Sanborn Mfg 200-2156 Скачать руководство пользователя страница 5

200-2156

5

1.

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.

Nunca rocíe

líquidos inflamables en un área confinada. Es normal 

que el motor y el interruptor de presión produzcan 

chispas al estar en funcionamiento. Si las chispas 

entran en contacto con los vapores de la gasolina o 

con otros disolventes, éstos podrían encenderse, 

causando un incendio o una explosión. Siempre 

opere el  compresor en un lugar bien ventilado. No 

fume al rociar. No rocíe donde existan chispas o 

llama. Mantenga el compresor tan lejos del lugar de 

rociado como sea posible.

2.

RIESGO DE EXPLOSIÓN. 

No suelde, no perfore ni 

modifique el tanque del aire de este compresor.  La 

soldadura o las modificaciones en el tanque del 

compresor de aire podrían deteriorar gravemente la 

resistencia del tanque y causar una condición 

extremadamente peligrosa. Soldar o modificar el 

tanque de cualquier manera anulará la garantía.

3.

RIESGO DE EXPLOSIÓN.

Verifique la presión 

nominal máxima sugerida por el fabricante para las 

herramientas y los accesorios neumáticos. La presión

de salida del compresor se debe regular de tal 

manera que nunca se exceda la presión nominal 

máxima de la herramienta. Antes de conectar o retirar

accesorios, alivie toda presión del tubo.

4.

RIESGO DE QUEMADURAS. 

El motor de gasolina, el 

tubo de transferencia y la bomba generan atlas 

temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones 

personales, NO toque estos elementos mientras el motor

esté trabajando. Déjelos enfriar antes de manipularlos o 

efectuar mantenimiento. En todo momento no permita 

que los niños se acerquen al compresor.

5.

RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN. 

Asegúrese de 

leer todas las etiquetas cuando esté rociando pinturas o 

materiales tóxicos y siga las instrucciones de seguridad. 

Use una careta respiratoria si existe la posibilidad de 

inhalar algún producto al rociar. Lea todas las 

instrucciones y asegúrese de que su careta respiratoria 

podrá protegerlo. Nunca inhale directamente el 

aire comprimido producido por un compresor. No es 

adecuado para respirarly.

6.

RIESGO DE LESIONES OCULARES. 

Cuando utilice

un compresor de aire siempre use gafas de 

seguridad aprobadas según ANSI Z87.1. Nunca dirija

la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia 

alguna parte del cuerpo. El equipo puede causar una 

lesión grave si el rocío penetra en la piel.

7.

RIESGO DE EXPLOSIÓN. 

No ajuste la válvula de 

alivio. En caso contrario, se anularán todas las 

garantías. La válvula de alivio fue ajustada de fábrica 

para que la unidad funcione a su presión máxima. Si 

se altera la válvula podría ocurrir un accidente con 

lesiones a personas o daños a la propiedad.

8.

RIESGO DE EXPLOSIÓN.

No use tubería de plástico 

ni de PVC para el sistema de aire comprimido. Use 

sólo tubería y conectores de acero galvanizado para 

las líneas de distribución de aire comprimido. 

9.

RIESGO AL SENTIDO DEL OÍDO.

Siempre use 

protectores auditivos cuando use un compresor de 

aire. Si no lo hace podría sufrir pérdida de la 

audición.

10.

RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN. 

Riesgo de 

envenenamiento por monóxido de carbono. El escape 

del motor contiene monóxido de carbono, un veneno 

inodoro y mortal. NO haga funcionar en un área cerrada. 

NO instale ni haga funcionar en un vehículo cerrado, 

como una furgoneta.

11.

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. 

Riesgo de 

incendio o explosion. Nunca haga funcionar el motor de 

gasolina sin tener instalado correctamente el silenciador; 

de lo contrario el escape del motor o las chispas podrán 

dirigirse directamente hacia el tanque de gasolina.

12.

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. 

La gasolina 

es inflamable y sus vapores son explosivos. Las chispas 

o el calor del motor, o de otras fuentes, pueden hacer 

arder la gasolina.

– NO arranque el motor, ni lo haga funcionar, sin 

la tapa puesta.

