 01 10 14x 15 13 15 13 2x ...

Страница 17: ...r de binnenkant te wijzen IT Porre il lato verniciato del vetro verso l interno del gruppo EL Τοποθετήστε τη βαμμένη πλευρά του τζαμιού προς το εσωτερικό της διάταξης NO Plasser den fargede siden av glasset mot innsiden av enheten DA Vend den malede side af glasset mod indersiden af enheden SV Rikta glasets målade sida mot enhetens insida RU Расположите стекло так чтобы рисунок находился внутри ко...

Страница 18: ...6901 170216 01 12 4x 12 12 ...

Страница 19: ...6901 170216 01 13 08 ...

Страница 20: ...ή παραλλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Mile stone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για ...

Отзывы: