14
KP1DJa/TX5b, KP2DJa/TX5b, KPP2DJa/TX5b
FR
MONTAGE :
En raison de la nécessité de respecter les
paramètres optimaux, le constructeur recommande de
con
fi
er le montage à un installateur convenablement quali
fi
é. Une
liste actuelle des points de service est af
fi
chée sur le site d'Internet
www.sanplast.pl. Il convient de rappeler que différents types de parois
exigent d'utiliser des matériaux de
fi
xation différents. Le constructeur
a muni le présent produit en éléments de montage standard : les
chevilles d'expansion destinées aux parois en matériaux solides
comme béton, brique, silicates, etc. Lorsque les parois sont
exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-
plâtre renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par
vos soins. Avant de monter les vitres, il faut véri
fi
er si elles ne sont
pas endommagées (si elles sont libres de cassures, rayures, etc.).
En cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne
peuvent pas être montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées
sur les équerres ni posées sur un support dure (p. ex. glaçure). Il
faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.). Les
arrêtes des vitres doivent être particulièrement protégées contre le
choc contre une surface dure. En cas d'endommager la vitre de la
cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par une neuve.
Verre
trempé :
Le verre trempé dans les cabines de douche « Sanplast »
SA est un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de trempage,
il possède une résistance mécanique renforcée. En cas de cassure,
il éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du
verre trempé, c'est-à-dire sa fabrication conformément aux exigences
dé
fi
nies dans la directive sur les produits de construction CPD
89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est con
fi
rmée
par la déclaration de conformité CE émise par le fabricant du verre.
Les essais de type initiaux (ITT) exécutés, con
fi
rmant les propriétés
techniques et utilitaires du produit, sont une base pour l'émission de
la déclaration de conformité CE.
EXPLOITATION :
Après chaque
bain, rincer l'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les
restes d'eau sur les vitres doivent être évacuées avec un essuie-
vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer
périodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser
les chiffons qui possèdent dans leur structure des éléments rugueux
et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser seulement et
exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage
des cabines de douche (les vitres de la cabine peuvent être nettoyés
avec des produits destinés à laver les fenêtres). En vue d'éliminer
les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être
utilisée.
Attention, concernant les cabines à système de « Glass
protect » :
Un non respect des recommandations précitées entraîne
la perte de garantie de la modi
fi
cation de la surface du verre de type
« Glass protect ». Éviter des charges mécaniques supplémentaires
non liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter
la cabine à proximité des sources de chaleur intensive.
Attention :
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modi
fi
cations des
caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.
RU
УСТАНОВКА
:
Для
сохранения
оптимальных
параметров
,
производитель
рекомендует
монтаж
квалифицированным
установщиком
.
Актуальный
список
сервисных
пунктов
можно
найти
на
www.sanplast.pl.
Обратите
пожалуйста
внимание
,
разные
виды
стен
требуют
различные
крепёжные
элементы
.
Производитель
оснастил
изделие
в
стандартные
элементы
для
установки
-
дюбель
,
предназнеченный
для
литых
стен
типа
бетон
,
кирпич
,
силикаты
и
т
.
д
.
Если
стены
выполнены
из
других
материалов
(
например
из
гипсокартона
)
соответствующие
дюбеля
купить
нужно
самостоятельно
.
Прежде
чем
приступать
к
монтажу
панелей
,
следует
убедиться
в
отсутствии
в
них
изъянов
и
повреждений
(
трещин
,
царапин
и
пр
.).
В
случае
обнаружения
таковых
панели
монтажу
не
подлежат
.
Не
допускается
прислонять
панели
поверхностью
к
углам
,
укладывать
на
твердую
поверхность
(
напр
.,
керамическую
плитку
)
рекомендуется
подкладывать
мягкие
подкладочные
материалы
(
напр
.,
картон
,
пенопласт
и
пр
.),
кромки
панелей
следует
особенно
оберегать
от
ударов
о
твердые
поверхности
.
В
случае
повреждения
панели
в
ходе
эксплуатации
кабины
панель
следует
заменить
целой
.
Закалённое
стекло
:
Закалённое
стекло
в
душевых
кабинах
„Sanplast” SA
является
безопасным
в
употреблении
.
Благодаря
процессу
закаливания
имеет
оно
повышенную
прочность
.
В
случае
удара
рассыпается
на
мелкие
безопасные
кусочки
с
тупыми
краями
.
Безопасность
закаленного
стекла
,
то
есть
его
исполнение
в
соответствии
с
требованиями
изложенными
в
Директиве
CPD 89/106/EWG
и
стандартам
подтверждены
Декларацией
Соответствия
WE
выданной
производителем
стекла
.
Основанием
для
выставления
Декларации
Соответствия
WE
является
Вступительные
Исследования
Типа
(ITT)
подтверждающие
необходимые
технические
свойства
и
качество
изделия
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
:
После
каждого
принятия
душа
нужно
сполоснуть
внутри
кабины
чистой
проточной
водой
.
Оставшееся
на
стёклах
остатки
воды
удалить
при
помощи
резинового
скребка
или
вытереть
досуха
при
помощи
мягкой
тряпочки
.
Периодически
очищайте
всю
душевую
кабину
при
помощи
мягкой
тряпочки
(
не
применять
губки
и
тряпки
,
которые
имеют
в
структуре
елементы
шероховатости
).
Регулярно
производите
очистку
исключительно
с
использованием
деликатных
химических
средств
предназначенных
для
очистки
душевых
кабин
(
стёкла
можно
чистить
средством
для
мытья
окон
).
Для
удаления
известкового
налёта
можно
применять
раствор
воды
с
уксусом
.
Замечания
для
кабин
с
системой
Glass
protect:
Несоблюдение
вышеуказанных
указаний
может
привезти
к
аннулированию
гарантии
на
модификацию
поверхности
стекла
Glass protect.
Избегайте
дополнительных
механических
нагрузок
несвязанных
с
правильной
эксплуатацией
кабины
.
Не
устанавливать
кабину
рядом
с
источниками
тепла
.
Внимание
:
Производитель
оставляет
за
собой
право
изменять
технические
характеристики
и
цветовую
гамму
указанных
элементов
.
CZ
MONTÁŽ:
Z d
ů
vodu zachování optimálních parametr
ů
výrobce doporu
č
uje sv
ěř
it montáž p
ř
íslušn
ě
kvali
fi
kovanému instalatérovi.Aktuální seznam doporu
č
ených
servisních míst se nachází na www.sanplast.pl. Pamatujte na to,
že r
ů
zné druhy st
ě
n vyžadují r
ů
zný p
ř
ipev
ň
ovací materiál. Výrobce
vybavil tento výrobek standardními montážními prvky – hmoždinky
ur
č
ené do st
ě
ny z litých materiál
ů
typu beton, cihla, silikáty atp.
Pokud jsou st
ě
ny zhotoveny z jiných materiál
ů
(nap
ř
. vyztužené
sádrokartonové st
ě
ny), je t
ř
eba vhodné hmoždinky zakoupit ve vlastní
režii. P
ř
ed montáží sklen
ě
ných výplní zkontrolujte, zda sklo není
poškozeno (zda není popraskané, poškrábané atp.) – poškozená skla
se nesmí k montáži použít; sklen
ě
né tabule nikdy neopírejte o rohy
ani nepokládejte na tvrdý podklad (nap
ř
. dlaždice) – použijte m
ě
kkou
podložku (nap
ř
. karton, polystyrén apod.), hrany skel chra
ň
te p
ř
ed
úderem o tvrdý povrch; sklen
ě
né výpln
ě
poškozené b
ě
hem používání
kabiny je nutno vym
ě
nit.
Kalené sklo:
Kalené sklo ve sprchových
kabinách „Sanplast” SA je sklo bezpe
č
né pro použití. Díky procesu
kalení má zvýšenou mechanickou pevnost. V p
ř
ípad
ě
rozbití se
rozt
ř
íští na drobné kousky s neostrými hranami. Bezpe
č
nost kaleného
skla, tzn. jeho výrobu v souladu s požadavky stanovenými ve stavební
sm
ě
rnici CPD 89/106/EHS a v harmonizované norm
ě
potvrzuje ES
prohlášení o shod
ě
, které vystavil výrobce skla. Základem pro
vystavení ES prohlášení o shod
ě
jsou provedené po
č
áte
č
ní typové
zkoušky (ITT) potvrzující vyžadované technické a užitné vlastnosti
výrobku.
POUŽÍVÁNÍ:
Po každé koupeli opláchn
ě
te vnit
ř
ek kabiny
č
istou tekoucí vodou. Kapky vody na sklech odstra
ň
te speciální
gumovou st
ě
rkou nebo ut
ř
ete do sucha m
ě
kkým had
ř
íkem. Pravideln
ě
č
ist
ě
te celou kabinu m
ě
kkým had
ř
íkem (nepoužívejte ut
ě
rky, které
obsahují ve své struktu
ř
e drsné a abrazivní
č
ástice). K pravidelnému
č
išt
ě
ní používejte pouze a výlu
č
n
ě
jemné chemické p
ř
ípravky ur
č
ené
pro
č
išt
ě
ní sprchových kabin (skla v kabin
ě
č
ist
ě
te p
ř
ípravky na mytí
oken). Abyste odstranili vápenné usazeniny, používejte vodní roztok
s octem.
Upozorn
ě
ní ke kabinám se systémem Glass protect:
Nedodržování výše uvedených pokyn
ů
se rovná ztrát
ě
záruky na
Содержание KP1DJa/TX5b
Страница 3: ...3 18 1 18 1 KP1DJa KP2DJa KPP2DJa 8 2 3 4 7 8 8 2 3 4 7 8...
Страница 4: ...4 KP1DJa TX5b KP2DJa TX5b KPP2DJa TX5b 2 1 1 x4 9 9 x2 x2 3 3 2 8 13 12...
Страница 5: ...5 H2O 17 15 16 14 4 5 5 10 10 6 6 1 6 4 6 KP2DJa x2 KPP2DJa x2 x2 H2O H2O 21 21 15 15...
Страница 6: ...6 KP1DJa TX5b KP2DJa TX5b KPP2DJa TX5b 2 1 11 14 18 2 KP2DJa KPP2DJa x4 x6 3 5 mm 3 2...
Страница 7: ...7 2 1 3 11 14 18 20 2 KP1DJa x2 x6 H2O 3 5 mm 3 2...
Страница 8: ...8 KP1DJa TX5b KP2DJa TX5b KPP2DJa TX5b 2 1 3 19 KPP2DJa 8 45 45 260 A B 2 8 260 19...
Страница 9: ...9 1 SILIKO N SILIKO N SILIKO N SILIKO N SILIKO N SILIKO N SILIKO N SILIKO N SILIKO N 1 1 2 2 2...