S&P KCTR Series Скачать руководство пользователя страница 19

19

• Dopo due ore di funzionamento, controllare che tutti i dispositivi di 

fi

 s-

saggio siano ben stretti.

MOTORI ELETTRICI

Per ventilatori dotati di motori elettrici standard (non S&P), il manuale di 

istruzioni del motore viene fornito insieme al ventilatore per consultazioni 

speci

fi

 che riguardanti il motore.

Per l’allacciamento elettrico, seguire lo schema di collegamenti indicato 

nelle istruzioni o sulla morsettiera del motore.

Per impianti di estrazione fumi, utilizzare un cavo per alte temperature 

tipo CR1-C1 contro il rischio di incendio. Il cavo deve essere sempre pro-

tetto contro le radiazioni UV. Proteggere i cavi di alimentazione dai danni 

meccanici 

fi

 no al motore. 

Veri

fi

 care l’assenza di ogni dispositivo di protezione termica nel circuito di 

alimentazione negli impianti per estrazione fumi.

Per impianti di ventilazione, il motore deve essere protetto da un disposi-

tivo di protezione magnetotermica.

La maggior parte dei ventilatori S&P sono dotati di pressacavi idonei per 

cavi normalmente usati in impianti elettrici. Tuttavia, se l’installatore im-

piega un cavo che richieda la sostituzione del pressacavo in dotazione, 

S&P non è tenuta a somministrare ricambi alternativi. L’installatore è re-

sponsabile dell’idoneità di cavi e pressacavi rispetto all’impianto e della 

loro conformità alle normative locali.

Assicurarsi che le protezioni termiche siano collegate e operative.

Assicurarsi che il sistema sia messo in sicurezza in caso di interruzione 

dell’alimentazione elettrica del ventilatore. Veri

fi

 care l’assenza di rischi 

di surriscaldamento dei componenti (batterie elettriche, ecc.). Adottare 

idonee precauzioni al riavvio del ventilatore dopo un’interruzione dell’a-

limentazione elettrica.

La maggior parte dei motori sono dotati di cuscinetti lubri

fi

 cati a vita. Per 

motori dotati di lubri

fi

 catore, seguire le istruzioni contenute nel manuale 

del motore e sulla targhetta delle caratteristiche tecniche.

Attenzione: non mescolare mai lubrifi canti di vario tipo.

 

Non far girare i motori collegati a un convertitore di frequenza a una 
velocità superiore a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche 
tecniche né a una velocità inferiore del 20% a tale velocità, senza con-
sultare previamente il fabbricante. 
Comunque,il ventilatore non deve funzionare sotto il 40% del numero di 
giri nominali (20Hz).
Se la lunghezza del cavo elettrico tra convertitore e motore è maggiore 
di 20 metri, aggiungere un fi ltro sinusoidale all’uscita del convertitore.
Se la lunghezza del cavo elettrico tra convertitore e motore è maggiore 
di 50 metri, aggiungere un fi ltro EMC all’uscita del convertitore.

MANUTENZIONE E RIPARAZIONI

La manutenzione e le riparazioni dell’apparecchio devono affi darsi a 
personale competente e in conformità alle normative locali e interna-
zionali. Prima di manipolare il ventilatore, assicurarsi che sia scollega-
to dalla rete elettrica anche se è spento, e che nessuno possa riaccen-
derlo durante le operazioni.

Si raccomanda di ispezionare con regolarità l’apparecchio. La frequen-

za di tali ispezioni deve stabilirsi in funzione delle condizioni operative 

per prevenire l’accumulo di sporcizia su eliche, turbine, motori e griglie 

che potrebbe comportare rischi e ridurre signi

fi

 cativamente la vita utile 

dell’apparecchio.

Le procedure di ispezione devono stabilirsi in funzione delle condizioni 

operative. 

Ogni intervento di manutenzione e riparazione deve svolgersi in confor-

mità alle norme di sicurezza vigenti in ogni paese. Durante i lavori di pu-

lizia, prestare estrema attenzione a non sbilanciare l’elica o la turbina.

Prestare particolare attenzione a eventuali anomalie come rumori, vi-

brazioni o variazioni di temperatura. Se si rileva un problema, spegnere 

immediatamente il ventilatore per determinarne la causa.

Veri

fi

 care con frequenza regolare lo stato di eliche e turbine al 

fi

 ne di 

evitare rischi di sbilanciamento e vibrazioni.

PARTI DI RICAMBIO

Non effettuare alcun intervento prima di aver letto, compreso e attivato 
correttamente le opportune procedure di sicurezza.

Veri

fi

 care che il personale addetto ai lavori richiesti sia quali

fi

 cato, la cor-

rettezza dei ricambi in funzione dell’impianto, la disponibilità di utensili e 

materiali e l’assenza di pericoli per l’ambiente circostante.

Identi

fi

 care componenti e 

fi

 ssaggi da smontare nonché la loro esatta po-

sizione in modo da procedere a rimontarli correttamente. 

Controllare viti, coppie di serraggio e tarature impiegate, prestando par-

ticolare attenzione al 

fi

 ssaggio del motore in caso di impiego di biette per 

garantire la corretta centratura di eliche o turbine.

CAMBIO DI CINGHIE (vedere disegno)

Prima di manipolare il ventilatore, assicurarsi che sia scollegato dalla 
rete elettrica anche se è spento, e che nessuno possa riaccenderlo du-
rante le operazioni.

Garantire che le nuove cinghie si correspondeno con i dati della targhetta 

del ventilatore. Se si hanno montato cinghie nuove, veri

fi

 care che si han-

no sostituito tutte le cinghie per un nuovo gioco de l’stesso fornitore. Non 

riusare mai le cinghie.

Rimarcare la posizione e ridurre la tensione della cinghia regolando le 

guide di scorrimento del motore o la vite di regolazione. Rimuovere tutte 

le cinghie, montare nuove cinghie e regolare le guide di scorrimento del 

motore o la vite di regolazione per garantire che la tensione della cinghia 

sia corretta. Controllare l‘allineamento.

Le puleggie devono essere correttamente schierate tra loro, osservando 

la perpendicolarità con suoi respettivi asse. 

Veri

fi

 care che la distanza operativa minima sia 2mm.

INSTALLAZIONE CORRETTA

I ventilatori sono progettati e testati per collegarsi a una rete di con-
dotti che limita gli effetti negativi in caso di installazione inadeguata. I 
ventilatori devono essere installati su canalizzazioni correttamente di-
mensionate, la loro presa d’aria non deve essere ostruita e non devono 
essere presenti eccessive turbolenze allo scarico. Eventuali turbolenze 
potrebbero pregiudicare le prestazioni del ventilatore.

STOCCAGGIO E RICICLAGGIO 

Lo smontaggio e smaltimento o riciclaggio devono eseguirsi da personale 

quali

fi

 cato e nel rispetto delle normative locali e internazionali.

Scollegare il ventilatore dalla rete nonché ogni impianto elettrico asso-

ciato e assicurarsi che nessuno possa riaccenderlo durante l’operazione.

Separare il ventilatore dalla rete di condotti di ventilazione e proteggere le 

aperture per evitare l’ingresso di sporcizia o altri materiali.

Smontare e smaltire i componenti da sostituire secondo le vigenti norma-

tive nazionali e internazionali.

La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci 

nei confronti delle future generazioni rendono obbligatorio il 

riciclaggio dei materiali; si prega perciò di non dimenticare di 

depositare tutti gli elementi dell’imballaggio nei relativi conte-

nitori per il riciclaggio. Se il tuo apparecchio è etichettato con 

questo símbolo, non dimenticare di portare l’apparecchio al 

centro di raccolta ri

fi

 uti più vicino che provvederà al corretto 

smaltimento.

Le unità di ventilazione è composta principalmente da acciaio, rame, fer-

rite, alluminio e plastica. Questi componenti dovrebbero essere riciclati 

nelle seguenti categorie: Acciaio e ferro, alluminio, metalli non ferrosi, 

materie plastiche, materiali isolanti, cavi, rottami elettronici.

Per qualsiasi dubbio o domanda sui prodotti S&P, si prega di contattare la 

nostra Rete di Servizi Post-vendita in territorio spagnolo oppure il proprio 

rivenditore abituale nel resto del mondo. Per localizzare il rivenditore più 

vicino e ottenere la dichiarazione di conformità o altra documentazione 

della CE, consultare il sito Web www.solerpalau.com

Содержание KCTR Series

Страница 1: ...KCTR ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... ϭϭϴϬ ϵϬϬ ϭϬϬϬ ϲϰϬ ϰϲϳ Ϯϰϵ ϱϮϭ ϵϲϰ ϯϵ ϭϴϮ 7 6 6 ඦ ඦඌ DŽĚğůĞ d ϮϱϬ ϯϮϲ ϰϬϬ ϱϬ ϱϬϮ ϲϬϮ ϰϳϯ ϴϬ ϲϭϱ ϯϮϰ ϮϰϮ ϯϭϱ ϰϭϬ ϱϬϬ ϱϬ ϲϬϮ ϳϬϮ ϱϴϳ ϴϬ ϳϳϴ ϰϬϴ Ϯϴϭ ϯϱϱ ϰϱϵ ϱϲϬ ϱϬ ϳϬϮ ϴϬϮ ϲϱϯ ϴϬ ϴϳϯ ϰϱϳ ϯϬϰ ϰϬϬ ϱϭϭ ϲϯϬ ϱϬ ϴϬϮ ϵϬϮ ϳϮϬ ϲϱ ϵϲϵ ϱϬϵ ϯϮϴ ϰϱϬ ϱϳϮ ϳϭϬ ϱϬ ϵϬϮ ϭϬϬϮ ϴϬϬ ϭϬϬ ϭϬϴϯ ϱϳϬ ϯϱϲ ϱϬϬ ϲϰϮ ϴϬϬ ϱϬ ϵϬϮ ϭϬϬϮ ϴϵϯ ϭϬϬ ϭϮϭϳ ϲϰϬ ϯϴϴ 625 26 6625 6 662 5 6 95 33 339 5 5 5 3 9 FFHVRULR DFFHVVRU DFFHVVRLUH 3 9 DŽĚğů...

Страница 4: ...W L p 9 W L H VV HGH U R WD W L R Q 73 3 9 ш ϲϬϬ ŵŵ DŽĚğůĞ ϮϱϬ ϭϭϴϱ ϴϯϰ ϴϲϭ ϯϭϱ ϭϯϴϱ ϭϬϬϬ ϵϱϵ ϯϱϱ ϭϱϭϰ ϭϭϭϬ ϭϬϳϴ ϰϬϬ ϭϲϭϲ ϭϮϮϵ ϭϭϮϴ ϰϱϬ ϭϳϴϰ ϭϮϵϳ ϭϮϭϱ ϱϬϬ ϭϵϰϰ ϭϰϵϰ ϭϯϮϲ 75 75 75 75 75 75 75 75 75 06 I ඦG 7 SH 3 9 DŽĚğůĞ Ĩ ŬŐͿ TĚ ϮϱϬ ϭϰϵ ϭϭ ϯϭϱ ϮϬϲ ϭϯ ϯϱϱ Ϯϵϲ ϭϯ I G Ğůƚ ŵŽĚĞů Ě ŵŵͿ ŬŐͿ ϲϳͲϵϱ ϭ Ϭ Ͳ ϭ ϱ ϭϬϬͲϭϰϬ ϭ ϱ Ͳ Ϯ Ϭ ϭϬϬͲϭϯϮ Ϯ Ϭ Ͳ Ϯ ϳ ϭϰϬͲϮϬϬ Ϯ ϴ Ͳ ϯ ϱ Ĩ ŵŵͿ с dž Ϭ Ϭϭ W W ...

Страница 5: ...a URZQ 8 ODFN 9 UH URZQ 8 ODFN 9 UH 3 a 9 3 URZQ 8 ODFN 9 UH 7 5 RUL RQWDO 1X DLVVRQ FW LRQ 7UDQVP LVVL RQ 3XLVVDQFH QWHQV LWp 9L WHVVH GHURWDWLRQ 9 2 63 02725 9 7 66 9 2 6 63 02725 9 7 66 6 95 6 9 a 9 a 9 a 9 0 a ...