– NO rellene gasolina mientras el motor está 

funcionando o aún caliente.

– NO llene demasiado el tanque –– no se debiera 

permitir la gasolina en la boquilla de rellenado.

– NO arranque el motor, ni lo haga funcionar, si hay 

gasolina derramada o se puede oler la presencia 

de gasolina.

– Haga funcionar y llene gasolina sólo en un área 

bien ventilada.

– NO guarde la unidad donde los vapores de la 

gasolina puedan alcanzar:

– una llama expuesta

– una luz piloto, como en una estufa, horno o 

calentador de agua

– una bujía.

PAUTAS DE SEGURIDAD

La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como
ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones.

- UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARÁ LESIONES GRAVES O LA PÉRDIDA DE LA VIDA.

- UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRÍA PROVOCAR GRAVES LESIONES O MUERTE.

- UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES O DAÑAR EL  EQUIPO.

ADVERTENCIA:

PELIGRO:

PRECAUCIÓN:

ADVERTENCIA

1.

Elimine la humedad del tanque todos los días. Un tanque 

limpio y seco ayudará a evitar la corrosión.

2.

Tire del anillo de la válvula de alivio de la presión todos los 

días para asegurarse de que la válvula esté funcionando 

adecuadamente y para eliminar cualquier obstrucción en la 

válvula.

3.

A fin de lograr una ventilación adecuada para el friamiento, 

el compresor debe mantenerse a un mínimo de 31 cm (12 

pulgadas) de la pared más cercana, en una zona bien 

ventilada.

4.

Para evitar daños al tanque y al compresor en modelos 

fijos, se debe calzar el tanque de manera que la base de la 

bomba quede nivelada dentro de 3 mm (1/8") , a fin de 

distribuir correctamente el aceite. Se deben apoyar todos 

las patas, calzando donde sea necesario, antes de fijarlas 

al piso. Asegure todas las pies en el piso. También se 

recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) 

debajo de las patas del tanque.

5.

Sujete el compresor muy bien si es necesario su 

transporte. Debe liberarse la presión del tanque antes de 

su transporte.

6.

Proteja la manguera de aire y el conducto eléctrico contra 

daños y pinchaduras. Inspecciónelos todas las semanas 

para comprobar que no existen zonas débiles o 

desgastadas, y reemplácelos si fuera necesario.

7.

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, proteja la 

unidad de la lluvia. Almacene en el interior.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA DE LEY 65 DE
CALIFORNIA: 

Este producto contiene substancias químicas que,

consta al Estado de California, producen cáncer, malformaciones
congénitas o daños reproductivos.

Содержание 200-2156

Страница 1: ...tes les consignes de sécurité du présent manuel avant d utiliser l outil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dommages matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad conten...

Страница 2: ...CATION DE LA POMPE 17 Niveau d huile 17 Période de rodage 17 Type d huile 17 ENTRETIEN 18 Vidange du réservoir 18 Vidange de l huile 18 Tension de la courroie et alignement de la poulie 19 20 Nettoyage du filtre à air 21 Vérification de la soupape de décharge 21 Essai d étanchéité 21 Remisage 21 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 22 DÉPANNAGE 24 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes basicos del co...

Страница 3: ...ng loss 10 RISK TO BREATHING Risk of carbon monoxide poisoning Engine exhaust contains carbon monoxide an odorless and deadly poison DO NOT operate in an enclosed area DO NOT mount or operate in an enclosed vehicle such as a van 11 RISK OF FIRE OR EXPLOSION Never operate the gasoline engine without the muffler properly installed doing so allows hot engine exhaust or sparks to vent directly toward ...

Страница 4: ...n espace clos NE montez PAS et NE faites PAS fonctionner l appareil dans un véhicule fermé telle qu une camionette 11 RISQUE D INCENDIE OU D EXPLOSION Risque d incendie ou d explosion Ne faites jamais fonctionner le moteur à essence si le silencieux n est pas monté correctement sinon les gaz chauds d échappement du moteur ou les étincelles sont diregés directement vers le réservoir d essence 12 RI...

Страница 5: ...del motor contiene monóxido de carbono un veneno inodoro y mortal NO haga funcionar en un área cerrada NO instale ni haga funcionar en un vehículo cerrado como una furgoneta 11 RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Riesgo de incendio o explosion Nunca haga funcionar el motor de gasolina sin tener instalado correctamente el silenciador de lo contrario el escape del motor o las chispas podrán dirigirse dir...

Страница 6: ... refoulé dans la pompe Quand la pression d air dans le réservoir atteint le niveau limite réglé à l usine le régulateur de pression voir D décharge la pression d air dans la pompe et les tubes et fait tourner le moteur au ralenti Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu au niveau préréglé le déchargeur cesse de soulager la pressi...

Страница 7: ...fectuer les demandes d indemnisation Le carton doit contenir compresseur d air les tampons d amortissement de vibrations qté 4 manuel de l opérateur et manuel de pièces manuel de moteur 2 Vérifiez l étiquette du numéro de série du compresseur située sur la plateforme ou sur le côté arrière du récepteur pour être sûr d avoir bien reçu le modèle commandé et pour confirmer que les spécifications conc...

Страница 8: ...adecuado del aire y el enfriamiento b En climas fríos ubique el compresor en un edificio con calefacción para reducir problemas con la lubricación el arranque del motor y el congelamiento del agua de condensación c Coloque el compresor en el piso o sobre una superficie dura y nivelada El compresor debe estar nivelado para asegurar una buena lubricación de la bomba del compresor y un buen drenaje d...

Страница 9: ...de aire agua con grifo M Regulator Régulateur Regulador N Lubricator Graisseur Lubricador P Quick coupler Coupleur Conexión rápida R Air hose to tool Flexible à air Manguera de aire hacia herramienta T Flexible air line Flexible à air Línea de aire flexible U Vibration pads Tampons d amortissement de vibrations Calzos antivibratorios Risk of bursting resulting in injury Never use Plastic pipe for ...

Страница 10: ...aque outil pour réguler la pression d air de cet outil Ne dépassez jamais la limite de pression de l outil Lubrification de l air Installez un lubrificateur d air seulement sur les outils qui ont besoin d être lubrifié N utilisez pas de lubrificateur pour les travaux de pulvérisation de peinture ou pour des applications similaires L huile se mélange à la peinture et abîme le travail Soupapes d arr...

Страница 11: ...uellement tirez sur l anneau de la soupape afin de libérer la pression d air du réservoir Manomètre de pression du réservoir voir B Ce manomètre mesure le niveau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas le régler il n indique pas la pression dans la conduite Válvula de alivio de presión del tanque vea A Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la presión alcanza e...

Страница 12: ...ance of your air compressor 1 Avant de mettre en marche le compresseur pour la première fois ajoutez de l huile dans le carter du moteur à essence Voyez les instructions dans le livret du moteur Risque d empoisonnement par oxyde de carbone La fumée d échappement du moteur contient de l oxyde de carbone un poison inodore et mortel N utilisez PAS l appareil dans un espace clos NE montez PAS et NE fa...

Страница 13: ... el tanque del motor con gasolina regular sin plomo que sea fresca y limpia NO mezcle el aceite con la gasolina 4 Mueva la palanca de la válvula del descargador a la posición empeizan vertical vea F 5 Abra el grifo en el fondo del tanque vea G NOTA Si la unidad no opera correctamente APAGUELA INMEDIATAMENTE ypóngase en contacto con el Centro de Servicio más cercano o llame al Departamento de Servi...

Страница 14: ...or impossible 1 Vérifiez le niveau d huile dans le carter moteur du moteur à essence Ajoutez de l huile au besoin Voyez les instructions dans le livret du moteur 2 Vérifiez le niveau d huile dans chaque pompe avec le viseur voir A et B Le niveau d huile de la pompe doit être au repère maximum sur le viseur Ne remplissez pas trop et remplissez suffisamment 3 Remplissez le réservoir du moteur à esse...

Страница 15: ...ra correctamente APAGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto la tienda en la cual fue adquirida 6 Arranque el motor de gasolina según las instrucciones en el manual del motor Haga funcionar el motor durante aproximadamente un minuto para calentar el compresor luego mueva la palanca de la válvula del descargador a la posición ejecutan horizontal vea E El compresor empezará a llenar el tanque con ...

Страница 16: ...ction lorsque vous ouvrez le robinet de purge 3 Portez des lunettes de protection et ouvrez le robinet de décompression voir G situé en bas du réservoir pour vidanger l humidité dans le réservoir 1 Apague el motor de gasolina 2 Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida También puede tirar del anillo de la válvula de alivio vea I y mantenerla abierta para aliviar la presión ...

Страница 17: ...nnement Vidangez l huile du carter en enlevant le bouchon de vidange D autres vidanges d huile doivent être effectuées aux intervalles spécifiés ci dessous Il est essentiel que vous utilisiez le bon lubrifiant pour assurer le fonctionnement adéquat du compresseur Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d air Les huiles de moteur ne sont pas utilisables dans les compresseurs La u...

Страница 18: ...ez le bouchon voir A ou le capuchon voir G de l orifice de vidange d huile et vidangez l huile jusqu à ce que l écoulement ralentisse et que l huile ne fasse que s égoutter Remettez ensuite le bouchon Ajoutez de l huile pour compresseurs jusqu à ce que le niveau d huile soit entre le repère supérieur MAX voir B et le repère inférieur MIN voir C Ne remplissez jamais trop la pompe mais remplissez la...

Страница 19: ...e et le volant moteur doivent être soigneusement alignés et toutes les vis de calage doivent être serrées 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Enclenchez le moteur jusqu au point où le fléchissement correct est obtenu 4 Resserrez les boulons de montage du moteur 5 Vérifiez que la tension reste correcte 6 Réinstallez le garant de la courroie Toutes les p...

Страница 20: ...e poulie utilisez la procédure suivante 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Desserrez la vis de calage sur la poulie du moteur 4 Alignez la poulie du moteur avec le volant moteur du compresseur C D E 5 Resserrez la vis de calage de la poulie du moteur 6 Réglez correctement la tension de la courroie 7 Resserrez les boulons de montage du moteur 8 Réinsta...

Страница 21: ...presseur pour une période prolongée utilisez un pistolet de dessablage pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur Débranchez le cordon d alimentation et enroulez le Tirez sur la soupape de décharge de pression pour libérer toute la pression dans le réservoir Vidangez toute l humidité dans le réservoir Nettoyez les éléments du filtre et le boîtier du filtre remplacez les élé...

Страница 22: ...onner toutes les soupapes de décharge Chaque jour Vérifiez la tension de la courroie Toutes les 100 heures de fonctionnement Vidangez le réservoir Chaque jour Vérifiez et serrez tous les boulons Après les premières 8 heures et Ne les serrez pas trop toutes les 100 heures de fonctionnement Entretien le moteur à essence voir MANUEL DE MOTEUR fourni Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos...

Страница 23: ...ilter element s Oil level too high Reduce to proper level Use synthetic blend non detergent air compressor oil Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry well circulated air at least 12 in from nearest wall Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly Restricted air passages Replace transfer tubes and or unloader Excessive Belt Wear Pulley out of alig...

Страница 24: ...aise aération Placez le compresseur dans un endroit frais sec et bien aéré à une distance de 30 cm 12 po du mur le plus proche Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entièrement toutes les surfaces de refroidissement Passages d air colmatés Remplacez les tubes de transfert et ou le régulateur de pression Usure excessive de la courroie Défaut d alignement de la poulie Réalignez la poulie avec l...

Страница 25: ...ra compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes Sobrecalentamiento Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco seco y bien circulado por lo menos a 30 cm 12 de la pared más cercana Superficies de enfriamiento sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento Pasajes de aire restringidos Cambie los tubos de transferencia y o el descargador Desgast...

Страница 26: ...26 200 2156 NOTES REMARQUES NOTAS ...

Страница 27: ...200 2156 27 NOTES REMARQUES NOTAS ...

Страница 28: ...sque vous appelez un Centre d Entretien ou le service après vente veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur Une preuve d achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces réservé à cet effet Conservez votre reçu et ce manuel pour référenc...

Отзывы: