24
ENGLISH
FRANÇAIS
Basic Shooting
b. To stop recording, press the red
START/STOP button again.
When Recording stops, STANDBY
should be displayed on the LCD.
When a cassette is loaded and the camcorder is left in STANDBY
mode for over 5 minutes without being used, it will turn off
automatically. To use it again, push the red START/STOP button or
set the power switch to OFF and then back to CAMERA.
This Auto Power Off feature is designed to save battery power and
to protect the Head Drum and tape.
Edit Search
✤
You can view a recorded picture with the
EDIT
,
function in STANDBY mode.
EDIT
allows you to reverse and EDIT
allows you to forward, for as long as you keep
pressing.
✤
If you press the EDIT
button briefly in
STANDBY mode, your camcorder will play
back in reverse for 3 seconds and return to
the original position automatically.
Effectuez un enregistrement simple
b. Pour arrêter de filmer, appuyez de
nouveau sur le bouton rouge
START/STOP. L’enregistrement s’ar-
rête et “STBY” s’affiche à l’écran.
Lorsqu’une cassette est insérée et que le caméscope est laissé en
mode veille pendant plus de 5 minutes sans être utilisé, il s’éteint
automatiquement. Pour l’utiliser de nouveau, appuyez sur le bouton
rouge START/STOP ou placez le commutateur principal sur OFF, puis
de nouveau sur CAMERA. Cette fonction a été conçue pour économiser
la durée de la batterie et pour protèger les têtes vides et la cassette.
Recherche de séquences
✤
Vous pouvez visionner une scène précise à
l’aide de la fonction EDIT
, en mode
veille. EDIT
vous permet de rembobiner et
EDIT
d’avancer la bande rapidement, aussi
longtemps que vous appuyez sur ces touches.
✤
Si vous appuyez rapidement sur EDIT
en
mode veille, votre caméscope revient en
arrière pendant trois secondes, puis retourne
automatiquement
en lecture à sa position d’origine.
STBY
Y:YY:YY
EDIT
EDIT
(Press briefly)
EDIT
All manuals and user guides at all-guides.com