Страница 6: ...o restos de materiales de montaje en el área del ventilador que puedan ser aspi rados o desplazados Si el ventilador está conectado a conductos com probar que estén limpios antes de conectarlos Riesgos eléctricos no repasar los valores indicados en la placa de ca racterísticas comprobar que la conexión a tierra se ha efectuado co rrectamente y verificar regularmente los valores cada seis meses Pro...

Страница 7: ...ta que los procedimientos de seguridad ha yan sido leídos entendidos y activados correctamente Asegurarse que el personal es competente para el trabajo requerido que los recambios son correctos para la aplicación que las herramientas y los materiales utilizados son adecuados y sin peligro para el entorno Identificar los componentes y las fijaciones que se tienen que desmontar así como su situación...

Страница 8: ...st stop this The fan motor power supply must be de signed to accommodate any motor protection devices where applicable for S1 duty cycle and these must be disabled or by passed in event of one off emergency smoke operation Power supply cables to fan motor must be suitable for temperature and time stated when installed in potential fire area Power supply should be via a protected source to enable f...

Страница 9: ...for environment Identify components bolts fixings to be removed and identify location to ensure replaced in same location this can be done by marking with number letter colour to bolt fixing and any associated spacing materi al to identify location This is especially important for motor fixings to supports and impeller shaft fixings to supports where packing spacing shim material is used to adjust...

Страница 10: ...eur pouvant être aspiré ou déplacé Si le ventilateur doit être raccordé à des conduits vérifier qu ils sont propres et qu il n y a pas d objet ou matériau pouvant être aspiré ou soufflé par le ventila teur Risques électriques ne pas dépasser les valeurs indiquées sur la plaque caractéristique s assurer que la mise à la terre a été correcte ment effectuée et vérifier régulièrement les valeurs tous ...

Страница 11: ...travailler tant que toutes les procédures de sé curité pertinentes aient été lues comprises et mises en place correc tement Veiller à ce que le personnel est compétent pour les travaux requis que les pièces de rechange sont correctes pour l application que les outils et les matériaux à utiliser sont disponibles et sans danger pour l envi ronnement Identifier les composants et fixations devant être...

Страница 12: ... Typenschild des Ventilators ausgewie sen Grenzen nicht überschreiten Fremdkörper gewährleisten dass keine Gegenstände oder Reste der Montagematerialien im Ventilatorenbereich zurück bleiben die ange saugt oder weggeschleudert werden könnten Sollte der Ventilator an Leitungen angeschlossen werden überprüfen ob diese sauber sind bevor der Anschluss erfolgt Elektrische Gefahren die auf dem Typenschi...

Страница 13: ...entilatorenblätter oder Turbinen nicht aus dem Gleichgewicht gebracht werden Genau auf ungewöhnliche Geräusche Vibrationen oder Temperaturen achten Sollte ein Problem auftreten muss der Ventilator sofort gestoppt werden um die Ursache feststellen zu können Der Zustand der Ventilatorenblätter oder Turbinen muss regelmäßig ge prüft werden um Unwucht oder Vibrationsgefahren zu vermeiden ERSATZTEILE D...

Страница 14: ...emde voorwerpen zorg ervoor dat er geen enkel voorwerp of over blijvende montagematerialen achterblijven in de buurt van de ventilator die kunnen worden opgezogen of verplaatst Indien de ventilator is ver bonden met leidingen controleer of deze schoon zijn alvorens ze aan te sluiten Elektrische gevaren de waarden op het typeplaatje niet overschrijden controleer of de aarding correct is uitgevoerd ...

Страница 15: ...alans te brengen Besteed aandacht aan de geluiden trillingen of ongewone temperaturen Indien een probleem wordt gedetecteerd moet de ventilator onmiddellijk worden gestopt om de oorzaak te achterhalen De staat van de propellers of turbines moet regelmatig worden gecontro leerd om het risico op onbalans en trillingen te vermijden RESERVEONDERDELEN Start niet voordat u de veiligheidsprocedure hebt g...

Страница 16: ...não devem exceder se Objetos estranhos assegure se de não deixar objetos ou restos de ma teriais da montagem na área do ventilador que possam ser aspirados ou deslocados Se o ventilador estiver ligado a condutos confirme que estejam limpos antes de os ligar Riscos elétricos não se devem ultrapassar os valores indicados na pla ca de classificação Assegure se de que a ligação à terra foi feita corre...

Страница 17: ...tado das hélices ou turbinas deve verificar se regularmente a fim de evitar riscos de desiquilíbrio e vibrações SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS Não se devem começar operações de substituição de peças sem se te rem lido compreendido e ativado corretamente os procedimentos de segurança Assegure se de que estas operações são realizadas por pessoal qualifi cado que as peças de substituição são as adequadas que ...

Страница 18: ...i funzionamento del ventilatore suscet tibili di venire aspirati o spostati Se il ventilatore è collegato a condotti verificare che siano puliti prima di collegarlo Rischi elettrici non superare i valori indicati sulla targhetta delle carat teristiche tecniche verificare che la messa a terra sia effettuata corret tamente e controllare i valori con frequenza semestrale Protezione termica è obbligat...

Страница 19: ...atamente il ventilatore per determinarne la causa Verificare con frequenza regolare lo stato di eliche e turbine al fine di evitare rischi di sbilanciamento e vibrazioni PARTI DI RICAMBIO Non effettuare alcun intervento prima di aver letto compreso e attivato correttamente le opportune procedure di sicurezza Verificare che il personale addetto ai lavori richiesti sia qualificato la cor rettezza de...

Страница 20: ...dodr žujícími všechna platná bezpečnostní opatření předpisy a normy používané danou zemí Nepoužívejte toto zařízení ve výbušném nebo korozivním prostředí Nesmí být překročena teplota funkčního prostředí zařízení Obecně je to mezi 20 C a 40 C pokud není uvedeno jinak Je třeba umožnit volný přístup k zařízení pro prohlídky údržbu a opravy Je nutné provádět pravidelnou údržbu zařízení odstranění nahr...

Страница 21: ... V případě zjištění problému neprodleně zastavte zařízení a identifikujte příčinu Stav oběžného kola je třeba pravidelně kontrolovat aby se zabránilo riziku nevyváženosti a vibracím VÝMĚNA DÍLŮ Před započetím servisních zásahů důkladně prostudujte veškeré mon tážní pokyny a dodržujte stanovené postupy včetně bezpečnostních Ujistěte se že jakékoliv zásahy do zařízení provádí osoba s potřebnou odbor...

Страница 22: ...ste vara inaktiverade i händelse av enstaka nödoperatio ner Strömförsörjningskablar till fläktmotor måste vara lämpliga för temperatur och tid som anges vid installation i potentiellt brandområ de Strömförsörjningen bör ske via en skyddad källa för att tillåta att fläkten körs under nödsituationer för brand direkt på nätet Nödventilationsfläktar kan ha dubbla ändamål eller vara dedikerade till nöd...

Страница 23: ...eringar som ska avlägsnas och identifiera plats för att säkerställa att de ersätts på samma plats Detta kan göras genom att markera med nummer bok stav färg till bultfästning och eventuellt associerat avståndsmaterial för att identifiera plats Detta är speciellt viktigt för motorupphängningar och fläkthjulets axelinfästningar där förpackning avstånd skummaterial an vänds för att justera motor fläk...

Страница 24: ...dog velegnede til S1 driftscyklus og engangs nøddriftsoperationer ingen motorbe skyttelsesanordninger må stoppe dette Ventilatormotorens strømfor syning skal være konstrueret til at rumme eventuelle motorbeskyt telsesanordninger hvis relevant for S1 arbejdscyklus og disse skal deaktiveres eller omgås i tilfælde af engangsspærrefunktion Strøm forsyningskabler til ventilatormotoren skal være egnede ...

Страница 25: ...t efter de gældende foreskifter Begynd ikke at arbejde før alle relevante sikkerhedsforanstaltninger er blevet læst forstået og udført korrekt Sørg for at personale er kompetent til det nødvendige arbejde at reser vedelene er de korrekte til anvendelsen at værktøjer og materialer der skal bruges er tilgængelige og sikre til miljøet Identificer komponenter bolte beslag der skal fjernes og identific...

Страница 26: ... lacji oddymiającej przystosowane do pracy ciągłej S1 gdzie wpływ dymu nie może doprowadzić do uruchomienia zabezpieczeń urządze nia Zasilanie silnika wentylatora musi być tak zaprojektowane aby spełniało wymagania wszystkich urządzeń zabezpieczających stosowa nych dla pracy ciągłej S1 które muszą być odłączone lub ominięte w przypadku pracy w trybie oddymiania Przewody zasilające muszą być odpowi...

Страница 27: ...dłowo wykonane Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się że personel jest odpo wiednio przeszkolony części zamienne są właściwie dobrane a narzędzia i materiały są przygotowane i bezpieczne dla środowiska Demontowane ele menty takie jak śruby mocowania powinny być odpowiednio opisywane np poprzez numerowanie lub oznaczanie kolorami dla zapewnienia prawidło wego złożenia urządzenia Jest to s...

Страница 28: ...re a motorului ventilatorului trebuie sa fie conceputa pen tru a gazdui orice dispozitiv de protecție a motorului daca este cazul pentru ciclul de functionare S1 acestea trebuie sa fie dezactivate sau trecute in caz de oprire a fumului de urgenta Cablurile de alimentare ale motorului ventilatorului trebuie sa fie potrivite pentru temperatura si timpul atunci cand este instalat in zona de incendiu ...

Страница 29: ...tia pentru a va asigura ca au fost inlocuite Aceasta se poate face prin marcarea cu numarul scrisoarea culoarea la surubul de fixa re si la orice material asociat pentru a identifica locatia Acest lucru este foarte important mai ales pentru fixarea motorului pe suporturi si pentru fixarea ar borelui rotorului pe suporturi INLOCUIREA CURELELOR DE TRANSMISIE vezi desenele Ventilatorul trebuie decone...

Страница 30: ...прещается превышать допустимые значения Направление вращение крыльчатки указано на корпусе вентилятора Запрещается работа вентилятора с противоположным направлением вращения крыльчатки Рабочая температура указана на табличке вентилятора и электродвига теля Запрещается превышать допустимые значения Посторонние предметы не допускайте образования мусора и материа лов которые могут быть втянуты в вент...

Страница 31: ...аботать с частотой вращения ниже 40 от номинальной частота тока не ниже 20Гц Запрещается эксплуатация электродвигателей с частотой вращения ниже чем 20 от номинальной указанной на табличке электродви гателя Это может привести к выходу электродвигателя из строя Если длина кабеля между преобразователем частоты и электродви гателем более 20 м следует использовать выходной синусоидаль ный фильтр Если ...

Страница 32: ...ремни того же производителя и той же марки что и старые ремни Никогда не используйте ремни бывшие в употреблении Ослабьте натяжение ремней ослабив устройство натяжения болт натя жения снимите старые ремни установите новые ремни правильно отре гулируйте натяжение ремней Шкивы должны быть правильно выровнены находиться в одной плоско сти строго соблюдая перпендикулярность их осей Проверьте зазор меж...

Страница 33: ...трябва да бъде проектиран така че да поеме всички устройства за защита на двигателя където е приложимо за работен цикъл S1 и те трябва да бъдат деактивирани или заобиколени в случай на изключена аварийна работа на дим Захранва щите кабели към двигателя на вентилатора трябва да са подходящи за температура и време посочени при инсталиране в потенциална зона на пожар Захранването трябва да се извършв...

Страница 34: ...енти които трябва да бъдат свалени и идентифицирайте местоположението за да се гарантира че няма да бъде допусната грешка при сглобяване Това може да стане чрез маркиране с номер буква цвят за закрепване на болтовете и свързаните с тях разделителни материали Това е особено важно при закрепване на двигателя към опорите закрепването на вала на работното колело където се използва подложка за регулира...

Страница 35: ...ūt projektētai iekļaujot ja nepieciešams arī S1 darba cikla aizsargierīces kam ir jātiek atspējotām vai kuru darbība ir jāapiet avāri jas dūmu darbības režīmā Ventilatora motoram pienākošajiem elektroapgā des kabeļiem ir jābūt atbilstošiem norādītajai temperatūrai un ilgumam kad instalācija tiek veikta zonā kas ir potenciāli pakļauta ugunsgrēku izcelšanās riskam Elektroapgādes pieslēgums ir jāveid...

Страница 36: ...ciet darbus iekams nav izlasītas izprastas un īstenotas visas nepieciešamās drošības procedūras Nodrošiniet ka personāls ir kompetents attiecīgo darbu veikšanā ka rezerves daļas ir piemērotas konkrētajam pielietojumam un ka izmantojamie instru menti un materiāli ir pieejami un droši apkārtējai videi Identificējiet komponentes bultskrūves un fiksatorus kas ir jānoņem kā arī pārliecinieties ka visi ...

Страница 37: ...им струмом не можна перевищувати показ ники зазначені на заводській табличці двигуна заземлення і вся про водка повинні регулярно перевірятися кожні 6 місяців Захисні пристрої завжди повинні перебувати в робочому стані й ніколи не від єднуватися Тим не менш вентилятор і двигуни аварійної венти ляції підходять для тривалого режиму роботи електродвигуна S1 ніякі пристрої захисту двигуна не повинні з...

Страница 38: ...шко джень які можуть викликати дисбаланс у рухомих частинах ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Не починайте роботу поки всі заходи безпеки не будуть вивчені оз найомлені зрозумілі й забезпечені належним чином Переконайтеся в компетентності персоналу що експлуатує обладнання у правильності та цілісності запасних частин доступності та безпеці вико ристовуваних матеріалів і інструментів Визначте компоненти болти кріпле...

Страница 39: ...σει Η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος του μοτέρ ανεμιστήρα πρέπει να είναι σχεδιασμένη για να προσαρμόζει τις συσκευές προστασίας του κινητήρα κατά περίπτωση για τον κύκλο καθηκόντων S1 και αυτά πρέπει να είναι απενεργοποιημένα ή να παρακάμπτονται σε περίπτωση ενός γεγονότος καπνού έκτακτης ανάγκης Τα καλώδια παροχής ηλεκτρικού ρεύματος στη μηχανή ανεμιστήρων πρέπει να είναι κατάλληλα για τη θερμοκρασί...

Страница 40: ...ροσωπικό είναι αρμόδιο για την απαιτούμενη εργασία τα ανταλλακτικά είναι σωστά για την εφαρμογή τα εργαλεία και τα υλικά που χρη σιμοποιούνται είναι διαθέσιμα και ασφαλή για το περιβάλλον Προσδιορίστε τα εξαρτήματα τα μπουλόνια τα εξαρτήματα στερέωσης που πρέπει να αφαιρεθούν και προσδιορίστε την τοποθεσία για να εξασφαλίσετε ότι θα αντικατασταθούν στην ίδια θέση Αυτό μπορεί να γίνει με την ένδειξ...

Страница 41: ... R H 8 J R 6 U 5 7 R P J R A U V d 4 8 L R P J _ M 6 T 4 6 6 R U 5 B 8 R R R S W C 8 J R 8 P G 8 4 3 C K U Q 5 B 8 E S R e U 8 E 6 8 V R U 4 6 6 E S R 4 T U 8 4 R U 4 8 O d 1 9 Z 7 X R 8 E 6 6 8 V R K 8 X 4 6 6 Z E S U 8 4 U D T d 1 X d N T H Q R K 8 Y J _ d 1 X R U F P 6 8 1 4 8 8 R F U Q 4 6 6 E S R 4 R U 8 4 R U 4 8 O d 1 9 Z 7 R W B L 6 R b 1 W d A U V 5 B 8 U V R 4 B T R U 6 R _ U P V 5 e R U...

Страница 42: ...C Q Z 6 Q 8 S a T 7 T C T C T 3 7 O T 7 1 T 5 7 Q J 7 D Q 7 5 S 7 I K E R T Q T 3 7 N T C T E 5 Q T 7 3 O T D 5 I Q 4 Q J V _ O T 7 0 C Q R 3 P D R T 8 5 T U Q 0 X Q R T 3 7 N S 0 7 Q d Q O Z 7 I M Q 4 Q P T U E R T Q T 3 7 N 5 4 P V 5 K P Q T 3 7 N I _ 3 Q V 3 7 K 0 4 5 S V B Q O P T C T 7 1 4 7 Q 5 4 U Q T M S Q R 3 7 7 W 0 3 T Q O P 5 T T U a E I K Q V J 0 3 T Q O d T U a 7 7 Q T O V O P Q Q T ...

Страница 43: ... 4 5 S a 3 8 T Q T E T R X L R P T U 5 Q 3 8 S D U 7 _ K L U V 8 b K Q T 3 7 N Q T T 7 8 Q 0 T _ C a 3 8 T D 5 0 Z _ 8 0 T _ C a 3 8 T Q 0 5 _ 5 E 5 _ P Q T T 7 Q M U 7 _ 3 Q T 3 7 N Q R O 5 T U 3 5 Q 3 8 S _ 0 T 3 6 Q O 7 O P 3 _ 2 T C Q M _ 5 Q 7 S E T 5 _ Q T 3 7 Q 4 O P T V Z 3 M K Q T I X _ U a 0 8 Q 5 7 a 0 8 Q 3 5 5 V T S 6 9 9 6 B B B B 6 B 8 9 B 8 6 9 C 3 6 B 6 3 6 3 B B 6 6 A B B 4 5 B B...

Страница 44: ...风机的电机电缆应能满足 规定的温度和时间要求 应有备用电源 以便风机在火灾发 生时可以不受影响直接启动运行 紧急通风机可用作双重用途 或专用于紧急操作 如果风机 工作状态为不长时间运行 风机则可按当地相关规定运行 或者每月至少运行15分钟 以确保安全运行 运输 起重 保护风机设备和包装免受恶劣环境的影响 特别是水 沙子 灰尘 振动和过高温度 包装设计适用于正常运输条件 风机必须用原包装运输 如果风机没用其原包装或有受损坏迹 象 请勿接受货物 不要在包装上放置重物 避免碰撞损坏 任何起重设备都必须安全并具有操作相应重量和尺寸的能力 需特别注意 以确保风机设备运输时不会因重量分布不均而扭 曲或倾斜 以避免风机外壳或风机组件变形 当将风机设备小心放低或放 置时 无论是临时的还是永久的都必须在平整的表面上进行起 吊 放置 存放 存放 风机必须存放在一个安全 平整 受控的环境中 以防止损 坏 特别是...

Страница 45: ...保 在相同的位置替换 这可以通过在螺栓标记上数字 字母 颜色 以及任何相关的间隔物品来确定位置 这对于支撑电机固定件 和支撑叶轮主轴固定件尤为重要 在支撑件中采用填料 间隔 垫片等物品来调整电机 叶轮轴中心线 从而调整最终叶轮位 置 皮带更换 请参见图纸 风机设备在任何工作开始前都应该进行断电和隔离处理 皮带传动张力应定期检查以避免打滑 错位或对运行部件施加 过大的力 确保新皮带符合风机铭牌数据 如安装新皮带 请确保使用相 同规格匹配件更换所有皮带 请勿重复使用皮带 通过调节电机滑轨 螺丝来降低皮带张力 拆下所有皮带 安 装所有新皮带 并调节电机滑轨螺丝 以确保皮带张力正确 皮带轮必须正确对齐 并严格按照各自轴向垂直度安装 检查旋转部件和固定部件之间的间隙至少为2mm 良好的实践 良好 不利的安装 风机的设计和性能测试是按照标准管道布置的 因此 风机应 正确安装 以避免任何不良的安装效果 ...

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ...SISTEMAS DE VENTILACIÓN S L U C Llevant 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona España Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref NT00000586 KCTR F400 INT 191023 ...

Отзывы: